domingo, 2 de dezembro de 2018

ENEM/INEP/2018 – 1ª Aplicação – Língua Inglesa – Exame Nacional do Ensino Médio – Prova com Gabarito.

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:

• ENEM-INEP-2018-1ª Aplicação.

❑ ESTRUTURA-PROVA:

 5 MCQs (Multiple Choice Questions) / 5 Options Each Question.
 Texto (1) – | Cartoon | glasbergen.com |
 Texto (2) – | Lava Mae: Creating Showers on Wheels for the Homeless |abcnews.go.com |
 Texto (3) – | A Free World-class Education for Anyone Anywhere khanacademy.org, fnoschese.wordpress.com|
 Texto (4) – | South Asian Englishes The Handbook of World Englishes |
 Texto (5) – | Nineteen Eighty-Four New York: Signet Classics |


01 – (ENEM-INEP-2018-1ª Aplicação)

GLASBERGEN, R. Disponível em: www.glasbergen.com. Acesso em: 3 jul. 2015 (adaptado).
No cartum, a crítica está no fato de a sociedade exigir do adolescente que
(A) se aposente prematuramente.
(B) amadureça precocemente.
(C) estude aplicadamente.
(D) se forme rapidamente.
(E) ouça atentamente.
      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO -
ELEMENTOS VERBAIS E NÃO-VERBAIS & RELAÇÕES SEMÂNTICAS
:
No cartum, a crítica está no fato de a sociedade exigir do adolescente que
(A) se aposente prematuramente. (Não é a crítica social e sim a sugestão dada pelo personagem do cartoon)
Na última oração "At this rate, I'll be eligible for social security before I graduate from high school.", o personagem sugere que naquela entoada de pressão ele vai acabar se aposentando antes de terminar o Ensino Médio.
(B) amadureça precocemente.
- De acordo com o trecho:
- "[...] When I was 10 they told me I should be more mature." Quando tinha 10 anos, disseram-me que eu deveria ser mais maduro.
(C) estude aplicadamente.
- Informação não encontrada no texto.
- O texto relata o descompasso entre a idade cronológica e as expectativas da sociedade.
(D) se forme rapidamente.
- Informação não encontrada no texto.
- O texto relata o descompasso entre a idade cronológica e as expectativas da sociedade
(E) ouça atentamente.
- Informação não encontrada no texto.
- O texto relata o descompasso entre a idade cronológica e as expectativas da sociedade
➭ RECURSOS VERBAIS RELEVANTES:
(1) At this rate (A este ritmo, Nesta entoada)
(2) I'll be eligible for social security (Vou me aposentar, Vou ter direito à aposentadoria).
➭ TRADUÇÃO:
When I was 5 everyone told me to be a big boy. Quando eu tinha 5 anos, toda a gente me dizia para ser um rapaz crescido.
When I was 10 they told me I should be more mature. Quando tinha 10 anos, disseram-me que devia ser mais maduro.
Now, they say it's time to start acting like an adult. Agora, eles dizem que é hora de começar a agir como um adulto.
At this rate, I'll be eligible for social security before I graduate from high school. A este ritmo, vou ter direito à aposentadoria antes de me formar no ensino médio.
➭ IDEIA CONTEXTUAL:
- A crítica é sobre a pressão social que os jovens enfrentam para amadurecerem precocemente, tendo em vista descompasso entre a idade cronológica e as expectativas da sociedade.
- A  1ª oração "When I was 5 everyone told me to be a big boy.", faz-se uma referência temporal a expectativa
da sociedade de ser "a big boy";
- A  2ª oração "When I was 10 they told me I should be more mature.", faz-se uma referência temporal a expectativa
da sociedade de ser "more mature";
- A  3ª oração "Now, they say it's time to start acting like an adult.", faz-se uma referência temporal a expectativa
da sociedade de ser "an adult".
- Na última oração "At this rate, I'll be eligible for social security before I graduate from high school.", o personagem sugere que ele poderá dar entrada em sua previdência social antes de acabar o Ensino Médio. 

02 – (ENEM-INEP-2018-1ª Aplicação)

Lava Mae: Creating Showers on Wheels for the Homeless

San Francisco, according to recent city numbers, has 4,300 people living on the streets. Among the many problems the homeless face is little or no access to showers. San Francisco only has about 16 to 20 shower stalls to accommodate them.

