MAFALDA (M1) – MCQs (Multiple Choice Questions)

www.inglesparaconcursos.blog.br

MAFALDA (M1) – MCQs (Multiple Choice Questions)

❑ TEXTO: A questĂŁo 01 refere-se Ă  Charge abaixo.

https://www.peruforless.com/blog/cultural-vibes-mafalda-thecomic-strip-character-fromargentina/
01 – (MACKENZIE-VESTIBULAR-2018) Considering the dialogues in this strip, mainly in the first and second boxes, the use of will and going to to express future can be explained by:

(A) They both refer to prior plans.
(B) Both of them refer to predictions.
(C) They refer to plans and predictions, respectively.
(D) Both of them refer to willingness.
(E) They refer to willingness and plans, respectively.

 đŸ‘   ComentĂĄrios e Gabarito    C  
TÓPICO - USO DAS ESTRUTURA DE FUTURO: "GOING TO" E "WILL" :
Considerando os diĂĄlogos desta tira, principalmente na primeira e segunda caixas, o uso de will e going to para expressar futuro pode ser explicado por:
a) They both refer to prior plans. Ambos referem-se a planos anteriores.
b) Both of them refer to predictions. Ambos referem-se a previsĂ”es.
c) They refer to plans and predictions, respectivelyReferem-se a planos e previsÔes, respectivamente.
d) Both of them refer to willingness. Ambos referem-se Ă  vontade.
e) They refer to willingness and plans, respectively. Referem-se Ă  disposição e aos planos, respectivamente.

>> TRADUÇÃO-TEXTO:
  • SUSANITA:
  • First I’m going to marry well, right? And then I’m going to have babies!
  • Primeiro eu me casarei bem, certo? E depois terei filhos! (PLANEJAMENTO → futuro certo → GOING TO)
  • SUSANITA:
  • And then I’ll buy a big, big, big house and a really pretty car and then jewelry and then I will have grandkids! 
  • E depois vou comprar uma casa bem grande e um carro bem bonito e depois jĂłias e depois terei netos! (PREVISÃO → futuro incerto →  WILL)
  • SUSANITA:
  • And this will be my life. Like it?!
  • E esta serĂĄ a minha vida. Gosta?! (PREVISÃO → futuro incerto → WILL)
  • MAFALDA:
  • Yes, the one problem ...
  • Sim, o Ășnico problema ...
  • MAFALDA:
  • ...is that it’s not a life, it’s a list! ...
  • Ă© que isso nĂŁo Ă© uma vida, Ă© uma lista!
 EXPRESSÕES/FRASES PRONTAS:
(1) I’m going to marry well. Eu me casarei bem.
(2) a big, big, big house uma casa bem grande.
(3) a really pretty car um carro bem bonito.
(4) the one problem is that  o Ășnico problema Ă© que.
(5) it’s not a life isso nĂŁo Ă© uma vida.

❑ TEXTO: A questĂŁo 02 refere-se Ă  Charge abaixo.
By Quino www.theremainsoftheweb.com
Acessado em 21/08/2013

02 – (FUNDEPES-COPEVE-2013-PROFESSOR DE INGLÊS) Qual o advĂ©rbio / adjetivo que completa corretamente o terceiro quadrinho da tirinha da Mafalda?

(A) inside out 
(B) upside down 
(C) heads or tails
(D) deaf and dumb 
(E) in and out

 đŸ‘   ComentĂĄrios e Gabarito    B  
TÓPICO - RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
Qual o advérbio/adjetivo que completa corretamente o terceiro quadrinho da tirinha da Mafalda?
(A) inside out de dentro para fora
(B) upside down de cabeça para baixo
(C) heads or tails cara ou coroa
(D) deaf and dumb surdo e mudo
(E) in and out dentro e fora

>> TRADUÇÃO-TEXTO:
  • MAFALDA (olhando para o globo terrestre):
  • Where are we?
  • Onde nĂłs estamos?
  • PAI (apontando p/ o hemisfĂ©rio sul):
  • Here, see?
  • Aqui, vĂȘ?
  • MAFALDA (olhando na parte baixa do globo):
  • But then we live upside down. Mas entĂŁo... nĂłs moramos de cabeça para baixo,
  • MAFALDA:
  • My word! I think from now on I'll feel more attached to this ground. Dou minha palavra! Acho que a partir de agora eu vou me sentir mais apegada (=conectada) a este chĂŁo.
 EXPRESSÕES/FRASES PRONTAS:
(1) Where are we? Onde estamos?
  • Where are we going? Onde estamos indo?
  • Where does he live? Onde ele mora?
  • Where did you put my umbrella? Onde vocĂȘ colocou meu guarda-chuva?
(2) My word! Dou minha palavra!
(3) But then Mas entĂŁo, 
(4) from now on  a partir de agora
(5) upside down de cabeça para baixo
(6) "I think ... I'll feel"  Acho que vou me sentir
(7) more attached to this ground  mais apegada (=conectada, ligada) a este chĂŁo.

