Considerando a relação entre o número de habitantes e de línguas faladas no mundo, os dados trazidos pelo infográfico revelam uma
(A) hierarquização das línguas pela localização dos países.
(B) ampliação da quantidade de falantes bilíngues no mundo.
(C) preferência pelo estudo de línguas mais conhecidas.
(D) expansão do ensino de mandarim como segunda língua.
(E) concentração de falantes em um conjunto limitado de línguas.
• Gabarito E
Considerando a relação entre o número de habitantes e de línguas faladas no mundo, os dados trazidos pelo infográfico revelam uma
(A) hierarquização das línguas pela localização dos países.
(O comando da questão é sobre a relação entre o número de habitantes e de línguas faladas no mundo)
(B) ampliação da quantidade de falantes bilíngues no mundo.
(C) preferência pelo estudo de línguas mais conhecidas.
(D) expansão do ensino de mandarim como segunda língua.
(E) concentração de falantes em um conjunto limitado de línguas.
➭ DADOS RELEVANTES:
(1) Of the 7.2 Billion People on Earth nearly two-thirds speak one of these 12 languages as their native language.
Dos 7,2 mil milhões de pessoas na Terra, quase dois terços falam uma destas 12 línguas como língua nativa.
(2) Dois terços da população mundial partilharem apenas 12 línguas nativas.
(3) O infográfico exibe algumas das línguas com mais falantes nativos
02 – (ENEM-INEP-2ª APLICAÇÃO-2020)
Considerando-se o uso difundido do inglês na atualidade,
o cartum remete à
(A) necessidade de uniformização linguística.
(B) tendência de simplificação de enunciados longos.
(C) preservação do emprego de estruturas formais da língua.
(D) valorização de um modo de expressão em detrimento
de outro.
(E) variação na forma de falar para atingir um propósito
comunicativo.
• Gabarito E
Considerando-se o uso difundido do inglês na atualidade, o cartum remete à
(A) necessidade de uniformização linguística.
(B) tendência de simplificação de enunciados longos.
(C) preservação do emprego de estruturas formais da língua.
(D) valorização de um modo de expressão em detrimento de outro.
(E) variação na forma de falar para atingir um propósito comunicativo.
➭ LEITURA DE IMAGEM:
- Um homem que necessita urgentemente ir ao banheiro.
➭ NO IDIOMA INGLÊS, ele diz formalmente:
- Would you please be so kind as to point me in the direction of the premises where I will find some relief? Você poderia fazer a gentileza de me apontar na direção do local onde eu irei encontrar algum alívio?
➭ NO GLOBISH ele diz apenas:
- Toilets, please. Banheiro, por favor!
➭ GLOBISH: é um inglês básico, reduzido a um vocabulário estritamente utilitário e a uma gramática elementar, permitindo que nativos de qualquer parte do globo se comuniquem por essa língua comum.
03 – (ENEM-INEP-2ª APLICAÇÃO-2020)
Study: Literary Criticism Is Still Overwhelmingly Male
Estudo: A crítica literária é ainda predominantemente masculina
By Zach Schonfeld
Women writers are all over the best-seller lists, but
literary criticism is still predominantly a male field. As escritoras estão em todas as listas de best-sellers, mas a crítica literária é ainda um campo predominantemente masculino.
That’s according to the latest numbers from the
volunteer organization VIDA: Women in the Literary Arts,
which works for gender and racial parity in the literary
world. É o que mostram os últimos números da organização voluntária VIDA: Mulheres nas Artes Literárias, que trabalha pela igualdade de gênero e raça no mundo literário.
This year’s report covers prestigious publications
like The New York Review of Books, which published 227
male reviewers last year but only 54 female reviewers,
and The London Review of Books, which published 146
male critics and 44 women during the same period.
O relatório deste ano abrange publicações de prestígio como a The New York Review of Books, que publicou 227 críticos do sexo masculino no ano passado, mas apenas 54 críticas do sexo feminino, e a The London Review of Books, que publicou 146 críticos do sexo masculino e 44 do sexo feminino durante o mesmo período.
The
Paris Review “made great strides toward gender parity”
in 2013, the report notes, but then slid and published
substantially fewer women than men in 2014. A Paris Review “fez grandes progressos em direção à igualdade de gênero” em 2013, observa o relatório, mas depois recuou e publicou substancialmente menos mulheres do que homens em 2014.
As The Guardian points out, those figures are
especially striking when you consider that women are
more avid readers than men in the U.K., where some of
the biggest offenders are based. Como destaca o The Guardian, estes números são especialmente impressionantes quando consideramos que as mulheres são leitoras mais ávidas do que os homens no Reino Unido, onde se encontram alguns dos maiores infratores.
Os números não são todos desanimadores.
Major magazines
like The New Yorker, The Atlantic and Harper’s all showed
increases in the number of women published in 2014. Principais revistas como The New Yorker, The Atlantic e Harper’s apresentaram um aumento no número de publicações femininas em 2014.
Estes dados são valiosos (sem o VIDA, os números provavelmente não seriam contabilizados), e a consciencialização mais ampla ainda.
Top editors likely know gender disparity is
an issue, but they’re more likely to pay attention to it when
an organization like VIDA is paying attention to them. Os editores-chefes provavelmente sabem que a disparidade de gênero é um problema, mas é mais provável que estão atentos quando uma organização como a VIDA lhes presta atenção.
SCHONFELD, Z. Disponível em: www.newsweek.com.
Acesso em: 15 abr. 2015 (adaptado). No texto, o autor lança mão de palavras como “literary ”,
“male” e “female” para apresentar uma matéria jornalística
cujo tema está relacionado ao(à)
(A) quantidade de produções literárias de homens e
mulheres.
