domingo, 19 de janeiro de 2014

UEL/2013 – VESTIBULAR – 2ª FASE – OBJETIVA – LÍNGUA INGLESA – UNIVERSIDADE ESTADUAL DE LONDRINA – PROVA COM GABARITO.

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:

• UEL-2013-VESTIBULAR-2º FASE-OBJETIVA.

cops.uel.br

❑ ESTRUTURA-PROVA:

 10 MCQs (Multiple Choice Questions) / 4 Options Each Question.
 Texto (1) – | www.guardian.co.uk |
 Texto (2) – | Old Mama Dot | News for Babylon: The Chatto book of West Indian-British Poetry |
 Texto (3) – | Farewell, My Queen | www.nytimes.com |
 Texto (4) – | www.saberingles.com.ar |


 TEXTO 1Leia o texto a seguir e responda às questões de 21 a 23.

The 8,000 volunteers who will welcome international visitors to London 2012 have received a 66-page instruction manual on how to behave while hosting the games. But what of the visitors themselves? Could the tourists survive without a manual outlining the customs, manners and practicalities of the islands they are visiting? We hereby present a simple guide to UK etiquette for the 2012 Olympics.

• British people may seem to apologise a lot, but it doesn’t quite mean the same thing here. In the UK, “I’m sorry” actually means either a) I didn’t hear you; b) I didn’t understand you; or c) I both heard and understood you, and I think you’re an idiot.

• London’s bike hire scheme couldn’t be simpler, by the way: just go up to the terminal at any docking station, pay by card and take away one of our so-called “Boris bikes”. When you’re done with it, simply throw it into the nearest canal. They’re disposable!

• Please aid the Olympic authorities and organisers by demonstrating at all times that you are not a terrorist. Do not perspire, take off your shoes, smile in a weird way while texting someone, or point and shout: “Hey! Look at all those missiles on that roof over there!”. In fact, if you’re not using your hands for anything, it’s probably best if you keep them in the air where everybody can see them.
(Adaptado de: DOWLING, T. London 2012: an etiquette guide for Olympics visitors. <http://www.guardian.co.uk/sport/2012/jul/16/etiquetteguide-visitors-london-olympics?fb=native&CMP=FBCNETTXT9038>. Acesso em: 16 jul. 2012.)

 TRADUÇÃO - TEXTO 1:

The 8,000 volunteers who will welcome international visitors to London 2012 have received a 66-page instruction manual on how to behave while hosting the games. But what of the visitors themselves? Could the tourists survive without a manual outlining the customs, manners and practicalities of the islands they are visiting? We hereby present a simple guide to UK etiquette for the 2012 Olympics.
Os 8 mil voluntários que receberão visitantes internacionais em Londres 2012 receberam um manual de instruções de 66 páginas sobre como se comportar durante os jogos. Mas e os próprios visitantes? Poderiam os turistas sobreviver sem um manual que descrevesse os costumes, costumes e aspectos práticos das ilhas que visitam? Apresentamos aqui um guia simples de etiqueta do Reino Unido para as Olimpíadas de 2012.

• British people may seem to apologise a lot, but it doesn’t quite mean the same thing here. In the UK, “I’m sorry” actually means either a) I didn’t hear you; b) I didn’t understand you; or c) I both heard and understood you, and I think you’re an idiot.
Os britânicos podem parecer pedir muitas desculpas, mas isso não significa exatamente a mesma coisa aqui. No Reino Unido, “sinto muito” na verdade significa a) não ouvi você; b) não te entendi; ou c) Eu ouvi e entendi você e acho que você é um idiota.

• London’s bike hire scheme couldn’t be simpler, by the way: just go up to the terminal at any docking station, pay by card and take away one of our so-called “Boris bikes”. When you’re done with it, simply throw it into the nearest canal. They’re disposable!
A propósito, o esquema de aluguer de bicicletas em Londres não poderia ser mais simples: basta ir até ao terminal em qualquer estação de ancoragem, pagar com cartão e levar consigo uma das nossas chamadas “bicicletas Boris”. Quando terminar, simplesmente jogue-o no canal mais próximo. Eles são descartáveis!

• Please aid the Olympic authorities and organisers by demonstrating at all times that you are not a terrorist. Do not perspire, take off your shoes, smile in a weird way while texting someone, or point and shout: “Hey! Look at all those missiles on that roof over there!”. In fact, if you’re not using your hands for anything, it’s probably best if you keep them in the air where everybody can see them.
Por favor, ajude as autoridades e os organizadores olímpicos demonstrando sempre que você não é um terrorista. Não transpire, tire os sapatos, sorria de forma estranha ao mandar mensagem para alguém ou aponte e grite: “Ei! Olha todos aqueles mísseis naquele telhado ali!”. Na verdade, se você não usa as mãos para nada, provavelmente é melhor mantê-las no ar, onde todos possam vê-las.

21  (UEL/2013-VESTIBULAR-2ªFASE-OBJETIVA)

De acordo com o texto, assinale a alternativa correta.

a) Voluntários britânicos receberam um manual com orientações para recepcionar os turistas estrangeiros.
b) Um manual sobre os hábitos dos britânicos foi solicitado aos 8.000 voluntários das Olimpíadas.
c) Se usar o manual, o estrangeiro será capaz de compreender os aspectos práticos da vida no Reino Unido.
d) Foi elaborado um manual de 66 páginas para os turistas que estiverem em Londres durante os jogos. e) 8.000 voluntários escreveram um manual para os estrangeiros em Londres durante as Olimpíadas.

 👍   Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
De acordo com o texto: Voluntários britânicos receberam um manual com orientações para recepcionar os turistas estrangeiros.
 TRECHO QUE JUSTIFICA:
• "[...] The 8,000 volunteers who will welcome international visitors to London 2012 have received a 66-page instruction manual on how to behave while hosting the games."
•  Os 8.000 voluntários que receberão os visitantes para os jogos de Londres 2012 receberam um manual de instruções com 66 páginas sobre como se comportar enquanto sediarem os jogos.

22  (UEL/2013-VESTIBULAR-2ªFASE-OBJETIVA)

Com relação ao último parágrafo do texto, considere as afirmativas a seguir.

I. As autoridades britânicas estão preocupadas com ataques terroristas.

II. Para evitar ser confundido com um terrorista, mantenha as mãos à mostra.

III. Você deve provar a todo o momento que não é um terrorista.

IV. Você deve avisar as autoridades caso veja mísseis nos telhados. Assinale a alternativa correta.

a) Somente as afirmativas I e II são corretas.
b) Somente as afirmativas I e IV são corretas.
c) Somente as afirmativas III e IV são corretas.
d) Somente as afirmativas I, II e III são corretas.
e) Somente as afirmativas II, III e IV são corretas.

 👍   Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
*Afirmativa (I): Pode-se inferir, pelo tom irônico do autor no referido parágrafo, uma preocupação exagerada com possíveis ataques terroristas.
*Afirmativa (II): O texto diz que, caso não esteja usando as mãos, é melhor deixá-las à mostra, onde todos possam vê-las. “In fact, if you’re not using your hands for anything, it’s probably best if you keep them in the air where everybody can see them.”
*Afirmativa (III): O autor reforça que o turista deve auxiliar as autoridades demonstrando que não é um terrorista a todo o tempo. “Please aid the Olympic authorities and organisers by demonstrating at all times that you are not a terrorist.”
*Afirmativa (IV): O texto diz que o turista não deve apontar nem gritar: “Olhe aqueles mísseis no telhado!” “Do not perspire, take off your shoes, smile in a weird way while texting someone, or point and shout: “Hey! Look at all those missiles on that roof over there!””

23  (UEL/2013-VESTIBULAR-2ªFASE-OBJETIVA)

De acordo com o segundo parágrafo, para o cidadão inglês, o ato de pedir desculpas

a) é considerado uma prática em desuso.
b) é raramente praticado entre os mais jovens.
c) objetiva demonstrar respeito e civilidade.
d) sinaliza uma tentativa de aproximação.
e) tem um significado um pouco diferente.

 👍   Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
*Alternativa (A): O texto sugere, ao contrário, que os britânicos se desculpam com frequência: “British people may seem to apologise a lot”.
*Alternativa (B): O texto não traz essa informação.
*Alternativa (C): Não há menção específica a respeito e civilidade no texto; ao contrário, há uma alusão à atitude desrespeitosa, por parte dos britânicos, ao pedir desculpas: “c) I both heard and understood you, and I think you’re an idiot”.
*Alternativa (D): Não há qualquer menção a uma tentativa de aproximação no texto.
*Alternativa (E): Segundo o texto, o pedido de desculpas tem um significado um tanto diferente para os britânicos: “British people may seem to apologise a lot, but it doesn’t quite mean the same thing here.”

 TEXTO 2Leia o poema a seguir e responda às questões 24 e 25.
Old Mama Dot

Born on a sunday
In the kingdom of Asante

Sold on a monday
Into slavery

Ran away on tuesday
Cause she born free

Lost a foot on wednesday
When they catch she

Worked all thursday
Till her head grey

Dropped on friday
Where they burn she

Freed on saturday
In a new century

(D’AGUIAR, F. Old Mama Dot. In: BERRY, J. (ed.) News for Babylon: The Chatto book of West Indian-British Poetry, London: Chatto & Windus, 1984, p.26.)

24  (UEL/2013-VESTIBULAR-2ªFASE-OBJETIVA)

Assinale a alternativa que apresenta, corretamente, o tema central do poema.

a) A brevidade da vida.
b) A escravidão.
c) A morte.
d) A vida no reino de Asante.
e) O feminismo.

 👍   Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
*Alternativa (A): O poema retrata a vida de Mama Dot, de seu nascimento até sua morte, e não a brevidade da vida em geral.
*Alternativa (B): O tema principal do poema é a escravidão retratada através da vida da escrava Mama Dot. Isso pode ser constatado pelas palavras: “Sold (...) Into slavery”; “Ran away (...) Cause she born free”; “Lost a foot (...) When they catch she”; “Worked all thursday / Till her head grey”.
*Alternativa (C): O poema retrata a vida da escrava Mama Dot até sua morte. O enfoque está na vida difícil da escrava.
*Alternativa (D): O texto retrata a vida de Mama Dot, que nasceu em Asante (África) e foi vendida como escrava.
*Alternativa (E): Apesar da figura central feminina, o tema central do poema é a vida da escrava.

25  (UEL/2013-VESTIBULAR-2ªFASE-OBJETIVA)

Assinale a alternativa que apresenta, corretamente, os versos que indicam o envelhecimento de Mama Dot.

a) Sold on a monday Into slavery
b) Ran away on tuesday Cause she born free
c) Worked all thursday Till her head grey
d) Dropped on friday Where they burn she
e) Freed on saturday In a new century

 👍   Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
*Alternativa (A): O verso indica o momento em que Mama Dot foi vendida como escrava.
*Alternativa (B): O verso indica o momento da fuga de Mama Dot: “ran away” = “fugiu”.
*Alternativa (C): O verso pode ser traduzido da seguinte forma: “Trabalhou toda quinta até seu cabelo ficar grisalho” = “Worked all thursday till her head grey”.
*Alternativa (D): O verso indica o momento da morte de Mama Dot: “dropped” = “morreu/tombou de cansaço”.
*Alternativa (E): O verso indica o momento da libertação de Mama Dot, que acontece após sua morte.

26  (UEL/2013-VESTIBULAR-2ªFASE-OBJETIVA)

Com relação a Mama Dot, considere as afirmativas a seguir.

I. Conseguiu conquistar a liberdade após a sua morte.

II. Cortou o próprio pé para fugir do feitor de escravos.

III. Foi libertada por estar velha e impossibilitada de trabalhar.

IV. Escapou do feitor de escravos, mas foi recapturada.

Assinale a alternativa correta.

a) Somente as afirmativas I e II são corretas.
b) Somente as afirmativas I e IV são corretas.
c) Somente as afirmativas III e IV são corretas.
d) Somente as afirmativas I, II e III são corretas.
e) Somente as afirmativas II, III e IV são corretas.

