sábado, 30 de março de 2024

MAFALDA – CARTOONS & COMIC STRIPS – 01 (01 a 10) – MULTIPLE CHOICE QUESTIONS – LÍNGUA INGLESA.

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ MAFALDA - CARTOONS & COMIC STRIPS:

❑ ESTRUTURA-PACK 01:
 10 MCQs (Multiple Choice Questions)
 Questões: 01 a 10;
 Recursos Verbais (Tópicos Frasais Relevantes, Phrasal Verbs, Idioms);
 Recursos Visuais (Imagens, Gestos, Expressões Faciais, Speech Balloons);
 Onomatopeias (representação gráfica de sons: Bam!, Tap, Ow!, Wow!, Grr..., Pow, Crash, Crack, Spash, Bzzz, Zooom, Klank).


❑ TEXTO: A questão 01 refere-se à Charge abaixo.
https://www.peruforless.com/blog/cultural-vibes-mafalda-thecomic-strip-character-fromargentina/
01 – (MACKENZIE-VESTIBULAR-2018)

Considering the dialogues in this strip, mainly in the first and second boxes, the use of will and going to to express future can be explained by:

(A) They both refer to prior plans.
(B) Both of them refer to predictions.
(C) They refer to plans and predictions, respectively.
(D) Both of them refer to willingness.
(E) They refer to willingness and plans, respectively.

 👍   Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - USO DAS ESTRUTURA DE FUTURO: "GOING TO" E "WILL" :
Considerando os diálogos desta tira, principalmente na primeira e segunda caixas, o uso de will e going to para expressar futuro pode ser explicado por:
a) They both refer to prior plans. Ambos referem-se a planos anteriores.
b) Both of them refer to predictions. Ambos referem-se a previsões.
c) They refer to plans and predictions, respectivelyReferem-se a planos e previsões, respectivamente.
d) Both of them refer to willingness. Ambos referem-se à vontade.
e) They refer to willingness and plans, respectively. Referem-se à disposição e aos planos, respectivamente.
 TRADUÇÃO-TEXTO:
SUSANITA: First I’m going to marry well, right? And then I’m going to have babies! Primeiro eu me casarei bem, certo? E depois terei filhos! (PLANEJAMENTO → futuro certo → GOING TO)
SUSANITA: And then I’ll buy a big, big, big house and a really pretty car and then jewelry and then I will have grandkids!  E depois vou comprar uma casa bem grande e um carro bem bonito e depois jóias e depois terei netos! (PREVISÃO → futuro incerto →  WILL)
SUSANITA: And this will be my life. Like it?! – E esta será a minha vida. Gosta?! (PREVISÃO → futuro incerto → WILL)
MAFALDA: Yes, the one problem ...  Sim, o único problema ...
MAFALDA: ...is that it’s not a life, it’s a list! ... é que isso não é uma vida, é uma lista!
 EXPRESSÕES/FRASES PRONTAS:
(1) I’m going to marry well. Eu me casarei bem.
(2) a big, big, big house uma casa bem grande.
(3) a really pretty car um carro bem bonito.
(4) the one problem is that  o único problema é que.
(5) it’s not a life isso não é uma vida.

❑ TEXTO: A questão 02 refere-se à Charge abaixo.
By Quino www.theremainsoftheweb.com
Acessado em 21/08/2013
02 – (FUNDEPES-COPEVE-2013-PROFESSOR DE INGLÊS)

Qual o advérbio/adjetivo que completa corretamente o terceiro quadrinho da tirinha da Mafalda?

(A) inside out 
(B) upside down 
(C) heads or tails
(D) deaf and dumb 
(E) in and out

 👍   Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
Qual o advérbio/adjetivo que completa corretamente o terceiro quadrinho da tirinha da Mafalda?
(A) inside out de dentro para fora
(B) upside down de cabeça para baixo
(C) heads or tails cara ou coroa
(D) deaf and dumb surdo e mudo
(E) in and out dentro e fora
 TRADUÇÃO-TEXTO:
MAFALDA (olhando para o globo terrestre): Where are we? Onde nós estamos?
PAI (apontando p/ o hemisfério sul): Here, see? Aqui, vê?
MAFALDA (olhando na parte baixa do globo): But then we live upside down. Mas então... nós moramos de cabeça para baixo,
MAFALDA: My word! I think from now on I'll feel more attached to this ground. Dou minha palavra! Acho que a partir de agora eu vou me sentir mais apegada(=conectada) a este chão.
 EXPRESSÕES/FRASES PRONTAS:
(1) Where are we? Onde estamos?
* Where are we going? Onde estamos indo?
* Where does he live? Onde ele mora?
* Where did you put my umbrella? Onde você colocou meu guarda-chuva?
(2) My word! Dou minha palavra!
(3) But then Mas então, 
(4) from now on  a partir de agora
(5) upside down de cabeça para baixo
(6) I think I'll feel  Acho que vou me sentir
(7) more attached to this ground  mais apegada(=conectada, ligada) a este chão.

