Mostrando postagens com marcador CALVIN AND HOBBES. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador CALVIN AND HOBBES. Mostrar todas as postagens

domingo, 9 de março de 2025

Calvin & Hobbes (111-120)

CALVIN AND HOBBES BY BILL WATTERSON

 As questões de 111 a 115 referem-se ao texto seguinte:

111 – (ACAPLAM-2012-PM/ANGICOS/RN-PROFESSORThe pictures show.

(A) Calvin’s activities in one of the boy’s dreams.
(B) Calvin’s activities in a park.
(C) a day in the life of Calvin.
(D) Calvin’s activities on a big day.
(E) Calvin’s activities throughout the week.
  •   Gabarito C  
The pictures show.
As fotos mostram.
(A) Calvin’s activities in one of the boy’s dreams.
As atividades do Calvin num dos sonhos do menino.
(B) Calvin’s activities in a park.
As atividades de Calvin num parque.
(C) a day in the life of Calvin.
um dia na vida de Calvin.
(D) Calvin’s activities on a big day.
As atividades de Calvin num grande dia.
(E) Calvin’s activities throughout the week.
Atividades do Calvin ao longo da semana.

>> TRADUÇÃO DA TIRINHA:
[Get up, Calvin! I'm not going to call you again! I bet. You're going to miss the bus! Now get out of bed! You don't know the answer? Then sit down. Hey, Twinky, want to see if there's an afterlife? No, you can't go play until you finish your homework. Just eat your food. You don't need to play with it. Stop stalling and get into the bathtub. No, you can't stay up a little longer. Go to bed. Have a good night's sleep. Tomorrow's another big! ... sighhhhhhh...]
  • CALVIN'S MOM:
  • Get up, Calvin! I'm not going to call you again!
  • Levanta, Calvin! Não vou te chamar de novo!
  • CALVIN:
  • I bet.
  • Eu aposto.
  • CALVIN'S MOM:
  • You're going to miss the bus! Now get out of bed!
  • Vai perder o ônibus! Agora saia da cama!
  • CALVIN'S TEACHER:
  • You don't know the answer? Then sit down.
  • Não sabe a resposta? Então sente-se.
  • MOE (garoto que faz bullying com Calvin.):
  • Hey, Twinky, want to see if there's an afterlife?
  • Ei, Twinky, quer ver se existe vida após a morte?
  • SOMEONE GIVE CALVIN AN ORDER:
  • No, you can't go play until you finish your homework.
  • Não, não pode brincar antes de terminar os trabalhos de casa.
  • CALVIN'S DAD:
  • Just eat your food. You don't need to play with it.
  • Apenas coma a sua comida. Não precisa brincar com a comida.
  • CALVIN'S MOM:
  • Stop stalling and get into the bathtub.
  • Pare de enrolar e entre na banheira.
  • CALVIN'S DAD:
  • No, you can't stay up a little longer. Go to bed.
  • Não, não pode ficar acordado nem mais um pouquinho. Vá para a cama.
  • CALVIN'S MOM:
  • Have a good night's sleep. Tomorrow's another big!
  • Tenha uma boa noite de sono. Amanhã é outro dia!
  • ... sighhhhhhh...(Suspiro de desilusão)
>> IDEIA CONTEXTUAL:
  • A mãe abre a porta do quarto e manda Calvin  sair da cama, vai perder o ônibus.
  • Calvin na escola resolvendo um problema de matemática.
  • A professora diz para Calvin se sentar se não souber a resposta.
  • Moe segura-o pela camisa, cerra o punho e pergunta a Calvin se quer ver se existe vida após a morte.
  • Enquanto Calvin tenta sair pela janela do seu quarto, é-lhe dito que não pode sair para brincar até que o seu trabalho de casa esteja feito.
  • Calvin mexe no jantar e o pai diz-lhe para apenas comer e não brincar com ele.
  • A mãe diz-lhe para parar de enrolar e tomar banho.
  • O pai desliga a TV e diz que não pode ficar acordado até mais tarde e ir para a cama.
  • A mãe chega depois de Calvin subir para a cama. Ela beija-lhe a testa e diz a Calvin para ter uma boa noite de sono. Amanhã é mais um grande dia.
  • Depois de a luz se apagar, Calvin suspira.
112 – (ACAPLAM-2012-PM/ANGICOS/RN-PROFESSOROn that day,
 
(A) nothing really bad happened to Calvin.
(B) Calvin had a great time.
(C) the little boy wasn’t particularly lucky.
(D) things worked out pretty well in the end.
(E) Calvin had an interesting dream.
  •   Gabarito C  
On that day,
Naquele dia, 
(A) nothing really bad happened to Calvin.
nada de realmente mau aconteceu a Calvin.
(B) Calvin had a great time.
O Calvin divertiu-se muito.
(C) the little boy wasn’t particularly lucky.
o menino não teve muita sorte.
(D) things worked out pretty well in the end.
as coisas funcionaram muito bem no final.
(E) Calvin had an interesting dream.
O Calvin teve um sonho interessante.

113 – (ACAPLAM-2012-PM/ANGICOS/RN-PROFESSORAt home Calvin tried to go play

(A) after eating his food.
(B) after taking a bath.
(C) after going to bed.
(D) and invited his father to play with him.
(E) before finishing his homework.
  •   Gabarito E  
At home Calvin tried to go play
Em casa, o Calvin tentou ir brincar
(A) after eating his food.
depois de comer.
(B) after taking a bath.
depois de tomar banho.
(C) after going to bed.
depois de dormir.
(D) and invited his father to play with him.
e convidou o pai para brincar com ele.
(E) before finishing his homework.
antes de terminar os trabalhos de casa.

114 – (ACAPLAM-2012-PM/ANGICOS/RN-PROFESSORAt school

(A) things worked out pretty well.
(B) Calvin showed what a bright student he was.
(C) Calvin was attacked by a bully, a bigger and stronger boy.
(D) Calvin solved an Arithmetic problem.
(E) Calvin’s teacher told him he should study harder.
  •   Gabarito C  
At school
Na escola
(A) things worked out pretty well.
as coisas correram muito bem.
(B) Calvin showed what a bright student he was.
Calvin mostrou o aluno brilhante que era.
(C) Calvin was attacked by a bully, a bigger and stronger boy.
O Calvin foi atacado por um rufia, um rapaz maior e mais forte.
(D) Calvin solved an Arithmetic problem.
O Calvin resolveu um problema de aritmética.
(E) Calvin’s teacher told him he should study harder.
O professor de Calvin disse que ele devia estudar mais.