 👍   Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
*Afirmativa (I)Nos versos: “Dropped on friday / Where they burn she”, temos a morte de Mama Dot que morreu (dropped) na sexta-feira após muito trabalhar. Na estrofe seguinte: “Freed on saturday / In a new century” = “libertada no sábado”, ou seja, após sua morte.
*Afirmativa (II): Segundo o texto, Mama Dot fugiu e, como castigo, o feitor decepou seu pé. “Lost a foot on wednesday / When they catch she”.
*Afirmativa (III): Mama Dot trabalhou até ter seus cabelos grisalhos: “Worked all thursday / Till her head grey”.
*Afirmativa (IV): Mama Dot escapou de seu cativeiro, mas foi recapturada. “Ran away (fugiu) on tuesday / Cause she born free / Lost a foot on wednesday / When they catch she (quando a pegaram)”.

 TEXTO 3Leia o texto a seguir e responda às questões 27 e 28.


“The things that I prefer in this world, my reasons for living, are books and women. For me the cinema is the best way to unite them”, the French director Benoît Jacquot said.

In his new film, Farewell, My Queen, adapted from a prizewinning 2002 book by the French writer Chantal Thomas, he brilliantly captures the passions, depravity, occasional signs of nobility and ultimately the chaos that consumed the court of Marie Antoinette in the final days before the outbreak of the French Revolution. Set in such a scenario, the story revolves around a romantic triangle of Marie Antoinette (Diane Kruger), her confidante Madame de Polignac (Virginie Ledoyen) and Sidonie Laborde (Léa Seydoux), a servant whose task it is to read to the queen. The narrator was middle-aged Sidonie looking back on the events of her youth.

Mr. Jacquot said he knew from the first page that he wanted to adapt Ms. Thomas’s book into a film, intrigued by how it focuses on a single point of view, a strategy he has employed in other films, and his passion for women. “I think one of the things that attracted Benoît is that the story is told from an entirely feminine point of view”, Ms. Thomas said by telephone from Paris.

The movie, which opened this year’s Berlin Film Festival, is to open on Friday (July 13) in New York.

(Adaptado de: HOHENADEL, K. Auteur Credo: cherchez la femme. Disponível
em: <http://www.nytimes.com/2012/07/08/movies/benoit-jacquot-the-director-wholoves-women.html?_r=1&ref=movies>. Acesso em: 10 jul. 2012.)

27  (UEL/2013-VESTIBULAR-2ªFASE-OBJETIVA)

De acordo com o texto, o filme Farewell, My Queen

a) discorre sobre um triângulo amoroso envolvendo a Rainha da França.
b) narra fatos históricos ocorridos no período pós-Revolução Francesa.
c) satiriza a vida dos nobres da Corte após a Revolução Francesa.
d) relata o sofrimento de Maria Antonieta durante a Revolução Francesa.
e) enfoca a vida da família real durante a Revolução Francesa.

 👍   Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
*Alternativa (A): Segundo o texto, a história contada no filme é sobre um triângulo amoroso envolvendo a rainha Maria Antonieta no período que culminou na Revolução Francesa.
*Alternativa (B): A narrativa refere-se ao período que antecedeu a Revolução Francesa.
*Alternativa (C): O foco do filme está na vida amorosa da Rainha, e não na dos nobres franceses de modo geral.
*Alternativa (D): Segundo o texto, o filme não se refere ao sofrimento da rainha durante a Revolução Francesa, mas à sua vida amorosa no período pré-Revolução.
*Alternativa (E): O filme não tem como foco a vida da família real, e sim os amores de Maria Antonieta.

28  (UEL/2013-VESTIBULAR-2ªFASE-OBJETIVA)

Sobre o diretor Benoît Jacquot e seu novo filme, Farewell, My Queen, considere as afirmativas a seguir.

I. Ele afirmou que suas razões de viver são o cinema, os livros e as mulheres.

II. Ele decidiu adaptar o livro por causa do enfoque histórico dado à vida da Rainha.

III. O livro Farewell, My Queen chamou sua atenção por apresentar um único ponto de vista.

IV. Segundo o diretor, o cinema é a melhor forma de unir suas razões de viver.

Assinale a alternativa correta.

a) Somente as afirmativas I e II são corretas.
b) Somente as afirmativas I e IV são corretas.
c) Somente as afirmativas III e IV são corretas.
d) Somente as afirmativas I, II e III são corretas.
e) Somente as afirmativas II, III e IV são corretas.