But Doniece Sandoval has made it her mission to change that. The 51-year-old former marketing executive started Lava Mae, a sort of showers on wheels, a new project that aims to turn decommissioned city buses into shower stations for the homeless. Each bus will have two shower stations and Sandoval expects that they'll be able to provide 2,000 showers a week.
ANDREANO, C. Disponível em:
http://abcnews.go.com.
Acesso em: 26 jun. 2015 (adaptado).
A relação dos vocábulos shower, bus e homeless, no texto, refere-se a
(A) empregar moradores de rua em lava a jatos para ônibus.
(B) criar acesso a banhos gratuitos para moradores de rua.
(C) comissionar sem-teto para dirigir os ônibus da cidade.
(D) exigir das autoridades que os ônibus municipais tenham banheiros.
(E) abrigar dois mil moradores de rua em ônibus que foram adaptados.
      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - 
RECURSO VERBAIS E NOMINAIS RELEVANTES
:
A relação dos vocábulos showerbus e homeless, no texto, refere-se a
(A) empregar moradores de rua em lava a jatos para ônibus.
(B) criar acesso a banhos gratuitos para moradores de rua.
(C) comissionar sem-teto para dirigir os ônibus da cidade.
(D) exigir das autoridades que os ônibus municipais tenham banheiros.
(E) abrigar dois mil moradores de rua em ônibus que foram adaptados.
 TÓPICOS FRASAIS RELEVANTES:
(1) The 51-year-old former marketing executive started Lava Mae, a sort of showers on wheels, a new project that aims to turn decommissioned city buses into shower stations for the homeless. A antiga executiva de marketing, de 51 anos, criou a Lava Mae, uma espécie de chuveiros sobre rodas, um novo projeto que visa transformar ônibus urbanos desativados em estações de chuveiros para os sem-teto.
(2) shower stations for the homeless estações de chuveiros para os sem-teto.
 TRADUÇÃO:
Lava Mae: Creating Showers on Wheels for the Homeless
(Lava Mae: Criando chuveiros sobre rodas para os sem-teto)
San Francisco, according to recent city numbers, has 4,300 people living on the streets. São Francisco, de acordo com números recentes da cidade, tem 4.300 pessoas vivendo nas ruas. 
Among the many problems the homeless face is little or no access to showers. Entre os muitos problemas que os sem-abrigo enfrentam, está o pouco ou nenhum acesso a chuveiros.
San Francisco only has about 16 to 20 shower stalls to accommodate them. São Francisco só tem cerca de 16 a 20 chuveiros para os acolher.
But Doniece Sandoval has made it her mission to change that. Mas Doniece Sandoval fez da sua missão mudar isso.
The 51-year-old former marketing executive started Lava Mae, a sort of showers on wheels, a new project that aims to turn decommissioned city buses into shower stations for the homeless. A antiga executiva de marketing, de 51 anos, criou a Lava Mae, uma espécie de chuveiros sobre rodas, um novo projeto que visa transformar ônibus urbanos desativados em estações de chuveiros para os sem-teto.
Each bus will have two shower stations and Sandoval expects that they'll be able to provide 2,000 showers a week. Cada ônibus terá duas estações de duche e Sandoval espera poder fornecer 2.000 duches por semana.

03 – (ENEM-INEP-2018-1ª Aplicação)

TEXTO I:

A Free World-class Education for Anyone Anywhere

The Khan Academy is an organization on a mission. We're a notfor-profit with the goal of changing education for the better by providing a free world-class education to anyone anywhere. All of the site's resources are available to anyone. The Khan Academy's materials and resources are available to you completely free of charge.
Disponível em: www.khanacademy.org.
Acesso em: 24 fev. 2012 (adaptado)
TEXTO II:

I didn't have a problem with Khan Academy site until very recently. For me, the problem is the way Khan Academy is being promoted. The way the media sees it as “revolutionizing education”. The way people with power and money view education as simply “sit-and-get”. If your philosophy of education is “sit-and-get”, i.e., teaching is telling and learning is listening, then Khan Academy is way more efficient than classroom lecturing. Khan Academy does it better. But TRUE progressive educators, TRUE education visionaries and revolutionaries don’t want to do these things better. We want to DO BETTER THINGS.
Disponível em:
http://fnoschese.wordpress.com.
Acesso em: 2 mar. 2012
Como o impacto das tecnologias e a ampliação das redes sociais, consumidores encontram na internet possibilidades de opinar sobre serviços oferecidos.
Nesse sentido, o segundo texto, que é um comentário sobre o site divulgado no primeiro, apresenta a intenção do autor de
(A) elogiar o trabalho proposto para a educação nessa era tecnológica.
(B) reforçar como a mídia pode contribuir para revolucionar a educação.
(C) chamar a atenção das pessoas influentes para o significado da educação.
(D) destacar que o site tem melhores resultados do que a educação tradicional.
(E) criticar a concepção de educação em que se baseia a organização.
      Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - 
RECURSO VERBAIS E NOMINAIS RELEVANTES
:
Nesse sentido, o segundo texto, que é um comentário sobre o site divulgado no primeiro, apresenta a intenção do autor de
(A) elogiar o trabalho proposto para a educação nessa era tecnológica.
(B) reforçar como a mídia pode contribuir para revolucionar a educação.
(C) chamar a atenção das pessoas influentes para o significado da educação.
(D) destacar que o site tem melhores resultados do que a educação tradicional.
(E) criticar a concepção de educação em que se baseia a organização.
 TÓPICOS FRASAIS RELEVANTES:
(1) If your philosophy of education is “sit-and-get”, i.e., teaching is telling and learning is listening, then Khan Academy is way more efficient than classroom lecturing. Se a sua filosofia de educação é “sentar e pegar”, ou seja, ensinar é contar e aprender é ouvir, então a Khan Academy é muito mais eficiente do que palestras em sala de aula.
(2) Khan Academy does it better. A Khan Academy faz isso melhor.
(3) We want to DO BETTER THINGS. Queremos FAZER COISAS MELHORES.

