Neste post,veremos a expressão "I CAN'T TAKE ANYMORE".
- A pronúncia fluente(rápida) de "I CAN'T TAKE ANYMORE" é (áikênTêiki-énnimór).
- "I CAN'T TAKE ANYMORE"(áikênTêiki-énnimór) é equivalente a expressão em português "EU NÃO AGUENTO MAIS".
- "I CAN'T TAKE ANYMORE"(áikênTêiki-énnimór) é uma expressão natural(pronta) em inglês,dita em uma situação de extrema estresse quando você diz que não suporta mais alguma coisa ou não suporta mais alguém.
- Veja o exemplo:
- "Hey,stop running!...I can't take anymore."(RRêi-stópRãnên-áikênTêiki-énnimór):"Ei pare de correr...eu não aguento mais."
- "Hey,stop scaring me!...I can't take anymore."(RRêi-stópsKéurênmín-áikênTêiki-énnimór):"Ei pare de me assustar...eu não aguento mais."
- "Don't do that!...I can't take anymore."(dõduDéthi-áikênTêiki-énnimór):"Não faça isso...eu não aguento mais."
- Quando se quer especificar aquilo que não se suporta mais,utilizamos a estrutura:"I CAN'T TAKE ________ ANYMORE".
- Veja os exemplos:
- "I can't take this heat anymore."(áikênTêiki-dêssithi-énnimór):"Eu não aguento mais esse calor."
- "I can't take this cold anymore."(áikênTêiki-dêssiKôud-énnimór):"Eu não aguento mais esse frio."
- "I can't take walk anymore."(áikênTêiki-uók-énnimór): "Eu não aguento mais andar."
- DETALHE:Observe que "ANYMORE"(énnimór) está sempre no final da frase.
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/
Nenhum comentário:
Postar um comentário