 👍   Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
*Afirmativa (I): O diretor afirmou que as coisas que prefere na vida, suas razões de viver, são os livros e as mulheres; ele não incluiu o cinema.
*Afirmativa (II): O que atraiu a atenção do autor para o livro e o instigou a adaptá-lo foi o foco em um único ponto de vista e não o enfoque histórico.
*Afirmativa (III): O diretor afirma, no terceiro parágrafo, que seu interesse no livro se baseou no foco em um único ponto de vista (o da narradora).
*Afirmativa (IV): No primeiro parágrafo, o diretor afirma que o cinema é a melhor forma de unir suas duas razões de viver.

 TEXTO 4Leia o texto a seguir e responda às questões 29 e 30.

George Orwell was the pen name of British author Eric Arthur Blair (25 June 1903 – 21 January 1950). Noted as a political and cultural commentator, he is among the most widely admired English-language writers of the twentieth century. During most of his career Orwell was best known for his journalism; however, contemporary readers are more often introduced to Orwell as a novelist. His most successful books are Animal Farm and Nineteen Eighty-Four.

The writer is also known for his insights about the political implications of the use of language. His concern over the power of language to shape reality is also reflected in his invention of “Newspeak”, the official language of the imaginary country of Oceania in his novel Nineteen Eighty-Four. “Newspeak” is a variant of English in which vocabulary is strictly limited by government ordering. The goal is to make it increasingly difficult to express ideas that contradict the official line – with the final aim of making it impossible even to conceive such ideas. A number of words and phrases that Orwell invented in Nineteen Eighty-Four have entered the standard vocabulary, such as “memory hole”, “Big Brother”, “Room 101”, “doublethink”, “thought police” and “newspeak”.

(Adaptado de: George Orwell. Disponível em: <http://www.saberingles.com.ar/reading/george-orwell.html>. Acesso em: 12 ago. 2012.)
29  (UEL/2013-VESTIBULAR-2ªFASE-OBJETIVA)

De acordo com o texto, George Orwell, pseudônimo adotado pelo escritor britânico Eric Arthur Blair,

a) é mais conhecido dos leitores contemporâneos como crítico político.
b) escreveu romances que alcançaram pouco sucesso, entre eles Animal Farm.
c) está entre os mais admirados escritores da língua inglesa do século XXI.
d) evitava fazer menção a questões políticas e sociais em suas obras.
e) inventou palavras e termos que entraram para o vocabulário da língua inglesa.

 👍   Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
De acordo com o texto, George Orwell, pseudônimo adotado pelo escritor britânico Eric Arthur Blair, inventou palavras e termos que entraram para o vocabulário da língua inglesa.
 TRECHO QUE JUSTIFICA:
• "[...] A number of words and phrases that Orwell invented in Nineteen Eighty-Four have entered the standard vocabulary, such as “memory hole”, “Big Brother”, “Room 101”, “doublethink”, “thought police” and “newspeak”"
•  Uma série de palavras e frases que Orwell inventou em mil novecentos e oitenta e quatro entraram no vocabulário padrão, como “buraco de memória”, “Big Brother”, “Sala 101”, “duplipensar”, “polícia do pensamento” e “novilíngua”.

30  (UEL/2013-VESTIBULAR-2ªFASE-OBJETIVA)

De acordo com o texto, Newspeak é uma língua fictícia

a) que objetiva demonstrar a criatividade linguística do autor.
b) que se assemelha às línguas de origem latina.
c) cujo controle pelo governo objetivava impedir o surgimento de gírias.
d) cujo propósito é sinalizar o poder da linguagem de moldar a realidade.
e) cujo vocabulário é controlado pelo governo para evitar estrangeirismos.

 👍   Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
*Alternativa (A)Não há menção, no texto, ao interesse do autor em demonstrar criatividade linguística.
*Alternativa (B): O texto não traz essa informação. Ao contrário, a “Newspeak” é mencionada como uma variante do inglês: ““Newspeak” is a variant of English in which vocabulary is strictly limited by government ordering.”
*Alternativa (C): O texto não indica que era interesse do governo impedir o surgimento de gírias.
*Alternativa (D): O texto afirma que a preocupação do autor com o poder da linguagem, de moldar a realidade, está refletida na sua invenção de “Newspeak”.
*Alternativa (E): Não há menção da preocupação do governo em evitar estrangeirismos. 

Nenhum comentário:

Postar um comentário