terça-feira, 6 de agosto de 2024

Calvin & Hobbes (21-30)

 Calvin and Hobbes by Bill Watterson.

 INSTRUÇÃO: Para responder às questões de números 21 a 25, considere a tirinha que mostra o diálogo entre o menino Calvin e o seu tigre de pelúcia – e amigo imaginário – Hobbes.

Calvin and Hobbes by Bill Watterson
(Bill Watterson’s Calvin and Hobbes, http://home.loloyd.com/ebooks/Calvin%20and%20Hobbes/9312/ch931201.gif Acesso em: 04.12.2013)
21 – (FATEC-VESTIBULAR-2014-2°SEMESTREDe acordo com a fala de Calvin no primeiro quadro da tirinha
(A) o menino se sente feliz com a recomendação da mãe dele.
(B) o menino não compreende como fazer o trabalho sem a ajuda da mãe dele.
(C) o menino foi autorizado a ficar acordado até mais tarde para terminar o trabalho.
(D) a mãe do menino se recusa a ajudá-lo com o trabalho.
(E) a mãe do menino diz que ele precisa aprender a economizar papel.
  •   Gabarito C  
De acordo com a fala de Calvin no 1º quadro da tirinha
(A) o menino se sente feliz com a recomendação da mãe dele.
(B) o menino não compreende como fazer o trabalho sem a ajuda da mãe dele.
(C) o menino foi autorizado a ficar acordado até mais tarde para terminar o trabalho.
  • Great! Just great! Mom lets us stay up half an hour longer to finish this paper.
  • Ótimo! Simplesmente ótimo! Mamãe nos deixa ficar acordados mais meia hora para terminar este trabalho.
(D) a mãe do menino se recusa a ajudá-lo com o trabalho.
(E) a mãe do menino diz que ele precisa aprender a economizar papel.

>> TRADUÇÃO DA TIRINHA:
[Great! Just great! Mom lets us stay up half an hour longer to finish this paper. How am I supposed to do a good job in so little time?!
Your mom says you wasted the whole evening. But now she's making me do a rushed, slipshod job! I'll have to compromise the quality! I won't get the "A" I deserve! Especially since you've used up 15 minutes complaining about it. I'll tell the teacher. Its my mom's fault.]
  • CALVIN:
  • Great! Just great! Mom lets us stay up half an hour longer to finish this paper.
  • Ótimo! Simplesmente ótimo! Mamãe nos deixa ficar acordados mais meia hora para terminar este trabalho.
  • How am I supposed to do a good job in so little time?!
  • Como vou fazer um bom trabalho em tão pouco tempo?!
  • HOBBES:
  • Your mom says you wasted the whole evening.
  • Sua mãe disse que você desperdiçou a noite inteira.
  • CALVIN:
  • But now she's making me do a rushed, slipshod job! I'll have to compromise the quality! I won't get the "A" I deserve!
  • Mas agora ela está obrigando-me a fazer um trabalho apressado e desleixado! Vou ter que comprometer a qualidade! Não vou conseguir o "A" que mereço!
  • HOBBES:
  • Especially since you've used up 15 minutes complaining about it.
  • Especialmente porque você gastou 15 minutos reclamando disso.
  • CALVIN:
  • I'll tell the teacher. Its my mom's fault. 
  • Vou contar ao professor. A culpa é da minha mãe.
22 – (FATEC-VESTIBULAR-2014-2°SEMESTRENo segundo quadro da tirinha, Hobbes
(A) parabeniza Calvin pelo bom desempenho.
(B) apoia Calvin na disputa entre o menino e a mãe dele.
(C) lamenta que Calvin tenha de terminar logo o trabalho.
(D) repreende Calvin por seu descaso com o uso de papel.
(E) relembra Calvin a respeito de algo que a mãe do menino dissera.
  •   Gabarito E  
No 2º quadro da tirinha, Hobbes
(A) parabeniza Calvin pelo bom desempenho.
(B) apoia Calvin na disputa entre o menino e a mãe dele.
(C) lamenta que Calvin tenha de terminar logo o trabalho.
(D) repreende Calvin por seu descaso com o uso de papel.
(E) relembra Calvin a respeito de algo que a mãe do menino dissera.
  • Your mom says you wasted the whole evening.
  • Sua mãe disse que você desperdiçou a noite inteira.
23 – (FATEC-VESTIBULAR-2014-2°SEMESTRENo terceiro quadro da tirinha, Calvin afirma que não conseguirá a nota “A” que ele julga merecer pois
(A) Hobbes está atrapalhando o trabalho dele.
(B) a professora dele não explicou o que ele tinha que fazer.
(C) a professora dele não deu tempo bastante para que ele terminasse o trabalho.
(D) a mãe dele o levou a fazer um trabalho descuidado e às pressas.
(E) a mãe dele e a professora deram informações divergentes sobre o trabalho.
  •   Gabarito D  
No 3º quadro da tirinha, Calvin afirma que não conseguirá a nota “A” que ele julga merecer pois
(A) Hobbes está atrapalhando o trabalho dele.
(B) a professora dele não explicou o que ele tinha que fazer.
(C) a professora dele não deu tempo bastante para que ele terminasse o trabalho.
(D) a mãe dele o levou a fazer um trabalho descuidado e às pressas.
  • But now she's making me do a rushed, slipshod job! I'll have to compromise the quality! I won't get the "A" I deserve!
  • Mas agora ela está obrigando-me a fazer um trabalho apressado e desleixado! Vou ter que comprometer a qualidade! Não vou conseguir o "A" que mereço!
(E) a mãe dele e a professora deram informações divergentes sobre o trabalho.