❑ TEXTO: A questão 03 refere-se a tirinha abaixa.
Quino. Mafalda. Bogotá, Colombia:
La Oveja Negra, 1980 (with adaptations)
03  (UnB/CESPE-2°VESTIBULAR-2002)

In the comic strip above, the girl who starts the dialogue

1 is concerned with the social exclusion problem.
2 is very surprised at the very high levels of children unemployment.
3 does not discuss the causes of criminality.
4 shows clearly her skills to help poor people
.
 👍  Comentários e Gabarito   CECE  
TÓPICO - ELEMENTOS VERBAIS E NÃO-VERBAIS :
Na história em quadrinhos acima, a garota que inicia o diálogo ...
1 is concerned with the social exclusion problem. está preocupada com o problema da exclusão social. (CORRETO)
2 is very surprised at the very high levels of children unemploymentestá muito surpreendida com os níveis muito elevados de desemprego infantil. (ERRADO)
3 does not discuss the causes of criminality. não discute as causas da criminalidade. (CORRETO)
4 shows clearly her skills to help poor people mostra claramente suas habilidades para ajudar os pobres. (ERRADO)
 TRADUÇÃO-TEXTO:
MAFALDA: The headline in today's newspaper was very depressing: 43 million children work under very bad conditions throughout the world. A manchete do jornal de hoje foi muito deprimente: 43 milhões de crianças trabalham em péssimas condições em todo o mundo.
MAFALDA : Can you believe it? And this information comes from International Labour Organization. 43 million children work in order to survive. Você acredita? E essa informação vem da Organização Internacional do Trabalho. 43 milhões de crianças trabalham para sobreviver.
SUSANITASo what? Are we to be blamed? NO! The only thing we can do is to be sorry and say: HOW AWFUL! E daí? Devemos ser culpados? NÃO! A única coisa que podemos fazer é nos desculpar e dizer: QUE HORRÍVEL!
SUSANITAHOW AWFUL! QUE HORRÍVEL!
SUSANITAOk. You should say it too. HOW AWFUL, then we can forget about it and play! Está bem. Você deveria dizer isso também. QUE HORRÍVEL, então podemos esquecer isso e brincar!
 EXPRESSÕES/FRASES PRONTAS:
(1) So what? E daí?
(2) How awful! Que horrível!
(3) You should say it too. Você deveria dizer isso também.
(4) Can you believe it? Você acredita?
(5) And this information comes from E esta informação vem de.

❑ TEXTO: for the questions from 04 to 07.

04 – (PUC/RS-2016-VESTIBULAR INVERNO)

In pictures 3, 5 and 6, the expressions that, respectively, fit in the blanks are

(A) It – Unless – must
(B) How – Since – need
(C) It – Although – must
(D) It – Besides – ought to
(E) How – Whether – have to

 👍  Comentários e Gabarito   C  
TÓPICO - ELEMENTOS VERBAIS E NÃO-VERBAIS :
In pictures 3, 5 and 6, the expressions that, respectively, fit in the blanks are
(A) It – Unless – must
(B) How – Since – need
(C) It – Although – must
(D) It – Besides – ought to
(E) How – Whether – have to
 TRADUÇÃO-TEXTO:
MAFALDA (quadro 1): I'm in harmony with the whole world. Estou em harmonia com o mundo todo.
MAFALDA (quadro 2): Little bros sing better than never, the sun shines brighter. Os manos cantam melhor do que nunca, o sol brilha mais forte.
MAFALDA (quadro 3): It cheers up my day to know that today mom is not going to cook. Anima-me o dia, saber que hoje a mãe não vai cozinhar.
- CAMINHÃO DE ALIMENTOS (no Quadro 4 atropela a Mafalda)SOUP Food Company Inc. Empresa de alimentos de sopa Ltda.
MAFALDA (quadro 5, no hospital mas grata por estar viva)Damn it! Although that bloody truck broke all my bones, I'm miraculously, alive. Droga! Embora aquele maldito caminhão quebrou todos os meus ossos, estou milagrosamente viva.
MAFALDA (quadro 6, resignada ao pensar que pode suportar pelo mal de estar imobilizada)Now I must be immobilized a whole year to be cured, I can stand that... Agora tenho que ficar imobilizado durante um ano inteiro para ficar curado, eu posso suportar.
ENFERMEIRA (quadro 7)The soup has come! A sopa chegou!
MAFALDA (quadro 8, indignada)But why my God, I can't talk even to say I'd prefer intravenous feeding...?! Mas por que meu Deus, não consigo falar nem para dizer que preferia uma alimentação intravenosa...?!
 EXPRESSÕES/FRASES PRONTAS:
(1) the sun shines brighter. o sol brilha mais forte.
(2) mom is not going to cook mamãe não vai cozinhar
(3) But why my God Mas por que meu Deus,
(4) I can stand that. Eu posso suportar isso.
(5) I can't talk even to say Não consigo falar nem para dizer.