04 – (ENEM-INEP-2018-1ª Aplicação)
 
Don't write in English, they said,
English is not your mother tongue...
...The language I speak
Becomes mine, its distortions, its queerness
All mine, mine alone, it is half English, half
Indian, funny perhaps, but it is honest,
It is as human as I am human...
...It voices my joys, my longings my
Hopes...
(Kamala Das, 1965:10) GARGESH. R. South Asian Englishes. In: KACHRU. B. B.; KACHRU. Y.; NELSON,
C. L. (Eds). The Handbook of World Englishes. Singapore: Blackwell. 2006.
A poetisa Kamala Das, como muitos escritores indianos, escreve suas obras em inglês, apesar de essa não ser sua primeira língua. Nesses versos, ela
(A) usa a língua inglesa com efeito humorístico.
(B) recorre a vozes de vários escritores ingleses.
(C) adverte sobre o uso distorcido da língua inglesa.
(D) demonstra consciência de sua identidade linguística.
(E) reconhece a incompreensão na sua maneira de falar inglês.
      Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - 
RECURSO VERBAIS E NOMINAIS RELEVANTES
:
A poetisa Kamala Das, como muitos escritores indianos, escreve suas obras em inglês, apesar de essa não ser sua primeira língua. Nesses versos, ela
(A) usa a língua inglesa com efeito humorístico.
(B) recorre a vozes de vários escritores ingleses.
(C) adverte sobre o uso distorcido da língua inglesa.
(D) demonstra consciência de sua identidade linguística.
(E) reconhece a incompreensão na sua maneira de falar inglês.
 TÓPICOS FRASAIS RELEVANTES:
(1) it is half English, half Indian Toda minha, só minha, é meio inglês, meio indiano,
(2) It is as human as I am human...É tão humano quanto eu sou humano...
(3) It voices my joys, my longings my Hopes...Isso expressa minhas alegrias, meus anseios, minhas Esperanças...
 TRADUÇÃO:
Don't write in English, they said, Não escreva em inglês, eles disseram,
English is not your mother tongue... Inglês não é sua língua materna...
...The language I speak ...A língua que falo
Becomes mine, its distortions, its queerness Torna-se minha, suas distorções, sua estranheza
All mine, mine alone, it is half English, half Todo minha, só minha, é meio inglês, meio
Indian, funny perhaps, but it is honest, Indiano, engraçado talvez, mas é honesto,
It is as human as I am human...É tão humano quanto eu sou humano...
...It voices my joys, my longings my ...Isso expressa minhas alegrias, meus anseios, minhas
Hopes...
Esperanças...

05 – (ENEM-INEP-2018-1ª Aplicação)
'Is it your opinion, Winston, that the past has real existence?' [...]
O'Brien smiled faintly. 'I will put it more precisely. Does the past exist
concretely, in space? Is there somewhere or other a place, a world of solid
objects, where the past is still happening?'
'No.'
'Then where does the past exist, if at all?'
'In records. It is written down.'
'In records. And –– ––?'
'In the mind. In human memories.'
'In memory. Very well, then. We, the Party, control all records, and
we control all memories. Then we control the past, do we not?'
ORWELL. G. Nineteen Eighty-Four.
New York: Signet Classics, 1977.
O romance 1984 descreve os perigos de um Estado totalitário.
A ideia evidenciada nessa passagem é que o controle do Estado se dá por meio do(a)
(A) boicote a ideais libertários.
(B) veto ao culto das tradições.
(C) poder sobre memórias e registros.
(D) censura a produções orais e escritas.
(E) manipulação de pensamentos individuais.
 👍  Comentários e Gabarito  C 
TÓPICO - COMPREENSÃO TEXTUAL:
A ideia evidenciada nessa passagem é que o controle do Estado se dá por meio do(a)
(A) boicote a ideais libertários.
(B) veto ao culto das tradições.
(C) poder sobre memórias e registros.
(D) censura a produções orais e escritas.
(E) manipulação de pensamentos individuais.

Nenhum comentário:

Postar um comentário