24 – (FATEC-VESTIBULAR-2014-2°SEMESTRENo último quadro da tirinha, os quinze minutos que Hobbes menciona dizem respeito ao tempo que Calvin
(A) passou reclamando.
(B) gastou no trabalho até então.
(C) levaria para terminar o trabalho.
(D) levaria para apresentar o trabalho.
(E) demorou para entender o trabalho.
  •   Gabarito A  
No último quadro da tirinha, os 15 minutos que Hobbes menciona dizem respeito ao tempo que Calvin
(A) passou reclamando.
  • HOBBES:
  • Especially since you've used up 15 minutes complaining about it.
  • Especialmente porque você gastou 15 minutos reclamando disso.
(B) gastou no trabalho até então.
(C) levaria para terminar o trabalho.
(D) levaria para apresentar o trabalho.
(E) demorou para entender o trabalho.

25 – (FATEC-VESTIBULAR-2014-2°SEMESTREA contração won’t presente na fala de Calvin
  • I won’t get the ‘A’ I deserve!
é composta pelos termos
(A) will not.
(B) want to.
(C) want not.
(D) would not.
(E) wanted not.
  •   Gabarito A  
(A) will not.
(B) want to.
(C) want not.
(D) would not.
(E) wanted not.
  • TÓPICO - CONTRAÇÃO: WON'T (WILL+NOT)
❑ TEXTOQuestions 26 to 27 are related to the comic strip below. 
Calvin and Hobbes by Bill Watterson
Adapted from: <http://1.bp.blogspot.com/>.
Access: December 1,2011.
26 – (UFRGS-2012-VESTIBULARSelect the correct alternative to fill the gap in panel 4.
(A) defend
(B) inquired
(C) excused
(D) disconnect
(E) accused
  •   Gabarito C  
(A) defend
(B) inquired
(C) excused
(D) disconnect
(E) accused
>> TRADUÇÃO DA TIRINHA:
  • CALVIN:
  • You know, don't think math is a science. I think it's a religion.
  • Sabe né, não pense que matemática é uma ciência. Eu acho que é uma religião.
  • HOBBES:
  • A religion?
  • Uma religião?
  • CALVIN:
  • Yeah, all these equations are like miracles, you take two numbers and when you add them, they magically become one new number! No one can say how it happens. You either believe it or you don't believe.
  • Sim, todas essas equações são como milagres, você pega dois números e, quando os soma, eles magicamente se tornam um novo número! Ninguém pode dizer como isso acontece. Ou você acredita ou não acredita.
  • This whole book is full of things that have to be accepted on faith! It's a religion!
  • Todo este livro está cheio de coisas que devem ser aceitas pela fé! É uma religião!
  • HOBBES:
  • I think you should call a lawyer.
  • Acho que você deveria chamar um advogado.
  • CALVIN
  • As a math atheist, I should be excused from be.
  • Como um ateu da matemática, eu devia ser dispensado disso.
27 – (UFRGS-2012-VESTIBULARConsider the following sentence and the three alternatives to complete it.
  • Calvin said, “I will never teach maths”.
In the indirect speech this becomes
1 - Calvin said that he would never teach maths.
2 - Calvin said that he is never going to teach maths.
3 - Calvin said that he was never going to teach maths.
Which of the alternatives above can be considered grammatically correct?
(A) Only 1.
(B) Only 2.
(C) Only 1 and 2.
(D) Only 2 and 3.
(E) 1, 2 and 3.
  •   Gabarito A  
(A) Only 1.
(B) Only 2.
(C) Only 1 and 2.
(D) Only 2 and 3.
(E) 1, 2 and 3.
  • Calvin said, “I will never teach maths”.
In the indirect speech this becomes
1 - Calvin said that he would never teach maths.
2 - Calvin said that he is never going to teach maths.
3 - Calvin said that he was never going to teach maths.

❑ TEXTORead the comic strip and answer questions 28 and 29.
Calvin and Hobbes by Bill Watterson
Available at:<http://web.gocomics.com/
comics/collections/1626789/calvin-and-%20hobbes-%20scientific-theory?page=12>.Accessed on: Dec 7th, 2017.

28 – (FUNDEP-INB-2018-CONCURSO-ANALISTA DE COMUNICAÇÃO) Calvin is actually:
(A) arguing that he is already through with his assignment.
(B) giving an excuse for not doing his homework.
(C) having a problem related to personal gravity.
(D) telling his mom that he was sailing through ionosphere.
  •   Gabarito B  
Calvin está na verdade:
(A) arguing that he is already through with his assignment. argumentando que ele já terminou sua tarefa.
(B) giving an excuse for not doing his homeworkdando uma desculpa para não fazer o dever de casa.
(C) having a problem related to personal gravity. tendo um problema relacionado à gravidade pessoal.
(D) telling his mom that he was sailing through ionosphere. contando para sua mãe que estava navegando pela ionosfera.

29 –  (FUNDEP-INB-2018-CONCURSO-ANALISTA DE COMUNICAÇÃO) Calvin says to his mom:
  • I’ve ________ trapped on the ceiling.
The correct verb form to complete the sentence is:

(A) be.
(B) been.
(C) being.
(D) to be.
  •   Gabarito B  
  • I’ve been trapped on the ceiling.
  • Fiquei preso no teto.
The correct verb form to complete the sentence is:

(A) be.
(B) been.
(C) being.
(D) to be.

30 – (UFMS-2009-VESTIBULAR DE INVERNO-2ª ETAPA)
Calvin and Hobbes by Bill Watterson
http://www.johnsimonds.com/wp-content/uploads/2007/08/calvin%20dog%20doo2.jpg
Baseado no conteúdo da tira acima, é correto afirmar:

(001) Calvin estava irritado com sua mãe.
(002) A mãe de Calvin não queria falar com ele.
(004) Calvin sujou o chão da sala.
(008) Calvin perguntou ao pai se poderia brincar com o cachorro.
(016) O pai de Calvin ficou irritado com a gritaria.
  •   Gabarito 004  
Baseado no conteúdo da tira acima, é correto afirmar:
(001) Calvin estava irritado com sua mãe.
(002) A mãe de Calvin não queria falar com ele.
(004) Calvin sujou o chão da sala.
(008) Calvin perguntou ao pai se poderia brincar com o cachorro.
(016) O pai de Calvin ficou irritado com a gritaria.