05 – (PUC/RS-2016-VESTIBULAR INVERNO)

De acordo com os quadrinhos 5, 6 e 8, Mafalda demonstra estar, respectivamente,

(A) guilty – bored – full
(B) deceived – worried – starving
(C) stressed – pleased – conceited
(D) relieved – satisfied – surprised
(E) grateful – resigned – indignant

 👍  Comentários e Gabarito   E  
TÓPICO - ELEMENTOS VERBAIS E NÃO-VERBAIS :
De acordo com os quadrinhos 5, 6 e 8, Mafalda demonstra estar, respectivamente,
A) guilty – bored – full culpada – entediada – cheia
B) deceived – worried – starving enganada – preocupada – morrendo de fome
C) stressed – pleased – conceited estressada – satisfeita – vaidosa
D) relieved – satisfied – surprised aliviada – satisfeita – surpresa
E) grateful – resigned – indignant 
grata – resignada – indignada

06 – (PUC/RS-2016-VESTIBULAR INVERNO)

Comparative forms, such as "better" and "brighter(picture 2), can be used in different constructions to convey different ideas. In which alternative below is the comparative form being used to express parallel increase?

(A) Which is healthier for Mafalda, soup or sandwich?
(B) The more Mafalda eats soup, the stronger she gets.
(C) According to Mafalda, little birds sing better than ever.
(D) For Mafalda, intravenous feeding is as tasty as soup.
(E) Mafalda thinks the soup today is worse than it was
yesterday.

 👍  Comentários e Gabarito   B  
TÓPICO - PARALLEL INCREASE: The more ... the stronger :
Comparative forms, such as "better" and "brighter(picture 2), can be used in different constructions to convey different ideas. In which alternative below is the comparative form being used to express parallel increase?
Formas comparativas, como “melhor” e “mais brilhante” (figura 2), podem ser utilizadas em diferentes construções para transmitir ideias diferentes. Em qual alternativa abaixo a forma comparativa está sendo usada para expressar aumento paralelo?
A) Which is healthier for Mafalda, soup or sandwich? O que é mais saudável para a Mafalda, a sopa ou a sandes?
B) The more Mafalda eats soup, the stronger she getsQuanto mais a Mafalda toma sopa, mais forte ela fica.
C) According to Mafalda, little birds sing better than ever. Segundo Mafalda, os passarinhos cantam melhor do que nunca.
D) For Mafalda, intravenous feeding is as tasty as soup. Para Mafalda, a alimentação intravenosa é tão saborosa quanto a sopa.
E) Mafalda thinks the soup today is worse than it was
yesterday. 
Mafalda acha que a sopa hoje está pior do que estava ontem.

07 – (PUC/RS-2016-VESTIBULAR INVERNO)

In picture 3, the pronoun "that" could have been omitted without a change in meaning.

Mark the alternative in which "that" can NOT be omitted.

(A) I didn't realize that Mafalda had gone to hospital.
(B) Mafalda is the girl that suffered an accident.
(C) Mafalda thinks that she's in trouble now.
(D) Everybody knows that being in hospital can be hard.
(E) The truck driver never thought that he could run over someone.

 👍  Comentários e Gabarito   B  
TÓPICO - GRAMÁTICA - USO DO PRONOME RELATIVO "THAT":
In picture 3, the pronoun "that" could have been omitted without a change in meaning.
Na figura 3, o pronome “that” poderia ter sido omitido sem alteração de significado.
Mark the alternative in which "that" can NOT be omitted.
Marque a alternativa em que “aquilo” NÃO pode ser omitido.
A) I didn't realize that Mafalda had gone to hospital.
B) Mafalda is the girl that suffered an accident. (Nesta sentença, THAT funciona como sujeito de oração e sendo assim, 
THAT não pode ser omitido)
C) Mafalda thinks that she's in trouble now.
D) Everybody knows that being in hospital can be hard.
E) The truck driver never thought that he could run over someone.

Nenhum comentário:

Postar um comentário