115 – (ACAPLAM-2012-PM/ANGICOS/RN-PROFESSORIn the end the little boy let out a sigh of disappointment because

(A) it had really been a big day.
(B) he didn’t know the answer to that problem.
(C) the next day would probably be as bad as that one.
(D) he believed the next day would be great.
(E) he was sure he would not have a good night’s sleep.
  •   Gabarito C  
In the end the little boy let out a sigh of disappointment because
No final o menino soltou um suspiro de desilusão porque
(A) it had really been a big day.
tinha sido mesmo um grande dia.
(B) he didn’t know the answer to that problem.
ele não sabia a resposta a este problema.
(C) the next day would probably be as bad as that one.
o dia seguinte seria, provavelmente, tão mau quanto aquele.
(D) he believed the next day would be great.
ele acreditava que o dia seguinte seria ótimo.
(E) he was sure he would not have a good night’s sleep.
tinha a certeza de que não teria uma boa noite de sono.

116 – (ACAPLAM-2012-PM/ANGICOS/RN-PROFESSORAssinale a alternative cujo emprego do 's expressa caso possessivo:

(A) She’s washing it now.
(B) Mary’s hair is too long.
(C) She’s got beautiful hair.
(D) Let’s go and talk to her.
(E) N. D. A.
  •   Gabarito B  
Assinale a alternative cujo emprego do 's expressa caso possessivo:
(A) She’s washing it now.
(B) Mary’s hair is too long.
(C) She’s got beautiful hair.
(D) Let’s go and talk to her.
(E) N. D. A.

117 – (ACAPLAM-2012-PM/ANGICOS/RN-PROFESSORTransformando corretamente em voz passiva a oração
  • “They have harmed the environment”, temos:
(A) The environment have been harmed.
(B) The environment has been harmed.
(C) The environment has be harmed.
(D) The environment had been harmed.
(E) They have been harmed by the environment.
  •   Gabarito B  
TÓPICO - PASSIVE VOICE "BE + Past Participle":
>> “They have harmed the environment”
  • Estrutura Ativa: have harmed;
  • Estrutura Passiva: has been harmed.
(A) The environment have been harmed.
(B) The environment has been harmed.
(C) The environment has be harmed.
(D) The environment had been harmed.
(E) They have been harmed by the environment.

118 – (ACAPLAM-2012-PM/ANGICOS/RN-PROFESSORSe transformarmos a sentença
  • “Go to bed!” Calvin’s mother said to him
em discurso indireto, temos:

(A) Calvin’s mother told him to go to bed.
(B) Calvin’s mother told him went to bed.
(C) Calvin’s mother told her to go to bed.
(D) Calvin’s mother told him had been to bed.
(E) Calvin’s mother told her had been to bed.
  •   Gabarito A  
(A) Calvin’s mother told him to go to bed.
(B) Calvin’s mother told him went to bed.
(C) Calvin’s mother told her to go to bed.
(D) Calvin’s mother told him had been to bed.
(E) Calvin’s mother told her had been to bed.

❑ Observe a tirinha a seguir e responda às questões 119 e 120.
    • Disponível em: <https://www.google.com/search?q=TIRINHAS+-+INGLES&rlz=1C1CHZN_ptBRBR953BR953&sxsrf=ALiCzsbydcUIlXiqG9hfd9zAzJjDUJ2RrA:1653030183718&tbm=isch&sourc>. Acesso em: 24 Maio 2022.
    119 – (UNIFOR-2022.2-MEDICINA) A ideia que a tirinha apresenta é de

    (A) elogio.
    (B) crítica.
    (C) descrição.
    (D) solicitação.
    (E) comparação.
    •   Gabarito B  
    A ideia que a tirinha apresenta é de
    (A) elogio.
    (B) crítica.
    (C) descrição.
    (D) solicitação.
    (E) comparação.

    >> IDEIA CONTEXTUAL:
    • Calvin mostra a Hobbes uma borboleta que apanhou e colocou num frasco.
    • Hobbes diz-lhe que se as pessoas pudessem colocar arco-íris em jardins zoológicos, elas o fariam.
    • E esta frase "If people could put rainbows in zoos, they would do it.", provoca uma completa inversão na perspectiva de Calvin que então olha para o pote, abre-o e larga a borboleta.
    • Esta simples mensagem tem enormes implicações: tudo é um recurso natural que o mundo pode partilhar.
    • Se as pessoas pudessem colocar dias de sol em jardins zoológicos, assim o fariam. Se as pessoas pudessem colocar humanos em jardins zoológicos, assim o fariam. Se as pessoas pudessem colocar o tempo em frascos, assim o fariam.
    • Pode dizer-se que esta tirinha resume várias das visões do mundo. São recursos naturais escassos que o mundo possui, e não pessoas, organizações ou jardins zoológicos. Para que todos possamos usufruir deles nos próximos anos, eles precisam de ser reconhecidos como tal.
    • A penalização é clara: o abuso destes recursos significa uma perda total para as gerações futuras do mundo.
    • A visão alternativa apresentada por esta tirinha seria um tema de prisão.
    • Calvin quer aprisionar a borboleta para seu divertimento, roubando à borboleta a sua liberdade de desfrutar da natureza, para que Calvin possa desfrutar da natureza quando quiser.
    • Esta é a essência de um jardim zoológico, não?  A troca entre a fruição da natureza por uma entidade pela fruição da natureza por outra.  Muito parecido com um empréstimo de um banco, em alguns aspetos.
    • Mas será algo maior?  O Calvin não é um ser vivo preso num frasco sem tampa sólida?  A Terra aprisiona uma atmosfera, utilizando a gravidade para nos manter no planeta.
    • Calvin e Hobbes são seres presos, como se estivessem num jardim zoológico.
    • Talvez Calvin sinta alguma simpatia por uma borboleta presa, assim como por um rapazinho preso.
    • Talvez a metáfora literal nem seja necessária, uma vez que a imaginação de Calvin está em grande parte presa como a da borboleta pelos seus pares.
    • Ou talvez alguém esteja a observar Calvin de cima para seu próprio prazer.
    >> TRADUÇÃO DA TIRINHA:
    [Look! I caught a butterfly! If people could put rainbows in zoos, they would do it.]
    • CALVIN:
    • Look! I caught a butterfly!
    • Olha! Peguei uma borboleta!
    • HOBBES:
    • If people could put rainbows in zoos, they would do it.
    • Se as pessoas pudessem colocar arco-íris em jardins zoológicos, eles colocariam.
    120 – (UNIFOR-2022.2-MEDICINA) A sentença
    • “If people could put rainbows in zoos, they would do it” expressa
    (A) uma possibilidade real.
    (B) um resultado de uma situação real.
    (C) uma situação imaginária no passado.
    (D) uma situação que já aconteceu e é impossível de se repetir.
    (E) uma situação improvável, impossível ou imaginária de acontecer.
    •   Gabarito E  
    (A) uma possibilidade real.
    (B) um resultado de uma situação real.
    (C) uma situação imaginária no passado.
    (D) uma situação que já aconteceu e é impossível de se repetir.
    (E) uma situação improvável, impossível ou imaginária de acontecer.

    sexta-feira, 7 de março de 2025

    Calvin & Hobbes (101-110)

    CALVIN AND HOBBES BY BILL WATTERSON

     Os quadrinhos 5, 6 e 7 apresentam uma história criada por Calvin. Considere esta informação para responder às questões 01, 02 e 03.