❑ TEXTO: A questĂŁo 03 refere-se a tirinha abaixa.
Quino. Mafalda. BogotĂĄ, Colombia:
La Oveja Negra, 1980 (with adaptations)
03  (UnB/CESPE-2°VESTIBULAR-2002) In the comic strip above, the girl who starts the dialogue

1 is concerned with the social exclusion problem.
2 is very surprised at the very high levels of children unemployment.
3 does not discuss the causes of criminality.
4 shows clearly her skills to help poor people
.
 đŸ‘  ComentĂĄrios e Gabarito   CECE  
TÓPICO - ELEMENTOS VERBAIS E NÃO-VERBAIS :
Na histĂłria em quadrinhos acima, a garota que inicia o diĂĄlogo ...
1 is concerned with the social exclusion problem.
estĂĄ preocupada com o problema da exclusĂŁo social. (CORRETO)
2 is very surprised at the very high levels of children unemploymentestĂĄ muito surpreendida com os nĂ­veis muito elevados de desemprego infantil.
(ERRADO)
3 does not discuss the causes of criminality.
nĂŁo discute as causas da criminalidade. (CORRETO)
4 shows clearly her skills to help poor people
mostra claramente suas habilidades para ajudar os pobres. (ERRADO)

>> TRADUÇÃO-TEXTO:
  • MAFALDA:
  • The headline in today's newspaper was very depressing: 43 million children work under very bad conditions throughout the world.
  • A manchete do jornal de hoje foi muito deprimente: 43 milhĂ”es de crianças trabalham em pĂ©ssimas condiçÔes em todo o mundo.
  • MAFALDA:
  • Can you believe it? And this information comes from International Labour Organization. 43 million children work in order to survive.
  • VocĂȘ acredita? E essa informação vem da Organização Internacional do Trabalho. 43 milhĂ”es de crianças trabalham para sobreviver.
  • SUSANITA:
  • So what? Are we to be blamed? NO! The only thing we can do is to be sorry and say: HOW AWFUL!
  • E daĂ­? Devemos ser culpados? NÃO! A Ășnica coisa que podemos fazer Ă© nos desculpar e dizer: QUE HORRÍVEL!
  • SUSANITA:
  • HOW AWFUL!
  • QUE HORRÍVEL!
  • SUSANITA:
  • Ok. You should say it too. HOW AWFUL, then we can forget about it and play!
  • EstĂĄ bem. VocĂȘ deveria dizer isso tambĂ©m. QUE HORRÍVEL, entĂŁo podemos esquecer isso e brincar!
 EXPRESSÕES/FRASES PRONTAS:
(1) So what? E daĂ­?
(2) How awful! Que horrĂ­vel!
(3) You should say it too. VocĂȘ deveria dizer isso tambĂ©m.
(4) Can you believe it? VocĂȘ acredita?
(5) And this information comes from E esta informação vem de.

❑ TEXTO: for the questions from 04 to 07.

04 – (PUC/RS-2016-VESTIBULAR INVERNOIn pictures 3, 5 and 6, the expressions that, respectively, fit in the blanks are

(A) It – Unless – must
(B) How – Since – need
(C) It – Although – must
(D) It – Besides – ought to
(E) How – Whether – have to

 đŸ‘  ComentĂĄrios e Gabarito   C  
TÓPICO - ELEMENTOS VERBAIS E NÃO-VERBAIS :
In pictures 3, 5 and 6, the expressions that, respectively, fit in the blanks are
(A) It – Unless – must
(B) How – Since – need
(C) It – Although – must
(D) It – Besides – ought to
(E) How – Whether – have to

>> TRADUÇÃO-TEXTO:
  • MAFALDA (quadro 1):
  • I'm in harmony with the whole world.
  • Estou em harmonia com o mundo todo.
  • MAFALDA (quadro 2):
  • Little bros sing better than never, the sun shines brighter.
  • Os manos cantam melhor do que nunca, o sol brilha mais forte.
  • MAFALDA (quadro 3):
  • It cheers up my day to know that today mom is not going to cook.
  • Anima-me o dia, saber que hoje a mĂŁe nĂŁo vai cozinhar.
  • CAMINHÃO DE ALIMENTOS (no Quadro 4 atropela a Mafalda):
  • SOUP Food Company Inc.
  • Empresa de alimentos de sopa Ltda.
  • MAFALDA (quadro 5, no hospital mas grata por estar viva):
  • Damn it! Although that bloody truck broke all my bones, I'm miraculously, alive.
  • Caramba! Embora aquele maldito caminhĂŁo quebrou todos os meus ossos, estou milagrosamente viva.
  • MAFALDA (quadro 6, resignada ao pensar que pode suportar pelo mal de estar imobilizada):
  • Now I must be immobilized a whole year to be cured, I can stand that...
  • Agora tenho que ficar imobilizado durante um ano inteiro para ficar curado, eu posso suportar.
  • ENFERMEIRA (quadro 7):
  • The soup has come!
  • A sopa chegou!
  • MAFALDA (quadro 8, indignada):
  • But why my God, I can't talk even to say I'd prefer intravenous feeding...?!
  • Mas por que meu Deus, nĂŁo consigo falar nem para dizer que preferia uma alimentação intravenosa...?!
>> EXPRESSÕES/FRASES PRONTAS:
(1) the sun shines brighter. o sol brilha mais forte.
(2) mom is not going to cook mamĂŁe nĂŁo vai cozinhar
(3) But why my God Mas por que meu Deus,
(4) I can stand that. Eu posso suportar isso.
(5) I can't talk even to say NĂŁo consigo falar nem para dizer.