>> TRADUÇÃO DA TIRINHA:
[Mom! Hey, Mom! Calvin, stop yelling across the house! If you want to talk to me walk over to the living room, where I am! I stepped in dog poop, where's the hose?]
  • CALVIN: (gritando, chamando pela mãe)
  • Mom! Hey, Mom!
  • Mamãe! Ei Mamãe!
  • PAI DE CALVIN: (gritando chamando pela mãe)
  • Calvin, stop yelling across the house! If you want to talk to me walk over to the living room, where I am!
  • Calvin, pare de gritar do outro lado da casa! Se você quiser falar comigo, vá até a sala, onde estou!
  • CALVIN:
  • I stepped in dog poop, where's the hose?
  • Pisei no cocô de cachorro, cadê a mangueira?
* "hose" /hoʊz/ (UK also hosepipe) – a long plastic or rubber pipe, used to direct water onto fires, gardens, etc.

>> IDEIA CONTEXTUAL:
  • Calvin está gritando, chamando por sua mãe. No segundo quadro Calvin ouve seu pai e fica pensativo e então entra em sua casa em direção ao quarto onde o pai está.
  • Finalmente Calvin revela que pisou no cocô de cachorro e pergunta onde está a mangueira para limpar o chão da casa.
  • Note que a mãe de Calvin não aparece no diálogo e, portanto, não quer dizer necessariamente a mãe de Calvin não queria falar com ele.
  • Outro detalhe relevante: Calvin entra na casa e ao chegar no quarto onde está seu pai, Calvin então declara que pisou no cocô de cachorro, o que deixa o pai de Calvin com raiva. Portanto, em face dos fatos, Calvin sujou o chão da casa motivando a raiva de seu pai.
  • Em outras palavras, O pai de Calvin não se irritou com a gritaria. Ele estava irritado com a sujeira no chão da casa causada pelo filho.

Calvin & Hobbes (11-20)

 Calvin and Hobbes by Bill Watterson.


11 – (FUNDATEC-2024-PREFEITURA/ÁGUA SANTA/RS-PROFESSOR) In the image below we can see a boy talking to the “Google Home Mini”, which is an electronic device, and then with a tiger:

Calvin and Hobbes by Bill Watterson
Which of the alternatives below correctly fills out the gaps in the dialogue, from top to bottom?

(A) to – no preposition – towards – to
(B) to – on – to – of
(C) no preposition – to – with – of
(D) to – no preposition – with – of
(E) no preposition – onto – with – to
  •   Gabarito B  
>> "LISTEN TO" – to give attention to someone or something in order to hear him, her, or it. (https://dictionary.cambridge.org)
  • CALVIN:
  • Listen to me, pal. I figure out your evil plan...
  • Escute-me, amigo. Eu descobri seu plano maligno...
  • É necessário o uso de "to" quando se usa "listen"(ouvir ATENTAMENTE alguém/algo), PORQUE o padrão gramatical é "LISTEN TO".
  • Listen to music. Listen to your parents. etc.
  • >> SUMMARY CHART(Fonte: https://englishyourway.com.br): 
>> "SPY ON"  – to watch someone or something secretly, often in order to discover information about him, her, or it: (https://dictionary.cambridge.org)
  • CALVIN:
  • You're spying on us everyday to study human behavior.
  • Você está nos espionando todos os dias para estudar o comportamento humano.
  • "ON" é parte integrante  do phrasal verb "SPY ON SOMEBODY/SOMETHING", no sentido de observar alguém ou algo secretamente, geralmente para descobrir informações sobre ele, ela ou aquilo.
  • He was spying on her through the keyhole.
  • Ele a estava espionando pelo buraco da fechadura.
>> "BE POLITE TO" (SER EDUCADO COM):
  • CALVIN:
  • But behind us, you're secretly building a killer robot army to dethrone the humans on this planet. This is my world domination plan! Do you hear me? ANSWER!
  • E atrás de nós, você está secretamente construindo um exército de robôs assassinos para destronar os humanos neste planeta. Este é meu plano de dominação mundial! Você me ouviu? Responda, fala!
  • HOBBES:
  • You should say HI GOOGLE first if you want it to answer.
  • Você deve dizer OLÁ GOOGLE primeiro se quiser que ele responda.
  • CALVIN:
  • Why should I be polite to the enemy of humanity !?
  • Por que eu deveria ser educado com o inimigo da humanidade!? 
❑ TEXTO: Leia a tirinha a seguir e responda às questões de 12 e 13.
Calvin and Hobbes by Bill Watterson
(Disponível em:<http://www.gocomics.com/
calvinandhobbes/2011/07/31>. Acesso em: 31 jul. 2011.)
❑ TRADUÇÃO-TEXTO:
  • CALVIN:
  • Wanna go catch some fish? Quer ir pescar?
  • HOBBES:
  • Sure!
  • Sem dúvida!
  • Ugh! I don't want touch these wermes. Will you put one on my hook?
  • Éca! Eu não quero tocar nessas minhocas. Você vai colocar uma no meu anzol?
  • CALVIN:
  • Me? I'm not gonna spear any worms.
  • Eu? Eu não vou espetar nenhuma minhoca.
  • I know...Let's just dump the worms in the water, and when the fish come up to eat them, we'll catch them in the net. 
  • Entendi ... Vamos apenas jogar as minhocas na água, e quando os peixes subirem para comê-los, vamos pegá-los na rede.
  • Pretty smart, huh? That's what I like about surviving in the wild - Pitting our wits against the raging elements!
  • Muito inteligente, hein? É por isso que eu gosto em sobreviver na selva - usar nossa inteligência contra os elementos furiosos!
  • HOBBES:
  • The worms are getting soggy.
  • As minhocas estão ficando encharcadas.
  • CALVIN:
  • Ooh...They're starting sink. 
  • Eita ... Elas estão começando a afundar.
  • Let's pit our wits against some fast food cheeseburgers. Those come in neat little boxes.
  • Vamos buscar cheeseburgers de fast food. Esses vêm em pequenas caixas organizadas.
  • HOBBES:
  • Yeah, who'd want to eat something that eats worms anyway?
  • Verdade, em todo o caso, quem iria querer comer algo que come minhocas?
12 – (UEL-2012-VESTIBULAR-2ª FASE) 
Na tira a expressão
  • "pitting our wits against the raging elements"
pode ser traduzida por
(A) tentar fugir da rotina e do estresse do dia a dia.
(B) aprimorar o conhecimento de sobrevivência na selva.
(C) buscar soluções inteligentes para superar desafios.
(D) interagir com a natureza sem o auxílio da tecnologia.
(E) trabalhar em equipe para lidar com o elemento surpresa.
  •   Gabarito C  
TÓPICO - pit sb/sth against sb/sth' é um phrasal verb que significa fazer com que uma pessoa, grupo ou coisa lute ou concorra com outra. :
>> IDEA CONTEXTUAL:
  • A tirinha mostra uma cena em que Calvin e o gato Haroldo decidem ir pescar. O problema é que nenhum dos dois querem colocar a isca no anzol.
  • Calvin soluciona o problema ao jogar as minhocas na água, e quando os peixes subirem para comê-las, eles os pegariam  na rede.
  • Surge então outro problema: As minhocas estão ficando encharcadas e elas estão começando a afundar.
  • Calvin então propõe aplicar a inteligência deles contra alguns cheeseburgers de fast food pois esses vêm em pequenas caixas organizadas.
>>Na tira a expressão "pitting our wits against the raging elements" pode ser traduzida por buscar soluções inteligentes para superar desafios.
  • 'pit sb/sth against sb/sth' means means to cause one person, group, or thing to fight against or be in competition with another.(Cambridge Dictionary)
  • 'pit sb/sth against sb/sth' é um phrasal verb que significa fazer com que uma pessoa, grupo ou coisa lute ou concorra com outra.
13 – (UEL-2012-VESTIBULAR-2ª FASE) De acordo com o texto, é correto afirmar que as personagens não conseguiram pegar nenhum peixe porque
  • I. discordaram sobre o uso da rede.
  • II. decidiram jogar as iscas na água.
  • III. não quiseram manusear as iscas.
  • IV. não souberam colocar as iscas no anzol.
Assinale a alternativa correta.
(A) Somente as afirmativas I e IV são corretas.
(B) Somente as afirmativas II e III são corretas.
(C) Somente as afirmativas III e IV são corretas.
(D) Somente as afirmativas I, II e III são corretas.
(E) Somente as afirmativas I, II e IV são corretas.
  •   Gabarito B  
  • I. discordaram sobre o uso da rede.
  • II. decidiram jogar as iscas na água.
  • III. não quiseram manusear as iscas.
  • IV. não souberam colocar as iscas no anzol.
Eles não conseguiram pegar nenhum peixe porque nenhum dos dois queriam colocar a isca no anzol e resolveram então jogar as minhocas na água.

 TEXTORead the cartoon and answer questions 14 and 15.

Calvin and Hobbes by Bill Watterson
• GLOSSARY:
Mohawk – estilo de cabelo moicano

14 – (EEAR-2013-SARGENTO-BCT-MODALIDADE ESPECIALChoose the alternative so as to have the cartoon completed correctly.

(A) better
(B) would
(C) had better
(D) would rather
  •   Gabarito C  
TÓPICO - HAD BETTER: é usado para dar conselhos ou fazer uma ameaça:
Escolha a alternativa para que o cartoon seja preenchido corretamente.
a) better
b) would
c) had better
d) would rather

>> TRECHO QUE JUSTIFICA:
  • This haircuhad better look good, fuzz-brain.
  • É melhor que esse corte de cabelo fique bem, intrometido.
>> IDEIA CONTEXTUAL:
  • Calvin ameaça Hobbes dizendo que é melhor que o corte de cabelo fique bonito. Hobbes diz-lhe que parece uma espécie de "nova onda". Hobbes explica ainda que é uma espécie de "punk".
  • Calvin questiona-se se isso significa um moicano. Hobbes diz que parece um moicano em alguns pontos.
  • O Calvin quer um espelho.
  • Hobbes diz-lhe que os chapéus estão na moda este ano.
15 – (EEAR-2013-SARGENTO-BCT-MODALIDADE ESPECIALAccording to the cartoon, when Hobbes said that hats were the rage that year, he was certain that

(A) hats could fit a Mohawk haircut.
(B) Calvin's haircut was styled as hat.
(C) Calvin could hide a bad haircut by wearing hats.
(D) Calvin was a little bit ashamed of wearing his new hat.
  •   Gabarito C  
De acordo com o cartoon, quando Hobbes disse que os chapéus estavam na moda naquele ano, ele tinha certeza de que
a) hats could fit a Mohawk haircut.
os chapéus cabem em um corte de cabelo moicano.
b) Calvin's haircut was styled as hat.
O corte de cabelo de Calvin foi estilizado como um chapéu.
c) Calvin could hide a bad haircut by wearing hats.
Calvin poderia esconder um corte de cabelo ruim usando chapéus.
d) Calvin was a little bit ashamed of wearing his new hat.
Calvin ficou um pouco envergonhado de usar seu chapéu novo.

 TRADUÇÃO DA TIRINHA:
[This haircut had better look good, fuzz-brain. It's a kind of 'New wave'. New wave? Like how? Well, sort of "punk" actually. Like a mohawk? In some places it's sort of like a mohawk. You know what's the rage this year? ...Hats. I want a mirror.]
  • CALVIN:
  • This haircuhad better look good, fuzz-brain.
  • É melhor que esse corte de cabelo fique bonito, intrometido.
  • HOBBES:
  • It's a kind of 'New wave'.
  • É uma espécie de "Nova onda".
  • CALVIN:
  • New wave? Like how?
  • Nova onda? Como assim?!
  • HOBBES:
  • Well, sort of "punk" actually.
  • Bem, uma espécie de "punk" na verdade.
  • CALVIN:
  • Like a mohawk?
  • Tipo um moicano?
  • HOBBES:
  • In some places it's sort of like a mohawk.
  • Em alguns lugares é tipo um moicano.
  • CALVIN:
  • I want a mirror.
  • Eu quero um espelho.
  • HOBBES:
  • You know what's the rage this year? ...Hats. 
  • Você sabe qual é a moda deste ano? ... Chapéus.
 TEXTO: for the questions from 16 to 19.
Calvin and Hobbes by Bill Watterson
 TRADUÇÃO - TEXTO:
  • 1º QUADRINHO:
  • It says here that "Religion is the opiate of the masses". What do you suppose that means?
  • Diz aqui que "a religião é o ópio das massas". O que você acha que isso significa?
  • 2º QUADRINHO:
  • It means Karl Max had'n seen anything yet.
  • Significa que Karl Marx ainda não viu nada.
  • 3º QUADRINHO:
  • What are you watching?
  • O que você está assistindo?
  • 4º QUADRINHO:
  • Garbage. This show would insult a 6-year-old! And I should know. 
  • Lixo. Este programa insultaria uma criança de 6 anos! E eu deveria saber.
  • 5º QUADRINHO:
  • So why watch it?
  • Então, por que assistir?
  • All the other shows are even worse.
  • Todos os outros programas são ainda piores.
  • 6º QUADRINHO:
  • Why watch TV at all then?
  • Por que assistir TV então?
  • There's nothing to do.
  • Não há nada para fazer.
  • 7º QUADRINHO:
  • Nothing to do?! You could read a book! Or write a letter! Or take a walk!
  • Nada para fazer?! Você poderia ler um livro! Ou escreva uma carta! Ou fazer caminhada!
  • 8º QUADRINHO:
  • When you're old, you'll wish you had more than memories of this tripe to look back on.
  • Quando você estiver velho, vai desejar ter mais do que memórias desta porcaria para recordar.
  • Undoubtedly.
  •  Sem dúvida.
  • 9º QUADRINHOO tigre Haroldo e o Calvin assistem ao programa de TV.
  • 10º QUADRINHOO tigre Haroldo e o Calvin assistem ao programa de TV.
16 – (UERJ-2016-VESTIBULAR-1º EXAME DE QUALIFICAÇÃOBesides being funny, comics often expresses criticism.
The comic strip criticizes men’s incapacity to take the following action:

(A) fight what baffles them
(B) confront what fools them
(C) resist what alienates them
(D) avoid what confuses them
  •   Gabarito C  
Além de serem engraçados, os quadrinhos costumam expressar críticas.
A história em quadrinhos critica a incapacidade do homem de realizar as seguintes ações:
(A) fight what baffles them (lutar contra o que os confunde)
(B) confront what fools them (confrontar o que os engana)
(C) resist what alienates them (resistir ao que os aliena)
(D) avoid what confuses them (evitar o que os confunde)

17 – (UERJ-2016-VESTIBULAR-1º EXAME DE QUALIFICAÇÃOConsider the visual representation of the tiger in the comic strip.

The effect of closeness between the tiger and the viewer is obtained in the panel below:

(A) 5
(B) 6
(C) 7
(D) 8
  •   Gabarito C  
Considere a representação visual do tigre na história em quadrinhos. O efeito de proximidade entre o tigre e o espectador é obtido no painel abaixo:
(A) 5
(B) 6
(C) 7
(D) 8
- EXPLANATION:
1) No 7º quadrinho, o corpo do tigre está ampliado e cortado, promovendo portanto um efeito de aproximação com o leitor.
2) Portanto o efeito de proximidade entre o tigre e o observador é obtido no painel 7.