    • BILL WATTERSON bestofcalvinandhobbes.com
    101 – (UERJ-2013-VESTIBULAR-EXAME DISCURSIVOCalvin faz uso de um recurso sonoro típico de textos escritos em verso. Identifique esse recurso e retire do texto, em inglês, dois exemplos do uso desse recurso.
    •   RESPOSTA  
    >> Recurso sonoro:
    • RIMA
    >> Exemplos de rima:
    • plan / ran;
    • cellar / tell her;
    • gruel / cruel.
    ❑ TRADUÇÃO DA TIRINHA:
    • 1º QUADRINHO:
    • Here's a box of crayons. I need some illustrations for a story I'm writing.
    • Aqui está uma caixa de lápis de cor. Preciso de algumas ilustrações para uma história que estou a escrever.
    • 2º QUADRINHO:
    • You can draw something besides tigers, can't you?
    • Consegues desenhar outra coisa além de tigres, não consegues?
    • Sure, leopards, pumas, ocelots, you name it.
    • Claro, leopardos, pumas, jaguatiricas, você escolhe.
    • 3º QUADRINHO:
    • Here, Dad, read this story tonight. I wrote it and Hobbes illustrated it.
    • Toma, pai, lê esta história esta noite. Eu a escrevi e o Hobbes a ilustrou.
    • ...Hum.. Ok.
    • Hum ok.
    • 4º QUADRINHO:
    • The Dad who lived to regret being mean to his kid.
    • O pai que viveu para se arrepender de ter sido mau com o filho.
    • What are you pausing for? Keeping reading.
    • Por que o senhor está fazendo uma pausa? Continue lendo!
    • 5º QUADRINHO:
    • Barney's dad was really bad. So Barney's hatched a plan. When his dad said: "Eat your peas", Barney shouted: "NO" and run.
    • O pai de Barney era muito ruim. Então Barney traçou um plano. Quando seu pai disse: "Coma suas ervilhas", Barney gritou: "NÃO" e correu.
    • 6º QUADRINHO:
    • Barney tricked his mean ol' dad. And locked him in the cellar. His mom never found out where he'd gone, 'cause Barney didn't tell her.
    • Barney enganou seu pai malvado. E trancou-o no porão. A mãe dele nunca descobriu para onde ele tinha ido, porque Barney não contou a ela.
    • 7º QUADRINHO:
    • There his dad spent his life, Eating mice and gruel. With every bite for fifty years. He was sorry he'd being cruel. THE END.
    • Lá seu pai passou a vida, comendo camundongos e mingau. Com cada mordida por cinquenta anos. Ele lamentava ter sido cruel. O FIM.
    • 8º QUADRINHO:
    • You know how a lot of stories have morals to them...?
    • Sabe né, como muitas histórias têm um moral?
    • I GET IT! I GET IT!
    • Já percebi! Agora eu entendi! 
    102 – (UERJ-2013-VESTIBULAR-EXAME DISCURSIVOIndique o tempo verbal mais usado na história escrita por Calvin. Em seguida, retire, em inglês, dois verbos regulares conjugados nesse tempo.
    •   RESPOSTA  
    >> Passado Simples / Passado Perfeito
    >> Dois dos verbos:
    • was, lived.
    • he'd gone, he'd being

    103 – (UERJ-2012/2013-VESTIBULAR-EXAME DISCURSIVOAponte a intenção de Calvin ao formular a pergunta do quadrinho 8. Explicite, também, a moral de sua história.
    •   RESPOSTA  
    ➦ Insinuar que há uma semelhança entre a história que ele criou e sua vida com o pai.
    ➦ Trate bem de seu filho ou sofrerá as consequências.


    104 – (UERJ-2013-VESTIBULAR-EXAME DISCURSIVOEm histórias em quadrinhos, recursos da linguagem visual podem ser usados para representar características das falas dos personagens. Cite dois recursos visuais usados com essa finalidade no quadrinho 8 e o significado de cada um.
    •   RESPOSTA  
    • balão em forma de nuvem ➜ o personagem fala normalmente
    • balão pontiagudo  o personagem fala alto.
    • letras maiúsculas  o personagem fala alto.
    • cor vermelha na palavra "get"  o personagem dá ênfase à palavra.
    • itálico na palavra "get"  o personagem dá ênfase à palavra.

    >> TEXTO:

    105 – (MACKENZIE/SP-2016/2-VESTIBULAR-2º SEMESTRE) According to the comic strip above

    (A) Calvin must have done something unusual.
    (B) Nothing can be worse than what is already happening.
    (C) Calvin's father has no reason to have acted that way.
    (D) If Calvin's father had been calmer, Calvin would certainly have behaved.
    (E) Calvin could have answered the question well if his father hadn't screamed at him.
    •   Gabarito A  
    According to the comic strip above
    (A) Calvin must have done something unusual.
    Calvin deve ter feito algo não usual.
    (B) Nothing can be worse than what is already happening.
    Nada pode ser pior do que aquilo que já está  acontecendo.
    (C) Calvin's father has no reason to have acted that way.
    O pai de Calvin não tem motivos para ter agido daquela forma.
    (D) If Calvin's father had been calmer, Calvin would certainly have behaved.
    Se o pai de Calvino estivesse mais calmo, Calvin ter-se-ia certamente comportado.
    (E) Calvin could have answered the question well if his father hadn't screamed at him.
    O Calvin poderia ter respondido bem à pergunta se o pai não lhe tivesse gritado.

    >> TRADUÇÃO DA TIRINHA:
    [Do you love me Dad? Of course I do, Calvin. Would you still love me if I did something bad. Well of course ... I ... would ... I mean something really, really. Calvin what did you do?]
    • CALVIN:
    • Do you love me Dad?
    • Você me ama, pai?
    • CALVIN'S DAD:
    • Of course I do, Calvin.
    • Claro que sim, Calvin.
    • CALVIN:
    • Would you still love me if I did something bad.
    • Ainda me amaria se fizesse algo de mal.
    • CALVIN'S DAD:
    • Well of course ... I ... would ...
    • Bem, claro... eu... amaria...
    • CALVIN:
    • I mean something really, really.
    • CALVIN'S DAD:
    • Calvin what did you do?
    >> IDEIA CONTEXTUAL:
    • Calvin procura o pai em busca de garantias de que é amado. O pai diz-lhe que sim.
    • Calvin questiona-se se isso seria verdade se fizesse algo mau, algo muito, muito mau.
    • Suspeito, o pai quer saber o que o Calvin fez.
    106 – (MACKENZIE/SP-2016/2-VESTIBULAR-2º SEMESTRE) The sentence "Would you still love me if I did something wrong?"
    in the third conditional form is
    (A) If I did something wrong, would you had loved me?
    (B) Would you still love me if I done something wrong?
    (C) If I had done something wrong, would you have loved me?
    (D) Had I did something wrong, would you have loved me?
    (E) Would you have loved me if I would have done something wrong?
    •   Gabarito C  
    The sentence
    "Would you still love me if I did something wrong?"
    in the third conditional form is
    (A) If I did something wrong, would you had loved me?
    (B) Would you still love me if I done something wrong?
    (C) If I had done something wrong, would you have loved me?
    (D) Had I did something wrong, would you have loved me?
    (E) Would you have loved me if I would have done something wrong?

    ❑ for questions from 107 to 100.

    Calvin and Hobbes by Bill Watterson
    • Disponível em: https://www.gocomics.com/calvinandhobbes/1986/09/16. Acesso em 20 de jul. 2018.
    107 – (UNICENTRO-VESTIBULAR-2019) From the cartoon, we can assume that
    (A) Calvin is a 6 year-old-boy who doesn't have time to do his homework.
    (B) Calvin is a misbehaving boy who doesn’t do his homework.
    (C) Hobbes likes doing Calvin's homework.
    (D) Calvin did a lot of things this summer.
    (E) Calvin is excited about doing homework.
    •   Gabarito B  
    From the cartoon, we can assume that
    A partir da tirinha, podemos deduzir que
    (A) Calvin is a 6 year-old-boy who doesn't have time to do his homework.
    Calvin é um menino de 6 anos que não tem tempo para fazer os trabalhos de casa.
    (B) Calvin is a misbehaving boy who doesn’t do his homework.
    Calvin é um menino mal comportado que não faz o dever de casa.
    (C) Hobbes likes doing Calvin's homework.
    Hobbes gosta de fazer os trabalhos de casa de Calvin.
    (D) Calvin did a lot of things this summer.
    Calvin fez muitas coisas neste verão.
    (E) Calvin is excited about doing homework.
    Calvin está animado em fazer o dever de casa.

    >> TRADUÇÃO DA TIRINHA:
    [I can't believe it! Homework already! I just got back to school! I have to write a paragraph on what I did over the summer! A whole paragraph!! I'll never be able to write that much! It's not fair!! How's it coming? Not so good. What did you do besides watch TV?]
    • CALVIN:
    • I can't believe it! Homework already! I just got back to school!
    • Não acredito! Trabalho de casa já! Acabei de chegar à escola! 
    • I have to write a paragraph on what I did over the summer! A whole paragraph!!
    • Tenho de escrever um parágrafo sobre o que fiz durante o verão! Um parágrafo inteiro!!
    • I'll never be able to write that much! It's not fair!!
    • Nunca serei capaz de escrever tanto! Não é justo!!
    • How's it coming?
    • E ai, como vai?
    • HOBBES:
    • Not so good. What did you do besides watch TV?
    • Não tão bem. O que você fazia além de assistir a TV?
    >> IDEIA CONTEXTUAL:
    • O Calvin está se queixando que já tem lição de casa. Tem que escrever um parágrafo inteiro sobre o que fez durante o verão. Diz que nunca conseguirá escrever tanto. Ele lamenta o quão injusto isto é.
    • Com Hobbes sentado à mesa, Calvin pergunta como está a situação. Hobbes diz que não é assim tão bom. Ele precisa de saber o que mais Calvin fazia para além de ver televisão.
    108 – (UNICENTRO-VESTIBULAR-2019) Hobbes can't succeed in writing the paragraph because
    (A) Calvin did lots of activities during his vacation.
    (B) He doesn’t know how to write.
    (C) All Calvin did was watching TV this summer.
    (D) He has to go to work.
    (E) He doesn’t have enough time.
    •   Gabarito C  
    Hobbes não consegue escrever o parágrafo porque
    *Item (A) incorreto: Calvino fez muitas atividades durante suas férias.
    *Item (B) incorreto: Ele não sabe escrever.
    *Item (C) CORRETO: Tudo o que Calvino fez foi assistir TV nesse verão.
    *Item (D) incorreto: Ele tem que ir trabalhar.
    *Item (E) incorreto: Ele não tem tempo suficiente.

    109 – (UNICENTRO-VESTIBULAR-2019) How's it coming could be replaced in this context by
    (A) How is it going?
    (B) How far are you?
    (C) Are you on the right pace?
    (D) Could you go faster?
    (E) So what?
    •   Gabarito A  
    How's it coming(Como está indo?) poderia ser substituído neste contexto por
    *Item (A) CORRETO: Como está indo?
    *Item (B) incorreto: Quão longe você está?
    *Item (C) incorreto: Você está no ritmo certo?
    *Item (D) incorreto: Você poderia ir mais rápido?
    *Item (E) incorreto: E daí?

    110 – (UNICENTRO-VESTIBULAR-2019) What can't Calvin believe?
    (A) Summer is over.
    (B) He has to do homework.
    (C) He will never write.
    (D) He has no homework.
    (E) Hobbies is not done writing the paragraph.
    •   Gabarito B  
    O que Calvin não pode acreditar?
    *Item (A) incorreto: O verão acabou.
    *Item (B) CORRETO: Ele tem que fazer lição de casa.
    *Item (C) incorreto: Ele nunca escreverá.
    *Item (D) incorreto: Ele não tem lição de casa.
    *Item (E) incorreto: Hobbies não esta escreveu o parágrafo.

    quarta-feira, 5 de março de 2025

    Calvin & Hobbes (91-100)

    CALVIN AND HOBBES BY BILL WATTERSON

    91 – (UEMG-VESTIBULAR-2024)

    • Calvin and Hobbes by Bill Watterson
    Na tirinha acima o pai de Calvin usa a palavra “boring” como um adjetivo.
    Nas frases, a palavra BORING também está sendo usada como adjetivo com exceção em:
    (A) Boring games to some are extremely exciting to others.
    (B) All these lectures are boring everyone in this auditorium.
    (C) You may think that a weekend playing golf would be boring, but I assure you that the game will surprise you.
    (D) That was definitely the most boring book I have ever read!
    •   Gabarito B  
    TÓPICO - ADJETIVOS COM "ING" descrevem coisas que induzem (provocam) sentimento:
    • And when they're not boring, they're preachy.
    • E quando não são chatos, são moralistas.
    • "BORING" (ADJECTIVE) - not interesting; making you feel tired and impatient. - algo chato, entediante, sem graça, maçante.
    Nas frases, a palavra BORING também está sendo usada como adjetivo com exceção em:

    (A) Boring games to some are extremely exciting to others. (ADJECTIVE)
     Jogos chatos para alguns são extremamente emocionantes para outros.
    (B) All these lectures are boring everyone in this auditorium.(PRESENT PARTICIPLE)
    Todas essas palestras estão entediando todo mundo neste auditório.
    • "PRESENT CONTINOUOS"= be + Present Participle.
    (C) You may think that a weekend playing golf would be boring, but I assure you that the game will surprise you.(ADJECTIVE)
    Você pode pensar que um fim de semana jogando golfe seria chato, mas eu lhe asseguro que o jogo irá surpreendê-lo.
    (D) That was definitely the most boring book I have ever read!(ADJECTIVE)
    Esse foi definitivamente o livro mais chato que eu já li!

    >> TRADUÇÃO DA TIRINHA:
    [How can you stand these cartoons? They're just half-hour commercials for toys. And when they're not boring, they're preachy. And these characters don't even move. They just stand around blinking! What kind of cartoon is that? Meet, my Dad, the Gene Siskel of Saturday morning TV.]
    • Calvin’s Dad:
    • How can you stand these cartoons?
    • Como você consegue suportar esses desenhos animados?
    • They're just half-hour commercials for toys. And when they're not boring, they're preachy.
    • São apenas comerciais de meia hora para brinquedos. E quando não são chatos, são moralistas.
    • And these characters don't even move. They just stand around blinking! What kind of cartoon is that?
    • E esses personagens nem se movem. Eles só ficam parados piscando! Que tipo de desenho animado é esse?
    • CALVIN:
    • Meet, my Dad, the Gene Siskel of Saturday morning TV.
    • Conheçam, o meu pai, o Gene Siskel da TV das manhãs de sábado.
    >> ADJETIVOS COM "-ING"(INDUZEM UM SENTIMENTO):
    • Por exemplo, você pode assistir a um BORING MOVIE (filme entediante) ou conversar com a sua INTERESTING FRIEND (amiga interessante). Você também pode ter um EXCITING DAY (dia empolgante) ou ouvir uma música que é ANNOYING (irritante).
    • The movie is boring. O filme é chato.
    >> ADJETIVOS COM "-ED" (DESCREVEM UM ESTADO EMOCIONAL):
    • The movie is boring, so you feel bored.
    • O filme é chato, então você se sente entediado.
    • This is an exciting soccer game, so Eddy is very excited.
    • Este é um jogo de futebol emocionante, então Eddy está muito animado.
     INSTRUÇÃO: for questions 92 and 93.
    • Disponível em: https://web.mit.edu/manoli/mood/www/calvin-full.html. Acesso em 27/ 11/2022.)
    92 – (IAUPE-2023-PMSJCG/PE-PROFESSOR) 
    De acordo com a tira cômica, é CORRETO afirmar que
    (A) embora não goste de escrever, Calvin está ensinando ao amigo Hobbes as estratégias que costuma usar para ser criativo nas tarefas de redação.
    (B) Calvin não está conseguindo concluir suas tarefas no prazo estipulado e Hobbes está lhe sugerindo algumas desculpas para a aula do dia seguinte.
    (C) Hobbes e Calvin parecem confusos com as instruções e os temas dados para as tarefas de redação, cujos prazos são sempre muito curtos.
    (D) Hobbes e Calvin não sabem como fazer para enviar os trabalhos escolares no dia seguinte, já que ambos produziram textos muito longos.
    (E) Calvin está insatisfeito com as tarefas de redação, as quais ele acha que podem ensiná-lo não a escrever, mas a odiar a escrita de textos.
    •   Gabarito E  
    De acordo com a tira cômica, é CORRETO afirmar que
    (A) embora não goste de escrever, Calvin está ensinando ao amigo Hobbes as estratégias que costuma usar para ser criativo nas tarefas de redação.
    (B) Calvin não está conseguindo concluir suas tarefas no prazo estipulado e Hobbes está lhe sugerindo algumas desculpas para a aula do dia seguinte.
    (C) Hobbes e Calvin parecem confusos com as instruções e os temas dados para as tarefas de redação, cujos prazos são sempre muito curtos.
    (D) Hobbes e Calvin não sabem como fazer para enviar os trabalhos escolares no dia seguinte, já que ambos produziram textos muito longos.
    (E) Calvin está insatisfeito com as tarefas de redação, as quais ele acha que podem ensiná-lo não a escrever, mas a odiar a escrita de textos.

    >> TRADUÇÃO DA TIRINHA:
    [If you ask me, this assignments don't teach you how to write, they teach you how to hate write. Deadlines, rules how to do it, grades ... how can you be creative when someone's breathing down your neck? I guess you should try not to think about the end result too much and just have fun with the process of creating. Every time I do that, I end up in the school psychologist's office.]
    • CALVIN:
    • If you ask me, this assignments don't teach you how to write, they teach you how to hate write.
    • Se me perguntarem, estas tarefas não ensinam a escrever, elas ensinam a odiar escrever.
    • Deadlines, rules how to do it, grades ... how can you be creative when someone's breathing down your neck?
    • Prazos, regras de como fazer, notas... Como você pode ser criativo quando alguém está na sua cola?
    • HOBBES:
    • I guess you should try not to think about the end result too much and just have fun with the process of creating.
    • Acho que você deveria tentar não pensar muito no resultado final e apenas se divertir com o processo de criação.
    • CALVIN:
    • Every time I do that, I end up in the school psychologist's office.
    • Sempre que faço isso, acabo no gabinete do psicólogo da escola.
    >> IDEIA CONTEXTUAL:
    • Calvin está insatisfeito com as tarefas de redação, as quais ele acha que podem ensiná-lo não a escrever, mas a odiar a escrita de textos. O seu fiel amigo Hobbes, sugere então que Calvin não deveria pensar no resultado de uma tarefa de escrita, mas sim se divertir com o processo de criação. Porém, essa sugestão de se divertir escrevendo não é lucrativa para Calvin, porque Calvin era encaminhado ao psicólogo da escola toda vez que se divertia escrevendo.
    93 – (IAUPE-2023-PMSJCG/PE-PROFESSOR) 
    No 3º e penúltimo quadro, as funções comunicativas presentes na fala de Hobbes são:
    (A) desculpar-se com Calvin e oferecer ajuda.
    (B) corrigir o amigo e criticar seu comportamento.
    (C) esclarecer um erro e repreender Calvin.
    (D) aconselhar o amigo e motivá-lo.
    (E) mostrar-se frustrado e ironizar a postura de Calvin.
    •   Gabarito D  
    No 3º e penúltimo quadro, as funções comunicativas presentes na fala de Hobbes são:
    (A) desculpar-se com Calvin e oferecer ajuda.
    (B) corrigir o amigo e criticar seu comportamento.
    (C) esclarecer um erro e repreender Calvin.
    (D) aconselhar o amigo e motivá-lo.
    (E) mostrar-se frustrado e ironizar a postura de Calvin.