(B) predominância de produções masculinas na crítica
literária.
(C) papel das associações na produção literária das
mulheres.
(D) resultado da produção literária de homens e mulheres
em 2014.
(E) prestígio das mulheres no desenvolvimento da
produção literária.
• Gabarito B
No texto, o autor lança mão de palavras como “literary ”, “male” e “female” para apresentar uma matéria jornalística cujo tema está relacionado ao(à)
(A) quantidade de produções literárias de homens e mulheres.
(B) predominância de produções masculinas na crítica literária.
(C) papel das associações na produção literária das mulheres.
(D) resultado da produção literária de homens e mulheres em 2014.
(E) prestígio das mulheres no desenvolvimento da produção literária.
04 – (ENEM-INEP-2ª APLICAÇÃO-2020)
Most people know of the Karen people from television
documentaries, magazines and encyclopedias as the
“long-neck” or “giraffe” tribe. A maioria das pessoas conhece o povo Karen através de documentários televisivos, revistas e enciclopédias como a tribo do “pescoço comprido” ou “girafa”.
But the women who wear
these brass rings on their neck belong to a sub-group of
the Karen known as the Padaung.
Mas as mulheres que usam estes anéis de latão ao pescoço pertencem a um subgrupo dos Karen conhecido por Padaung.
Whatever the origin of
the custom one of the more common reasons it continues
today, particularly in Thailand, is tourism.
Seja qual for a origem do costume, uma das razões mais comuns pelas quais se mantém até hoje, especialmente na Tailândia, é o turismo.
Although the
Padaung have migrated to Thailand in only the last ten
years, they have become the most popular “attraction”
for hill-tribe trekking tourists.
Embora os Padaung tenham migrado para a Tailândia apenas nos últimos dez anos, tornaram-se a “atração” mais popular para os turistas que praticam trekking nas tribos das montanhas.
Some have written of this as
exploitation of the Padaung; many westerners liken the
experience of visiting one of these villages to visiting a
human zoo.
Alguns escreveram sobre isso como exploração dos Padaung; muitos ocidentais comparam a experiência de visitar uma destas aldeias à visita a um jardim zoológico humano.
Some tour operators in Thailand now refuse
to take tourists into such villages, while some tourists
boycott those operators that do.
Alguns operadores turísticos na Tailândia recusam-se agora a levar turistas a estas aldeias, enquanto alguns turistas boicotam os operadores que o fazem.
O texto que versa sobre a prática do uso de argolas no
pescoço por mulheres de uma tribo que migrou para a
Tailândia tem por finalidade
(A) apoiar o boicote dos turistas à visitação a essas
comunidades.
(B) evitar a exploração dessas mulheres em suas
comunidades.
(C) enaltecer essa tradição presente até os dias atuais.
(D) divulgar atrações populares para o público ocidental.
(E) retratar a situação desse costume na atualidade.
• Gabarito E
O texto que versa sobre a prática do uso de argolas no pescoço por mulheres de uma tribo que migrou para a Tailândia tem por finalidade
(A) apoiar o boicote dos turistas à visitação a essas comunidades.
(B) evitar a exploração dessas mulheres em suas comunidades.
(C) enaltecer essa tradição presente até os dias atuais.
(D) divulgar atrações populares para o público ocidental.
(E) retratar a situação desse costume na atualidade.
05 – (ENEM-INEP-2ª APLICAÇÃO-2020)
In contemporary black popular culture, rap music has
become one of the spaces where black vernacular speech
is used in a manner that invites dominant mainstream
culture to listen — to hear — and, to some extent, be
transformed.
Na cultura popular negra contemporânea, o rap tornou-se um dos espaços onde a fala vernácula negra é utilizada de uma forma que convida a cultura dominante a ouvir — a escutar — e, até certo ponto, a ser transformada.
However, one of the risks of this attempt at
cultural translation is that it will trivialize black vernacular
speech. No entanto, um dos riscos desta tentativa de tradução cultural é que banalizará a fala vernácula negra.
When young white kids imitate this speech in
ways that suggest it is the speech of those who are stupid
or who are only interested in entertaining or being funny,
then the subversive power of this speech is undermined. Quando os jovens brancos imitam este discurso de formas que sugerem que é o discurso daqueles que são estúpidos ou que estão apenas interessados em entreter ou ser engraçados, então o poder subversivo deste discurso é minado.
HOOKS, B. Teaching to Transgress.
New York: Routledge, 1994.
De acordo com Bell Hooks, intelectual negra
estadunidense, o poder subversivo do rap consiste na
possibilidade de
(A) transformação da cultura americana dominante.
(B) confronto com os valores da população branca americana.
(C) mudança da norma-padrão da língua inglesa.
(D) imitação do inglês negro por crianças brancas.
(E) entretenimento promovido por esse estilo musical.
• Gabarito A
De acordo com Bell Hooks, intelectual negra estadunidense, o poder subversivo do rap consiste na possibilidade de
(A) transformação da cultura americana dominante.
(B) confronto com os valores da população branca americana.
(C) mudança da norma-padrão da língua inglesa.
(D) imitação do inglês negro por crianças brancas.
(E) entretenimento promovido por esse estilo musical.
>> TRECHO QUE JUSTIFICA:
"[...] In contemporary black popular culture, rap music has become one of the spaces where black vernacular speech is used in a manner that invites dominant mainstream culture to listen — to hear — and, to some extent, be transformed."
Na cultura popular negra contemporânea, o rap tornou-se um dos espaços onde a fala vernácula negra é utilizada de uma forma que convida a cultura dominante a ouvir — a escutar — e, até certo ponto, a ser transformada.