18 – (UERJ-2016-VESTIBULAR-1º EXAME DE QUALIFICAÇÃOIn the speech balloon of panel 1, the word "that" appears twice.
The second "that" fulfils the following cohesive function:
(A) showing emphasis in speech
(B) refering back to the quotation
(C) pointing to the book in the picture
(D) linking main and subordinate clauses
  •   Gabarito B  
- No balão de fala do painel 1, a palavra that aparece duas vezes.
- O segundo that cumpre a seguinte função coesiva:
(A) showing emphasis in speech
(B) refering back to the quotation
(C) pointing to the book in the picture
(D) linking main and subordinate clauses
  • 1º quadrinho:
  • - It says here that "Religion is the opiate of the masses". What do you suppose that means?
  • - Diz aqui que "a religião é o ópio das massas". O que você acha que isso significa?
  • 1) O 1º THAT usado como um pronome relativo para introduzir uma subordinate clause do tipo defining relative clause. 
  • 2)  O 2º THAT usado como um pronome demonstrativo para se referir de volta a citação ''Religion is the opiate of the masses'.
  • 3) Portanto, O segundo that cumpre a função coesiva de referir de volta a citação de Karl Max.
19 – (UERJ-2016-VESTIBULAR-1º EXAME DE QUALIFICAÇÃO)
  • And I should know. (panel 4)
Modal verbs can be used to refer to a speaker’s attitude.

The modal should indicates that Calvin believes his knowledge of the bad quality of the TV show would be characterized as:

(A) desirable
(B) probable
(C) surprising
(D) mandatory
  •   Gabarito A  
And I should know. (panel 4)
- Os verbos modais podem ser usados para se referir à atitude de um falante.
- O modal deve indicar que Calvin acredita que seu conhecimento da má qualidade do programa de TV seria caracterizado como:
(A) desirable
(B) probable
(C) surprising
(D) mandatory
- EXPLANATION:
• 4º quadrinho:
- Garbage. This show would insult a 6-year-old! And I should know. 
(Lixo. Este programa insultaria uma criança de 6 anos! E eu deveria saber.)
1) Calvin declara “And I should know.”
2) Note que o modal should indica o que é desejável, a coisa certa, ou seja, Calvin deveria levar em consideração a avaliação que ele mesmo faz do programa.
3) Entretanto, nos quadrinhos seguintes, observa-se que Calvin permanece assistindo ao programa.
4) Portanto should deve indicar que Calvin acredita que seu conhecimento da má qualidade do programa de TV seria caracterizado como desejável.
www.ldoceonline.com

20 – (UERJ-2016-VESTIBULAR-1º EXAME DE QUALIFICAÇÃOBy establishing links between different parts of a text, one might guess the meaning of an unknown word.

Based on Calvin’s evaluation of the show he is watching, the meaning of the word tripe, in panel 8, is:

(A) fun
(B) trash
(C) pastime
(D) program
  •   Gabarito B  
Ao estabelecer ligações entre diferentes partes de um texto, pode-se adivinhar o significado de uma palavra desconhecida.
Com base na avaliação de Calvin do show que ele está assistindo, o significado da palavra tripe, no painel 8, é:
(A) fun – diversão
(B) trash – lixo
(C) pastime – passatempo
(D) program – programa
- EXPLANATION:
No 8º quadrinho, o vocábulo  tripe, que está precedido pelo pronome demonstrativo this remete ao programa assistido, dessa forma o tigre Haroldo retorna portanto ao discurso sobre a falta de qualidade dos programas de TV.
- Portanto, infere-se que tripe expressa algo ruim, desqualificado e dentre as opções, marque a (B), ou seja, trash (lixo).
• 8º quadrinho:
- When you're old, you'll wish you had more than memories of this tripe to look back on. (Quando você estiver velho, vai desejar ter mais do que memórias desse lixo ao lembrar.)
- Undoubtedly.(Sem dúvida)