05 – (PUC/RS-2016-VESTIBULAR INVERNODe acordo com os quadrinhos 5, 6 e 8, Mafalda demonstra estar, respectivamente,

(A) guilty – bored – full
(B) deceived – worried – starving
(C) stressed – pleased – conceited
(D) relieved – satisfied – surprised
(E) grateful – resigned – indignant

 đŸ‘  ComentĂĄrios e Gabarito   E  
TÓPICO - ELEMENTOS VERBAIS E NÃO-VERBAIS :
De acordo com os quadrinhos 5, 6 e 8, Mafalda demonstra estar, respectivamente,
A) guilty – bored – full culpada – entediada – cheia
B) deceived – worried – starving enganada – preocupada – morrendo de fome
C) stressed – pleased – conceited estressada – satisfeita – vaidosa
D) relieved – satisfied – surprised aliviada – satisfeita – surpresa
E) grateful – resigned – indignant 
grata – resignada – indignada

06 – (PUC/RS-2016-VESTIBULAR INVERNO)  Comparative forms, such as "better" and "brighter(picture 2), can be used in different constructions to convey different ideas.

In which alternative below is the comparative form being used to express parallel increase?

(A) Which is healthier for Mafalda, soup or sandwich?
(B) The more Mafalda eats soup, the stronger she gets.
(C) According to Mafalda, little birds sing better than ever.
(D) For Mafalda, intravenous feeding is as tasty as soup.
(E) Mafalda thinks the soup today is worse than it was
yesterday.

 đŸ‘  ComentĂĄrios e Gabarito   B  
TÓPICO - PARALLEL INCREASE: The more ... the stronger :
Comparative forms, such as "better" and "brighter(picture 2), can be used in different constructions to convey different ideas. In which alternative below is the comparative form being used to express parallel increase?
Formas comparativas, como “melhor” e “mais brilhante” (figura 2), podem ser utilizadas em diferentes construçÔes para transmitir ideias diferentes. Em qual alternativa abaixo a forma comparativa estĂĄ sendo usada para expressar aumento paralelo?
A) Which is healthier for Mafalda, soup or sandwich? O que Ă© mais saudĂĄvel para a Mafalda, a sopa ou a sandes?
B) The more Mafalda eats soup, the stronger she getsQuanto mais a Mafalda toma sopa, mais forte ela fica.
C) According to Mafalda, little birds sing better than ever. Segundo Mafalda, os passarinhos cantam melhor do que nunca.
D) For Mafalda, intravenous feeding is as tasty as soup. Para Mafalda, a alimentação intravenosa Ă© tĂŁo saborosa quanto a sopa.
E) Mafalda thinks the soup today is worse than it was
yesterday. 
Mafalda acha que a sopa hoje estĂĄ pior do que estava ontem.

07 – (PUC/RS-2016-VESTIBULAR INVERNOIn picture 3, the pronoun "that" could have been omitted without a change in meaning.

Mark the alternative in which "that" can NOT be omitted.

(A) I didn't realize that Mafalda had gone to hospital.
(B) Mafalda is the girl that suffered an accident.
(C) Mafalda thinks that she's in trouble now.
(D) Everybody knows that being in hospital can be hard.
(E) The truck driver never thought that he could run over someone.

 đŸ‘  ComentĂĄrios e Gabarito   B  
TÓPICO - GRAMÁTICA - USO DO PRONOME RELATIVO "THAT":
In picture 3, the pronoun "that" could have been omitted without a change in meaning.
Na figura 3, o pronome “that” poderia ter sido omitido sem alteração de significado.
Mark the alternative in which "that" can NOT be omitted.
Marque a alternativa em que “aquilo” NÃO pode ser omitido.
A) I didn't realize that Mafalda had gone to hospital.
B) Mafalda is the girl that suffered an accident. (Nesta sentença, THAT funciona como sujeito de oração e sendo assim, 
THAT nĂŁo pode ser omitido)
C) Mafalda thinks that she's in trouble now.
D) Everybody knows that being in hospital can be hard.
E) The truck driver never thought that he could run over someone.

 teste

ComentĂĄrios