    >>TRECHO QUE JUSTIFICA:
    • HOBBES:
    • I guess you should try not to think about the end result too much and just have fun with the process of creating.
    • Acho que você deveria tentar não pensar muito no resultado final e apenas se divertir com o processo de criação. 
    94 – (FAHOR-VESTIBULAR-2018) 
    • Calvin and Hobbes by Bill Watterson.
    Na fala acima, fica evidenciado que Calvin:
    (A) Gostaria que seres de outros planetas nos visitassem.
    (B) Admira a força que povos de outra galáxias possuem.
    (C) Se mostra desesperançado com os seres humanos.
    (D) Considera os extraterrestres seres de inteligência mediana.
    (E) Admira pessoas que sabem qual é o seu lugar neste mundo.
    •   Gabarito C  
    Na fala acima, fica evidenciado que Calvin:
    (A) Gostaria que seres de outros planetas nos visitassem.
    (B) Admira a força que povos de outra galáxias possuem.
    (C) Se mostra desesperançado com os seres humanos.
    (D) Considera os extraterrestres seres de inteligência mediana.
    (E) Admira pessoas que sabem qual é o seu lugar neste mundo.

    >> TRADUÇÃO DA TIRINHA:
    [Sometimes I think the surest sign intelligent life exists elsewhere in the universe is that none of it has tried to contact us.]
    • CALVIN:
    • Sometimes I think the surest sign intelligent life exists elsewhere in the universe is that none of it has tried to contact us.
    • Às vezes, acho que o sinal mais seguro de que existe vida inteligente em outras partes do universo é que ninguém tentou entrar em contato conosco.
    95 – (MACKENZIE/SP-2020-VESTIBULAR-1º SEMESTRE)
    • SOURCE: http://www.englishact.com.br/2018/04/calvin-and-hobbes-comic-strips.html access on Oct 7th, 2019
    By the answer Calvin gives to the Maths problem, we are sure that:
    (A) He has no idea whatsoever how to answer the problem.
    (B) He created something new because he was tired to do the homework seriously.
    (C) He is very inventive, so he decided to suggest a different answer.
    (D) He decided to correct the proposal of the exercise because it was wrong.
    (E) He always supposes questions are tricky, so he decided to challenge the teacher answering with another question.
    •   Gabarito A  
    By the answer Calvin gives to the Maths problem, we are sure that:
    Pela resposta que Calvin dá ao problema de matemática, temos certeza de que:
    (a) He has no idea whatsoever how to answer the problem.
    Ele não tem a menor ideia de como responder ao problema.
    • CORRETA porque Calvin dá uma resposta totalmente diferente do que se esperava.
    b) He created something new because he was tired to do the homework seriously..
    Criou algo novo porque estava cansado de fazer o dever de casa com seriedade.
    • INCORRETA porque Calvin na verdade não leva a sério o dever de casa e o espertinho ainda declara que ele é sempre pego com perguntas capciosas, ou seja, perguntas do tipo pegadinhas.
    c) He is very inventive, so he decided to suggest a different answer.
    Ele é muito inventivo, então decidiu sugerir uma resposta diferente.
    • INCORRETA porque Calvin dá uma resposta diferente porque ele não tem a menor ideia de como responder ao problema.
    d) He decided to correct the proposal of the exercise because it was wrong.
    Resolveu corrigir a proposta do exercício porque estava errada.
    • INCORRETA porque o problema foi proposto de forma correta. O Calvin é que não sabia resolvê-lo.
    e) He always supposes questions are tricky, so he decided to challenge the teacher answering with another question..
    Ele sempre acha que as perguntas são complicadas, então ele decidiu desafiar o professor respondendo com outra pergunta.
    • INCORRETA porque a afirmativa (E) extrapolou as informações na tirinha.
    >> TRADUÇÃO DA TIRINHA:
    [Mr. Jones lives 50 miles away from you. You both leave home at 5:00 and drive toward each other. Mr. Jones travels at 35 mph, and you drive 40 mph. At what time will you pass Mr. Jones on the road? Given the traffic ground here at 5:00, who knows? I always catch these trick questions!]
    • CALVIN (Lendo um problema):
    • Mr. Jones lives 50 miles away from you. You both leave home at 5:00 and drive toward each other.
    • O Sr. Jones mora a 80 quilômetros de você. Vocês dois saem de casa às 5:00 e dirigem um em direção ao outro.
    • Mr. Jones travels at 35 mph, and you drive 40 mph. At what time will you pass Mr. Jones on the road?
    • O Sr. Jones viaja a 35 mph e você dirige a 40 mph. A que horas você passará pelo Sr. Jones na estrada?
    • CALVIN (dá a solução ao problema):
    • Given the traffic ground here at 5:00, who knows?
    • Dado o trânsito aqui, às 5:00, quem sabe?
    • CALVIN (faz um comentário):
    • I always catch these trick questions!
    • Eu sempre pego essas perguntas capciosas!
    >> IDEIA CONTEXTUAL:
    • O Calvin está lendo um problema: a que horas é que você e o Sr. Jones vão se cruzar na estrada. Calvin responde que dado o trânsito, a resposta é por lá às 17h, quem sabe?
    • O espertinho garoto, dá uma solução incompatível com a questão, porque ele não tem a menor ideia de como responder ao problema, gerando assim o humor da tirinha.
     Leia a tirinha a seguir e responda às questões 96 e 97.
    • (Disponível em:<http://www.gocomics.com/calvinandhobbes/2011/07/31>. Acesso em: 31 jul. 2011.)
    96 – (UEL-2012-VESTIBULAR-2ª FASE) Na tira a expressão
    • "pitting our wits against the raging elements"
    pode ser traduzida por

    (A) tentar fugir da rotina e do estresse do dia a dia.
    (B) aprimorar o conhecimento de sobrevivência na selva.
    (C) buscar soluções inteligentes para superar desafios.
    (D) interagir com a natureza sem o auxílio da tecnologia.
    (E) trabalhar em equipe para lidar com o elemento surpresa.
    •   Gabarito C  
    TÓPICO - pit sb/sth against sb/sth' é um phrasal verb que significa fazer com que uma pessoa, grupo ou coisa lute ou concorra com outra. :
    Na tira a expressão
    • "pitting our wits against the raging elements"
    pode ser traduzida por
    (A) tentar fugir da rotina e do estresse do dia a dia.
    (B) aprimorar o conhecimento de sobrevivência na selva.
    (C) buscar soluções inteligentes para superar desafios.
    (D) interagir com a natureza sem o auxílio da tecnologia.
    (E) trabalhar em equipe para lidar com o elemento surpresa.
    ❑ TRADUÇÃO  DA TIRINHA:
    [Wanna go catch some fish? Sure! Ugh! I don't want touch these wermes. Will you put one on my hook? Me? I'm not gonna spear any worms. I know...Let's just dump the worms in the water, and when the fish come up to eat them, we'll catch them in the net. Pretty smart, huh? That's what I like about surviving in the wild - Pitting our wits against the raging elements! The worms are getting soggy. Ooh...They're starting sink. Let's pit our wits against some fast food cheeseburgers. Those come in neat little boxes. Yeah, who'd want to eat something that eats worms anyway?]
    • CALVIN:
    • Wanna go catch some fish?
    • Quer ir pescar?
    • HOBBES:
    • Sure!
    • Com certeza!
    • Ugh! I don't want touch these wermes. Will you put one on my hook?
    • Éca! Eu não quero tocar nessas minhocas. Você vai colocar uma no meu anzol?
    • CALVIN:
    • Me? I'm not gonna spear any worms.
    • Eu? Eu não vou espetar nenhuma minhoca.
    • I know...Let's just dump the worms in the water, and when the fish come up to eat them, we'll catch them in the net.
    • Eu entendi ... Vamos apenas jogar as minhocas na água, e quando os peixes subirem para comê-los, vamos pegá-los na rede.
    • Pretty smart, huh? That's what I like about surviving in the wild - Pitting our wits against the raging elements!
    • Muito inteligente, hein? É por isso que eu gosto em sobreviver na selva - usar nossa inteligência contra os elementos furiosos!
    • HOBBES:
    • The worms are getting soggy.
    • As minhocas estão ficando encharcadas.
    • CALVIN:
    • Ooh...They're starting sink.
    • Eita ... Elas estão começando a afundar.
    • Let's pit our wits against some fast food cheeseburgers. Those come in neat little boxes.
    • Vamos buscar cheeseburgers de fast food. Esses vêm em pequenas caixas organizadas.
    • HOBBES:
    • Yeah, who'd want to eat something that eats worms anyway?
    • Verdade, em todo o caso, quem iria querer comer algo que come minhocas?
    >> IDEIA CONTEXTUAL:
    • Calvin e o gato Haroldo decidem ir pescar. O problema é que nenhum dos dois querem colocar a isca no anzol.
    • Calvin soluciona o problema ao jogar as minhocas na água, e quando os peixes subirem para comê-las, eles os pegariam  na rede.
    • Surge então outro problema: As minhocas estão ficando encharcadas e elas estão começando a afundar.
    • Calvin então propõe aplicar a inteligência deles contra alguns cheeseburgers de fast food pois esses vêm em pequenas caixas organizadas.
    >> Na tira a expressão "pitting our wits against the raging elements" pode ser traduzida por buscar soluções inteligentes para superar desafios.
    • 'Pit sb/sth against sb/sth' means means to cause one person, group, or thing to fight against or be in competition with another.(Cambridge Dictionary)
    • 'Pit sb/sth against sb/sth' é um phrasal verb que significa fazer com que uma pessoa, grupo ou coisa lute ou concorra com outra.
    97 – (UEL-2012-VESTIBULAR-2ª FASE) De acordo com o texto, é correto afirmar que as personagens não conseguiram pegar nenhum peixe porque

    I. discordaram sobre o uso da rede.

    II. decidiram jogar as iscas na água.
    III. não quiseram manusear as iscas.
    IV. não souberam colocar as iscas no anzol.

    Assinale a alternativa correta.

    a) Somente as afirmativas I e IV são corretas.
    b) Somente as afirmativas II e III são corretas.
    c) Somente as afirmativas III e IV são corretas.
    d) Somente as afirmativas I, II e III são corretas.
    e) Somente as afirmativas I, II e IV são corretas.
    •   Gabarito B  
    De acordo com o texto, é correto afirmar que as personagens não conseguiram pegar nenhum peixe porque

    I. discordaram sobre o uso da rede.
    >> INCORRETA.
    II. decidiram jogar as iscas na água.
    >> CORRETA.
    III. não quiseram manusear as iscas.
    >> CORRETA.
    IV. não souberam colocar as iscas no anzol.
    >> INCORRETA.

    >> EXPLANATION:
    • Eles não conseguiram pegar nenhum peixe porque nenhum dos dois queriam colocar a isca no anzol e resolveram então jogar as minhocas na água.
    98 – (ITS/SP-VESTIBULAR-2001-VESTIBULAR)
    • Calvin and Hobbes by Bill Watterson.
    Considere as afirmações abaixo:
    I. Os personagens estão discutindo pressões sociais sobre crianças.
    II. Para manter a forma física, meninos devem praticar esportes e fazer dieta.
    III. Meninos praticam esportes para que, na vida adulta, possam beber cerveja à vontade.

    Está (ão) condizente (s) com o cartoon:
    (A) apenas a I.
    (B) apenas a II.
    (C) apenas a II e III.
    (D) todas.
    (E) nenhuma.
    •   Gabarito A  
    Considere as afirmações abaixo:
    I. Os personagens estão discutindo pressões sociais sobre crianças.
    >> CORRETA.
    • Calvin acha que a sociedade exige muito dos meninos já que se um menino não jogar futebol ele é chamado de bobão ou se você não praticar esportes,ele não vai conseguir fazer um comercial de cerveja. Susie, até que inicialmente concorda com a análise de Calvin, no entanto, no último quadrinho, ela apresenta um contra ponto, ao afirmar que não se espera dos meninos passarem a vida 10 quilos abaixo do peso.
    II. Para manter a forma física, meninos devem praticar esportes e fazer dieta.
    >> INCORRETA.
    • A reclamação de Calvin é sobre o fato que se um menino não praticar esportes, ele consequentemente não poderá participar de um comercial de cerveja.
    III. Meninos praticam esportes para que, na vida adulta, possam beber cerveja à vontade.
    >> INCORRETA.
    • O contexto aqui é sobre a possibilidade do menino participar de comerciais de cerveja, somente se ele praticar esportes.
    >> TRADUÇÃO DA TIRINHA:
    [I see you're bringing a glove today. Did you sign up for recess baseball? Yeah, don't remind me! You're lucky that girls don't have to put up with this nonsense. If a girl doesn't want to play sports, that's fine! But , if a guy doesn't spend his chasing some stupid ball, he's called a wimp! You girls have it easy! And if you don't play sports, you don't get to make a beer commercials. On the other hand, boys aren't expected to spend their lives 20 pounds underweight.]

    • SUSIE (apontando para a luva de Calvin):
    • I see you're bringing a glove today. Did you sign up for recess baseball?
    • Vejo que você está carregando uma luva hoje. Você se inscreveu para o recreio de Futebol?
    • CALVIN (não gosta de praticar esportes):
    • Yeah, don't remind me!
    • Sim, não me lembre!
    • You're lucky that girls don't have to put up with this nonsense. If a girl doesn't want to play sports, that's fine!
    • Vocês garotas são sortudas por não terem que tolerar esse absurdo. Se uma garota não quer praticar esportes, tudo bem! But , if a guy doesn't spend his chasing some stupid ball, he's called a wimp! You girls have it easy!
    • Mas, se um cara não gasta seu tempo perseguindo alguma bola estúpida, ele é chamado de bobão! Vocês meninas têm mais facilidade!
    • And if you don't play sports, you don't get to make a beer commercials.
    • E se você não pratica esportes, não consegue fazer um comercial de cerveja.
    • SUSIE (apresenta então um contraponto):
    • On the other hand, boys aren't expected to spend their lives 20 pounds underweight.
    • Por outro lado, não se esperam de VOCÊS MENINOS que passem a vida com 10 quilos abaixo do peso.
    >> IDEIA CONTEXTUAL:
    • Susie percebe que Calvin tem uma luva de basebol. Ela pergunta-lhe se ele se inscreveu no recreio de basebol.
    • Calvin diz que ela tem sorte por as garotas não terem de tolerar esta parvoíce. Diz que se uma garota não quer praticar esporte, tudo bem. Se um garoto não quer correr atrás de uma bola estúpida, é chamado de bobão. Diz que é fácil para as meninas.
    • Susie responde que não se espera que os rapazes vivam dez quilos abaixo do peso.
    99 – (UNIUBE-MG-2009-VESTIBULAR)
    • Calvin and Hobbes by Bill Watterson.
    Assinale a alternativa que explica a filosofia de vida de Calvin e Hobbes.
    (A) Ambos, Calvin e Hobbes, buscam vidas bem diferentes das que já usufruem.
    (B) Ambos, Calvin e Hobbes, estão felizes com o que já possuem.
    (C) Hobbes vive satisfeito com o que possui. No entanto, Calvin almeja mais da vida, como riquezas e poder.
    (D) A felicidade para Hobbes está em viver ao ar livre em um campo ensolarado, e Calvin concorda com ele.
    (E) Calvin discorda do anseio de vida de Hobbes de buscar coisas grandiosas.
    •   Gabarito C  
    Assinale a alternativa que explica a filosofia de vida de Calvin e Hobbes.
    (A) Ambos, Calvin e Hobbes, buscam vidas bem diferentes das que já usufruem.
    (B) Ambos, Calvin e Hobbes, estão felizes com o que já possuem.
    (C) Hobbes vive satisfeito com o que possui. No entanto, Calvin almeja mais da vida, como riquezas e poder.
    (D) A felicidade para Hobbes está em viver ao ar livre em um campo ensolarado, e Calvin concorda com ele.
    (E) Calvin discorda do anseio de vida de Hobbes de buscar coisas grandiosas.
    ❑ TRADUÇÃO DA TIRINHA:
    [If you could wish for anything, what would it be? A big sunny field to be in. A stupid field?! You’ve got that now! Think big! Riches! Power! Pretend you could have anything! Actually, it’s hard to argue with someone who looks so happy.]
    • CALVIN:
    • If you could wish for anything, what would it be?
    • Se você pudesse desejar alguma coisa, o que seria?
    • HOBBES:
    • A big sunny field to be in.
    • Um grande campo ensolarado para se estar.
    • CALVIN:
    • A stupid field?! You’ve got that now! Think big! Riches! Power! Pretend you could have anything!
    • Um estúpido campo?! Você consegue isso agora! Pense grande! Riquezas! Poder! Finja que você poderia ter qualquer coisa!
    • Actually, it’s hard to argue with someone who looks so happy.
    • Na verdade, é difícil discutir com alguém que parece tão feliz.
    >> IDEIA CONTEXTUAL:
    • Mais uma vez Calvin está com seu interlocutor fiel, o tigre Hobbes.
    • O diálogo se volta para a questão da filosofia de vida, não somente do norte-americano, mas também do ser humano pós-moderno de uma forma generalizada.
    • Na sequência apresentada na tirinha, Hobbes vive satisfeito com o que possui.
    • No entanto, Calvin almeja mais da vida, como riquezas e poder.
    100 – (UNIUBE-MG-2009-VESTIBULAR)
    • Calvin and Hobbes by Bill Watterson.
    De acordo com a tirinha acima, pode-se inferir que o pai de Calvin
    (A) é um grande entusiasta dos avanços tecnológicos.
    (B) costumava ser um grande entusiasta dos avanços tecnológicos.
    (C) acha que um dia será um grande entusiasta dos grandes avanços tecnológicos.
    (D) acredita que a vida seria mais fácil com menos eficiência tecnológica.
    •   Gabarito D  
    De acordo com a tirinha acima, pode-se inferir que o pai de Calvin
    (A) é um grande entusiasta dos avanços tecnológicos.
    (B) costumava ser um grande entusiasta dos avanços tecnológicos.
    (C) acha que um dia será um grande entusiasta dos grandes avanços tecnológicos.
    (D) acredita que a vida seria mais fácil com menos eficiência tecnológica.

    >> TRADUÇÃO DA TIRINHA:
    [It used to be that if a client wanted something done in a week. It was considered a rush job. And he'd be lucky to get it. Now, with modems, faxes, and car phones, everybody wants everything instantly. Improved technology just increases expectations. These machines don't make life easier - They make life more harassed. Six minutes to microwave this?? Who's got that kind of time?! If we wanted more leisure we'd invent machines that do things less efficently.]
    • CALVIN'S DAD:
    • It used to be that if a client wanted something done in a week. It was considered a rush job. And he'd be lucky to get it.
    • Era de costume ser que, se um cliente quisesse algo, seria feito em uma semana. Era considerado um trabalho urgente. E ele teria sorte de conseguir.
    • Now, with modems, faxes, and car phones, everybody wants everything instantly. Improved technology just increases expectations.
    • Agora, com modems, faxes e telefones de automóveis, todo mundo quer tudo instantaneamente. A tecnologia aprimorada apenas aumenta as expectativas.
    • These machines don't make life easier - They make life more harassed.
    • Essas máquinas não facilitam a vida - tornam a vida mais incomodada.
    • CALVIN:
    • Six minutes to microwave this?? Who's got that kind of time?!
    • Seis minutos para esquentar isso?? Quem tem esse tipo de tempo ?!
    • CALVIN'S DAD:
    • If we wanted more leisure we'd invent machines that do things less efficently.
    • Se quiséssemos mais lazer, inventariamos máquinas que fizessem as coisas com menos eficiência.
    >> IDEIA CONTEXTUAL:
    • O pai de Calvin está trabalhando em casa dizendo que, se um cliente quisesse fazer algo numa semana, era um trabalho urgente e teria sorte se conseguisse. Agora, com os faxes, os modems e os telefones para automóveis, todos querem tudo instantaneamente. A tecnologia melhorada apenas aumenta as expectativas. As máquinas não facilitam a vida, tornam-na mais cansativa.
    • Calvin olha para uma caixa que está guardando e queixa-se que demora seis minutos a colocá-la no micro-ondas. Pergunta quem tem este tipo de tempo.
    • O pai diz que se quisessem mais lazer, inventariam máquinas que fizessem as coisas de forma menos eficiente.