domingo, 17 de novembro de 2013

CONNECTORS OF CONTRAST or CONTRAST CONNECTORS - Conectores de Contraste.

Hey, what's up guys!!!...How have you been?!
Welcome back to another post!
É comum em provas de concursos ou vestibulares solicitar a troca de um conector por outro. Contudo, cuidado com a troca de conectores.
Todos os conectores dos grupos a seguir, são de contraste, porém, gramaticalmente só poderemos permutar se os mesmo estiverem dentro do respectivo grupo.
 CONNECTORS OF CONTRAST:
• Expressam ideias de contraste entre as sentenças do contexto.
"Peter had no skill, however, he got the job!"(Pedro não tinha habilidade contudo ele conseguiu o emprego!)
"It was sunny, nevertheless I didn't go to the beach!"(Estava ensolarado, no entanto, eu não fui à praia!)
"I like cats. Nonetheless, I prefer dogs!"(Eu gosto de gatos. No entanto, eu prefiro cachorros!)
"He looks scruffy. Yet, he looks quite cool!"(Ele parece mal vestido. No entanto, ele parece muito legal!)
• Observe que em todas as situações ,uma frase afirma algo e a outra frase expressa algo com ideia de oposição ou de contraste, motivando assim um chamamento de atenção ou uma certa surpresa ao leitor. 
• Essas palavras que ligam ou conectam frases que expressão contrastes(oposição ou adversidade) são chamadas de CONECTORES DE CONTRASTE.
• Para efeito didático, iremos dividir os conectores de contraste em 03 grupos.
 Grupo do HOWEVER:
however , nevertheless, nonetheless, yet.
• Todos tem o mesmo significado "contudo, ainda sim".
• Separado por vírgulas.
• Dentro deste grupo pode-se permutar os conectores entre si.
• Veja exemplos:
"[...] Nonetheless, as insurers rebuild capital and adhere to stricter Federal regulations, the insurance industry is likely to stabilize."
(No entanto, à medida que as seguradoras reconstroem o capital e aderem a regulamentações federais mais rígidas, o setor de seguros provavelmente se estabilizará.)
 Grupo do ALTHOUGH:
• although , even though, though, in spite of the fact that, despite the fact that.
Todos tem o mesmo significado "embora, apesar de".
• We use "although" in formal situations.
• "Though" is a little less formal.
• "Though" can be used both at the beginning and at the end of a sentence. 
• "Even though" is used in both formal and informal situations.
• Although/though/even though + CLAUSE(S+V+O/C/A).
• A clause is a group of words that has at least a subject and a verb. It may also have object, a complement and some adverbials.
• "although" + subject  verb,.
• "though" + subject  verb,.
• "even though" + subject  verb,.
• Dentro deste grupo pode-se permutar os conectores entre si.
• A sílaba forte em ALTHOUGH é (ólDóu). Não é ÓLdóu. A segunda sílaba pronuncia-se bem forte (ólDóu). 
• Veja exemplos:
• Although I'm on a diet, I'll have a little ice cream!(Embora esteja de dieta, vou tomar um pouco de sorvete.)
• Though I'm on a diet, I'll have a little ice cream!(Dóu-ÁimónaDái-áurrévoLírô-áisKrêm)(conversation)
• Even though I'm on a diet, I'll have a little ice cream!(Mesmo fazendo dieta, vou tomar um sorvete!)
• I'm on a diet. I'll have a little ice cream, though!(Estou de dieta. Vou tomar um pouco de sorvete, no entanto.)
• Thanks for offering me some ice cream. I'm on a diet though!(Obrigado por me oferecer um pouco de sorvete. Mas estou de dieta!)
• Although/though/even though the forecast says rain, I think we should still go out.
• Even though the forecast says rain, I think we should still go out.(Even though é mais adequado nas conversação)
Although this presentation is almost complete, I have one more point to make!
• Although it was sunny, I didn't go to the beach!(Embora estivesse ensolarado, eu não fui à praia!)
• Although some people(He, she, they)..., I prefer...
• Although some people prefer to live in cold countries, I prefer warm countries.(Embora algumas pessoas prefiram viver em países frios, eu prefiro países quentes.)
• Although she loves eating at home, I prefer eating at a restaurant.
Although I was born in Minnesota, I don't like the cold weather.(Embora eu tenha nascido em Minnesota, não gosto do frio.)
•"[...] You think any place is accessible, but there are a lot of times where you cannot get on or off the island, and you can’t get what you need. Even though they have fast ferries and airplanes now, you’re still at the mercy of the elements, and that creates a lot of drama."
(Você acha que qualquer lugar é acessível, mas muitas vezes você não consegue entrar ou sair da ilha e não consegue o que precisa. Mesmo que eles tenham balsas e aviões rápidos agora, você ainda está à mercê dos elementos, e isso cria muito drama.) 
 Grupo do DESPITE:
• despite , in spite of.
• Todos tem o mesmo significado "apesar de".
• "despite" + noun / pronoun / verb(-ing).
• "in spite of" + noun / pronoun / verb(-ing).
• We can't use a clause after "despite/in spite of" 
• Dentro deste grupo pode-se permutar os conectores entre si.
• Veja exemplos:
 In spite of the rain, I went to the beach!(Apesar da chuva, fui à praia!)
 Despite the rain, I went to the beach!(Apesar da chuva, fui à praia!)
• I went to the beach despite the rain.(Fui à praia apesar da chuva.)
Despite it was raining, we had a lot of fun!(Apesar de estar chovendo, nos divertimos muito!)(ERRO GRAMATICAL)
• In spite of it was raining, we had a lot of fun!(Apesar de estar chovendo, nos divertimos muito!)(ERRO GRAMATICAL)
In spite of being tired I wrote my report.(Apesar de cansado, escrevi meu relatório.)
• Despite being tired I wrote my report.(Apesar de cansado, escrevi meu relatório.)
In spite of the horrible movie, I enjoyed going out with you.(Apesar do filme horrível, gostei de sair com você.)
• Despite the horrible movie, I enjoyed going out with you.(Apesar do filme horrível, gostei de sair com você.)
• Despite the traffic, we arrived on time!(Apesar do trânsito, chegamos na hora certa!)
• She said no in spite of his romantic proposal.(Ela disse não, apesar de sua proposta romântica.)
In spite of being the youngest employee, she got the promotion.(Apesar de ser a funcionária mais jovem, ela conseguiu a promoção.)
In spite of his bad eye-sight, she was able to read the note.(Apesar de sua visão ruim, ela foi capaz de ler a nota.
 In spite of the fact that we live in the same house, I hardly ever see him!(Apesar de morarmos na mesma casa, quase não o vejo!)
Despite the fact that there was a lot of noise, I managed to go to sleep.(Apesar de fazer muito barulho, consegui dormir.)
• PAY ATTENTION(subordinating conjunction):
• subordinating conjunction + clause = subordinate clause.
• subordinate clause + main clause.
• Lucy didn't eat, although she was hungry.
• subordinating conjunction = although.
• clause = she was hungry.
• subordinate clause = although she was hungry.
• main clause = Lucy didn't eat,
• sentence = main clause + subordinate clause.
• PAY ATTENTION: Other subordinating conjunctions:
• In spite of the fact that;
• Despite the fact that;
• although;
• though;
• even though.
• PAY ATTENTION(preposition):
• preposition + noun = prepositional phrase;
• preposition + gerund clause;
• gerund clause = subject(possessive adjective/possessive pronoun) + V-ing + Object/Complement/Adverb.
• possessive adjective = my, your, his, her, its, our, your, their.
• gerund clause: "my not giving her the letter last week".
Despite my not giving her the letter last week, she heard news!(Apesar de eu não ter dado a carta a ela na semana passada, ela ouviu novidades!)
• gerund clause: "her offering them a hand for a couple of hours".
In spite of her offering them a hand a couple of hours, they decided to do it without her.(Apesar de ela lhes oferecer uma mãozinha por algumas horas, eles decidiram fazer isso sem ela.)
• gerund clause: "their having left early".
• Despite their having left early, they arrived late.(Apesar de terem saído cedo, eles chegaram tarde.)
• gerund clause: "John's not travelling anymore".
In spite of John's not travelling anymore, he has a really nice tan.(Apesar de John não estar mais viajando, ele tem um belo bronzeado.)

Um comentário: