domingo, 30 de dezembro de 2012

UFSCar-2003-VESTIBULAR-LÍNGUA INGLESA-UNIVERSIDADE FEDERAL DE SÃO CARLOS.

Welcome back to another post!

➧ PROVA DE LÍNGUA INGLESAUFSCar-VESTIBULAR-2003.

 PADRÃO/COMPOSIÇÃO DA PROVA

 06 Questões do tipo (A,B,C,D,E).
 04 Questões DISCURSIVAS.

➧ VOCABULÁRIO:

1-VERBS:
[to apply = aplicar]
[to avert (aVôrt) = deviate = desviar]
[to delight = encantar]
[to disrupt = interromper, desfazer]
[to fail (Fêól) = fracassar]
[to lead to = levar a]
[to report = relatar]
[to play a role = desempenhar um papel]
[to probe(Prôb) = examinar, explorar, sondar]
[to sink = afundar]
[to shrink(chuRênk) = encolher]
[to stress = enfatizar]
[to undertake = empreender, gerenciar]

2-NOUN:
[anatomy (aNáramí) = anatomia]
[balance (Bélêns) = equilíbrio]
[brain = cérebro]
[phenomena (féNõménNá) = fenômenos]
[phenomenon (féNõménNã) = fenômeno]
[gyrus (Djáirês) = giro]
[height (RRái) = altura]
[metres (Mírôrs) = metros]
[realm (Rélm) = pode ser "reino, domínio" ou "área, região, zona"]
[seizure (SSíjôr) = convulsion (kãnVôlgên) = convulsão]
[skull = crânio]
[source (Sôrs) = font = fonte]
[stride = long step = passo largo, passo grande]

3-ADJECTIVES:
[basic (Bêssêk) = básico]
[deceased (dêSSíst) = dead = falecido, morto]
[prevailing (priVélên) = predominant (prêDômênén) = predominante]
[out-of-body = extracorpórea, fora do corpo ]

4-ADVERBS:
[thoroughly = completely = completamente]

5-ADJECTIVE PHRASES(Adjective+noun):
[out-of-body experiences = experiências fora do corpo]

6-COLLOCATIONS:
[Over the course of a week = ao longo de uma semana]
[slightly behind = um pouquinho atrás, ligeiramente atrás]

7-TECHNICAL ENGLISH
[electric currents = correntes elétricas]
[medicine (Mérêssên) = medicina]

➧ GABARITO:


Q1-E, Q2-E, Q3-C, Q4-A, Q5-B, Q6-D


1.ª PARTE: QUESTÕES OBJETIVAS: As questões de números 01 a 06 referem-se ao texto seguinte.

TRANSCENDENTAL MEDICINE

1. American football is often described as a game of inches. Neuroscience is much the same. Forward progress is difficult, and each stride small. And though the basic anatomy of the brain is known, it is not always clear what role each little part plays. Now neuroscientists think they may have pinned down the source of out-of-body experiences, phenomena that have long confounded scientists and delighted occultists.

2. While probing the brain of a woman who suffered from epilepsy, Olaf Blanke, at the University Hospital of Geneva, found that stimulating the right angular gyrus (a point about an inch above and slightly behind the right ear, and just inside the skull) caused her to feel that she was travelling out of her own body. She also felt herself through dark space, saw her life pass before her eyes and then entered a realm of light where she encountered deceased relatives and friends. She maintained the prevailing emotion during the process was euphoria.

3. In a treatment undertaken after more than ten years of drug therapy had failed, around 100 electrodes were implanted in the woman’s brain. Over the course of a week, the electrodes were monitored to find the source of electric currents in the brain responsible for the seizures. For around 90 minutes each day, the electrodes were also stimulated to map the structure of the brain so as to identify language centres and other vulnerable areas.

4. When the current was first applied to the right angular gyrus, the woman reported that she was sinking into the bed, as if falling from a height. As he reports in Nature, a magazine thoroughly devoted to the sciences, Dr Blanke then systematically applied additional electric currents to the woman’s right angular gyrus. When she looked at her legs during the stimulations, she saw them grow shorter. Similarly, her left arm felt as if it was shrinking. And her head felt much bigger. But when her eyes were averted, the stimulation led to her apparently seeing herself lying in bed, from about two metres above it.

5. Though he stresses that the mechanisms involved are not fully understood, Dr Blanke supposes that such an out-ofbody experience is caused when inputs from the ‘body schema’ – the system that gives one a sense of one’s own body – get out of synch with those from the vestibular system, which is responsible for balance. But deliberately disrupting this synchronization, Dr Blanke can induce such experiences.
6. But this accidental discovery accompanies another pleasing result for Dr Blanke: after the removal of a small section of her brain identified by the study, the epilepsy patient is now back at work, almost fully cured of her seizures.

(Adaptado de “Transcendental Medicine”, in The Economist, September 21st 2002)

01  (UFSCar-2003-VESTIBULAR)

Segundo o texto,

(A) as pequenas partes de nosso cérebro é que esclarecem o funcionamento desse órgão como um todo.
(B) nosso atual conhecimento anatômico do cérebro explicita o funcionamento de cada uma de suas partes.
(C) conhecer a anatomia básica do cérebro permitiu-nos explicar a origem do fenômeno extracorpóreo.
(D) o conhecimento da anatomia básica do cérebro nos permite vencer as dificuldades de esportes como o futebol.
(E) nosso conhecimento da anatomia básica do cérebro nem sempre especifica as funções dos componentes desse órgão.

02  (UFSCar-2003-VESTIBULAR)

A paciente tratada pelo Dr. Blanke

(A) tinha ataques que duravam até 90 minutos por dia.
(B) havia se submetido, sem sucesso, a um tratamento com eletrodos.
(C) sofria de ataques por ter consumido drogas durante dez anos.
(D) passou por um tratamento que combinava drogas tradicionais e choques elétricos.
(E) teve eletrodos implantados no cérebro para que se identificasse de onde provinham seus ataques.

03  (UFSCar-2003-VESTIBULAR)

Durante a experiência extracorpórea, a paciente

(A) sentia que passava primeiro pela luz e, em seguida, pela escuridão total.
(B) tinha consciência de que sua vida ainda não chegara a um fim.
(C) experimentava uma sensação de alegria intensa.
(D) distinguia, em meio à escuridão, parentes e amigos já falecidos.
(E) sentia que, de seu corpo, jorrava um intenso jato de luz.

04  (UFSCar-2003-VESTIBULAR)

Quando seu giro angular direito era estimulado por uma corrente elétrica,

(A) um dos membros superiores da paciente parecia estar diminuindo de tamanho.
(B) o braço esquerdo da paciente parecia-lhe maior que o natural.
(C) a paciente não conseguia desviar os olhos de suas próprias pernas, que lhe pareciam mais longas.
(D) a paciente se sentia arrancada da cama e atirada ao chão.
(E) as pernas da paciente pareciam-lhe maiores e flutuando a dois metros do chão.

05  (UFSCar-2003-VESTIBULAR)

O Dr. Blanke

(A) acredita já ter chegado à compreensão dos mecanismos das experiências extracorpóreas.
(B) imagina que a experiência extracorpórea ocorre quando deixa de haver sincronia entre dois sistemas de nosso corpo.
(C) não descarta a possibilidade de a experiência extracorpórea combinar elementos físicos e metafísicos.
(D) pensa que a experiência extracorpórea ocorre quando o ‘esquema corpóreo’ e o esquema vestibular entram em sincronia.
(E) acredita que todos os pacientes com problemas neurológicos apresentam problemas em seu ‘esquema corpóreo’.

06  (UFSCar-2003-VESTIBULAR)

No parágrafo 5, a palavra one refere-se

(A) ao ‘esquema corpóreo’.
(B) aos pacientes do Dr. Blanke.
(C) à experiência extracorpórea.
(D) às pessoas em geral.
(E) ao corpo humano.

2.ª PARTE: QUESTÕES DISCURSIVAS: Leia novamente o texto Transcendental medicine e responda, em português, às questões de números 07 a 10.

07  (UFSCar-2003-VESTIBULAR)

Releia o primeiro parágrafo do texto e explique

a) a comparação entre o futebol americano e a neurologia.
b) de que forma o autor se refere ao fenômeno da experiência extracorpórea.

08  (UFSCar-2003-VESTIBULAR)

Segundo o texto,

a) onde se localiza o giro angular?
b) o que aconteceu, segundo a paciente, quando lhe foi aplicada, pela primeira vez, uma corrente elétrica em seu giro angular?

09  (UFSCar-2003-VESTIBULAR)

No quarto parágrafo do texto,

a) como é descrita a revista Nature?
b) como a paciente sentia sua cabeça?

10  (UFSCar-2003-VESTIBULAR)

Releia o quinto parágrafo do texto e responda:

a) a que se deve a sensação de equilíbrio do corpo humano?
b) o que o Dr. Blanke afirma não entender completamente?

UEFS – 2011 – VESTIBULAR – 2º SEMESTRE – LÍNGUA INGLESA – UNIVERSIDADE ESTADUAL DE FEIRA DE SANTANA – PROVA COM GABARITO & TEXTOS COM TRADUÇÃO REVISADA.

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESAUEFS-2011-VESTIBULAR-2º SEMESTRE.

❑ ESTRUTURA-PROVA:
 20 Multiple-Choice Questions | 5 Options Each Question.
 Text (1) – Burglar caught by clever cartoonist | OXENDEN, Clive; LATHAM-KOENIG, Christina American English File |
 Text (2) – Germany to invest in more electric cars www.bbc.co.uk |
 Text (3) – Japanese garbage island moves towards US | www.bbc.co.uk |
 Text (4) – Comic Strip SCHULZ. Peanuts. Speak up. |

 GABARITO:


21-C,  22-D,  23-D,  24-A,  25-D
26-D,  27-C,  28-B,  29-C,  30-E
31-A,  32-E,  33-D,  34-B,  35-B
36-E,  37-C,  38-C,  39-C,  40-E


 PROVA:
SCHULZ. Peanuts. Speak up. São Paulo: Peixes, 2006. p. 49.

 TRADUÇÃO - TEXT 1:
Burglar caught by clever cartoonist
Ladrão é pego por cartunista esperto
William Ellis Green, 82, was making his breakfast when he heard somebody in his garden. “I went out the back door, and suddenly I saw this guy running toward me.
William Ellis Green, 82 anos, estava preparando seu café da manhã quando ouviu alguém em seu jardim. “Saí pela porta dos fundos e de repente vi um cara correndo em minha direção.
He pushed me out of the way and took my bicycle from the garden shed.” Mr. Green did not resist, as he knew he would end up second-best in a fight with the intruder.
Ele me empurrou para fora do caminho e pegou minha bicicleta no galpão do jardim.” Green não resistiu, pois sabia que acabaria em segundo lugar na briga com o intruso.
The burglar tried to cycle away, but the tires on the bike were flat, making it difficult to ride. “He kept falling off the bicycle,” said Mr. Green, “at least three or four times.” After the man fled, Mr. Green called the local police. When they arrived, officers asked him to describe the man, but instead he offered to draw them a picture.
O ladrão tentou fugir de bicicleta, mas os pneus da bicicleta estavam furados, dificultando a condução. “Ele continuou caindo da bicicleta”, disse Green, “pelo menos três ou quatro vezes”. Depois que o homem fugiu, o Sr. Green chamou a polícia local. Quando chegaram, os policiais pediram-lhe que descrevesse o homem, mas em vez disso ele se ofereceu para fazer um desenho para eles.
“When Mr. Green started drawing,” said one of the police 15 officers, “I knew right away who the burglar was.” Actually, Mr. Green had worked for more than 20 years in daily newspapers doing caricatures of Australian soccer players. “I had no difficulty in remembering the man’s face because he was so close to me,” he said.
“Quando o Sr. Green começou a desenhar”, disse um dos policiais, “eu soube imediatamente quem era o ladrão”. Na verdade, Green trabalhou por mais de 20 anos em jornais diários fazendo caricaturas de jogadores de futebol australianos. “Não tive dificuldade em lembrar o rosto do homem porque ele estava muito perto de mim”, disse ele.
Police cruised the neighborhood in a patrol car with the sketch in search of the alleged burglar and found him within half an hour. “The cartoon was a perfect likeness of the burglar,” said another police officer.
A polícia percorreu o bairro em uma viatura com o desenho em busca do suposto ladrão e o encontrou em meia hora. “O desenho era uma semelhança perfeita do ladrão”, disse outro policial.
The police believe that this is the first time they have ever caught a suspect by using a cartoon sketch. Phil Rushford, a senior police officer, said that in the past some victims had used their cell phones to take photographs at crime scenes, but they had not been as effective.
A polícia acredita que esta é a primeira vez que prende um suspeito usando um desenho animado. Phil Rushford, um oficial sênior da polícia, disse que no passado algumas vítimas usaram seus celulares para tirar fotos em cenas de crimes, mas não foram tão eficazes.
A 34-year-old man is expected to be charged with theft, burglary, and assault. The missing bike was later found on a nearby street.
Um homem de 34 anos deve ser acusado de roubo, roubo e agressão. A bicicleta desaparecida foi encontrada posteriormente em uma rua próxima.
OXENDEN, Clive; LATHAM-KOENIG, Christina American English File, MultiPack 4A, 2010. p.51

21  (UEFS-2011/2-VESTIBULAR)
About Mr. Green, it’s correct to say that he
A) can’t cook.
B) is bad at drawing
C) is a senior citizen.
D) is a middle-aged man.
E) lives in an apartment.
 👍  Comentários e Gabarito   C  
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO
:
About Mr. Green, it’s correct to say that he
Sobre o Sr. Green, é correto dizer que ele
A) can’t cook. – não sabe cozinhar.
B) is bad at drawing. – é ruim em desenhar.
C) is a senior citizen. – é idoso. (William Ellis Green, 82 anos, )
D) is a middle-aged man. – é um homem de meia idade.
E) lives in an apartment. – mora em um apartamento.

22  (UEFS-2011/2-VESTIBULAR)
Mr. Green did not resist the burglar because he
A) was a peaceful man.
B) was paralyzed with fear.
C) knew the police were coming soon.
D) didn’t stand a chance of winning the fight.
E) wasn’t brave enough to face a dangerous situation.
 👍  Comentários e Gabarito   D  
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO
:
Mr. Green did not resist the burglar because he
O Sr. Green não resistiu ao ladrão porque ele
A) was a peaceful man. – era um homem pacífico.
B) was paralyzed with fear. – ficou paralisado de medo.
C) knew the police were coming soon. – sabia que a polícia chegaria em breve.
D) didn’t stand a chance of winning the fight. – não tinha chance de vencer a luta. (Green não resistiu, pois sabia que acabaria em segundo lugar na briga com o intruso.)
❑ DON'T STAND A CHANCE = NÃO TER POSSIBILIDADE.
https://idioms.thefreedictionary.com/
don%27t+stand+a+chance
E) wasn’t brave enough to face a dangerous situation.
 –  não teve coragem suficiente para enfrentar uma situação perigosa.

23  (UEFS-2011/2-VESTIBULAR)
Fill in the parentheses with T (True) or F (False)
( ) The burglar had a lot of trouble riding the bike.
( ) After having fallen off the bike, the burglar gave up trying to steal it.
( ) It was pretty easy for Mr. Green to draw a picture of the burglar.
( ) It took the police no more than thirty minutes to find the burglar. According to the text, the correct sequence, from top to bottom, is
A) F T T F
B) F T F T
C) T T T F
D) T F T T
E) T T T T
 👍  Comentários e Gabarito   D  
TÓPICO - INFORMAÇÃO CONTEXTUAL & EXPRESSÃO IDIOMÁTICA 
:
(T) The burglar had a lot of trouble riding the bike. – O ladrão teve muita dificuldade para andar de bicicleta.
(F) After having fallen off the bike, the burglar gave up trying to steal it. – Após cair da bicicleta, o ladrão desistiu de tentar roubá-la.
(T) It was pretty easy for Mr. Green to draw a picture of the burglar. – Foi muito fácil para o Sr. Green fazer um desenho do ladrão.
(T) It took the police no more than thirty minutes to find the burglar. – A polícia não demorou mais de trinta minutos para encontrar o ladrão.

24  (UEFS-2011/2-VESTIBULAR)
About the cartoon sketch of the burglar, it’s correct to say that it
A) looked just like him.
B) had been badly drawn.
C) vaguely resembled him.
D) looked like someone else.
E) bore no resemblance to him.
 👍  Comentários e Gabarito   A  
TÓPICO - INFORMAÇÃO CONTEXTUAL & EXPRESSÃO IDIOMÁTICA 
:
About the cartoon sketch of the burglar, it’s correct to say that it
Sobre o desenho do ladrão, é correto dizer que
A) looked just like him. – parecia exatamente com ele.
B) had been badly drawn. – estava mal desenhado.
C) vaguely resembled him. – lembrava-se vagamente dele.
D) looked like someone else. – parecia outra pessoa.
E) bore no resemblance to him. – não tinha nenhuma semelhança com ele.

25  (UEFS-2011/2-VESTIBULAR)
The only question to which there is no answer in paragraphs 4 and 5 is in alternative
A) Who’s Phil Rushford?
B) When was the bike found?
C) What did victims use to do at crime scenes?
D) Why can’t the burglar be convicted of the theft?
E) How often have the police arrested a suspect by using a cartoon sketch?
 👍  Comentários e Gabarito   D  
TÓPICO - INFORMAÇÃO CONTEXTUAL & EXPRESSÃO IDIOMÁTICA 
:
The only question to which there is no answer in paragraphs 4 and 5 is in alternative
A única questão para a qual não há resposta nos parágrafos 4 e 5 é, alternativamente,
A) Who’s Phil Rushford? – Quem é Phil Rushford?
B) When was the bike found? – Quando a bicicleta foi encontrada?
C) What did victims use to do at crime scenes? – O que as vítimas costumavam fazer nas cenas do crime?
D) Why can’t the burglar be convicted of the theft? – Por que o ladrão não pode ser condenado pelo roubo?
E) How often have the police arrested a suspect by using a cartoon sketch? – Com que frequência a polícia prendeu um suspeito usando um desenho?

26  (UEFS-2011/2-VESTIBULAR)
The only false cognate is in alternative
A) “intruder” (l. 7).
B) “local” (l. 10).
C) “describe” (l. 12).
D) “Actually” (l. 15).
E) “caricatures” (l. 17).
 👍  Comentários e Gabarito   D  
TÓPICO - INFORMAÇÃO CONTEXTUAL & EXPRESSÃO IDIOMÁTICA 
:
The only false cognate is in alternative
O único falso cognato está na alternativa
A) “intruder” (l. 7). – “intruso
B) “local” (l. 10). – “local
C) “describe” (l. 12). – “descrever
D) “Actually” (l. 15). – “Na verdade
E) “caricatures” (l. 17). – “caricaturas

27  (UEFS-2011/2-VESTIBULAR)
The boldfaced conjunction expresses what is stated in brackets in alternative
A) “when he heard somebody in his garden.” (l. 2) [place]
B) “and suddenly I saw this guy running toward me.” (l. 3-4) [result]
C) “as he knew he would end up second-best in a fight with the intruder.” (l. 5-7) [reason]
D) “but the tires on the bike were flat” (l. 7-8) [addition]
E) “because he was so close to me” (l. 19) [contrast]
 👍  Comentários e Gabarito   C  
TÓPICO - CONJUNCTION 
:
The boldfaced conjunction expresses what is stated in brackets in alternative
A conjunção em negrito expressa o que está entre parênteses em alternativas
A) “when he heard somebody in his garden.” – “quando ele ouviu alguém em seu jardim”. (não é CONJUNÇÃO DE LUGAR e sim de TEMPO)
B) “and suddenly I saw this guy running toward me.” – “e de repente vi um cara correndo em minha direção.” (não é CONJUNÇÃO DE RESULTADO e sim de ADIÇÃO)
C) “as he knew he would end up second-best in a fight with the intruder.” – “pois ele sabia que acabaria em segundo lugar na briga com o intruso” (CONJUNÇÃO DE RAZÃO)
D) “but the tires on the bike were flat” – “mas os pneus da bicicleta estavam furados(não é CONJUNÇÃO DE ADIÇÃO e sim de CONTRASTE)
E) “because he was so close to me” – “porque ele estava tão perto de mim” (não é CONJUNÇÃO DE CONTRASTE e sim de CAUSA, RAZÃO)

28  (UEFS-2011/2-VESTIBULAR)
Considering language use in the text, it’s correct to say:
A) The verb form “heard” (l. 2) is in the Past Participle).
B) The expression “right away” (l. 15) is the same as immediately.
C) The word “daily” (l. 16) is functioning as an adverb.
D) The word “neighborhood” (l. 20) is formed by adding a prefix.
E) The verb form “had not been” (l. 28) is in the passive voice
 👍  Comentários e Gabarito   B  
TÓPICO - GRAMMAR & PHRASE 
:
https://dictionary.cambridge.org/
pt/dicionario/ingles/right-away

 TRADUÇÃO - TEXT 2:
Germany to invest in more electric cars
Alemanha vai investir em mais carros elétricos
The German government has approved more money to help companies that build electric cars. There are only around 2,500 electric vehicles registered on German roads at present.
O governo alemão aprovou mais dinheiro para ajudar empresas que constroem carros elétricos. Atualmente, existem apenas cerca de 2.500 veículos elétricos registados nas estradas alemãs.
The plan is to increase this figure to a 5 million by 2020. Germany plans to double financial aid, particularly to develop better, lighter batteries, which remain the brake on the technology’s mass appeal.
O plano é aumentar este número para 5 milhões até 2020. A Alemanha planeia duplicar a ajuda financeira, especialmente para desenvolver baterias melhores e mais leves, que continuam a ser um travão ao apelo de massa da tecnologia.
Cars which emit virtually no carbon dioxide will be exempt from tax. Despite its green reputation, Germany has been slower than other countries, like Japan, to develop electric cars. It now aims to change this, but attitudes may be hard to change. It is a country where ‘no speed limits on the motorway’ is seen as sacrosanct.
Os carros que praticamente não emitem dióxido de carbono estarão isentos de impostos. Apesar da sua reputação verde, a Alemanha tem sido mais lenta do que outros países, como o Japão, no desenvolvimento de carros eléctricos. Pretende agora mudar esta situação, mas as atitudes podem ser difíceis de mudar. É um país onde “não haver limites de velocidade nas autoestradas” é visto como sacrossanto.
And it is the country of the BMW (car), though the luxury car-maker is now trying to develop lighter materials to make its vehicles greener.
E é o país do BMW (automóvel), embora o fabricante de automóveis de luxo esteja agora a tentar desenvolver materiais mais leves para tornar os seus veículos mais ecológicos.
EVANS, Stephen. Disponível em: <www.bbc.co.uk/worldservice/learnin
genglish/language/wordsinthenews/2011/05/110518_witn_electric_
cars_page.shtml>. Acesso em: 2 jun. 2011.

29  (UEFS-2011/2-VESTIBULAR)
Fill in the parentheses with T (True) or F (False).
(  ) Eco-friendly cars won’t have to pay tax in Germany.
(  ) Germany intends to give twice as much money to electric car industries.
(  ) When compared to Japan, Germany has manufactured more electric cars.
(  ) One of the reasons for green cars not having become popular in Germany is that car batteries are too heavy there.
According to the text, the correct sequence, from top to bottom, is
A) F F T T
B) F T F T
C) T T F T
D) T F T F
E) T T T T
 👍  Comentários e Gabarito   C  
TÓPICO - GRAMMAR & PHRASE 
:
( T ) Eco-friendly cars won’t have to pay tax in Germany. – Carros ecológicos não terão que pagar impostos na Alemanha.
( T ) Germany intends to give twice as much money to electric car industries. – A Alemanha pretende dar o dobro do dinheiro às indústrias de automóveis eléctricos.
( F ) When compared to Japan, Germany has manufactured more electric cars. – Quando comparada ao Japão, a Alemanha fabricou mais carros elétricos.
( T ) One of the reasons for green cars not having become popular in Germany is that car batteries are too heavy there. – Uma das razões para os carros verdes não terem se tornado populares na Alemanha é que as baterias dos automóveis são muito pesadas lá

30  (UEFS-2011/2-VESTIBULAR)
There are _________electric vehicles registered on German roads at present.
According to the text, the alternative that suitably completes this sentence is
A) nearly two hundred
B) under two thousand
C) over three thousand
D) almost twenty-five thousand
E) about two thousand five hundred
 👍  Comentários e Gabarito   E  
TÓPICO - VOCABULÁRIO 
:
NA QUESTÃO:
➭ There are _________electric vehicles registered on German roads at present.
 Atualmente, existem _________ veículos elétricos registrados nas estradas alemãs.
➭ "about two thousand five hundredcompleta adequadamente.

NO TEXTO:
The German government has approved more money to help companies that build electric cars. There are only around 2,500 electric vehicles registered on German roads at present. –  O governo alemão aprovou mais dinheiro para ajudar empresas que constroem carros elétricos. Atualmente, existem apenas cerca de 2.500 veículos elétricos registados nas estradas alemãs.

A) nearly two hundred – quase duzentos.
B) under two thousand – menos de dois mil.
C) over three thousand – mais de três mil.
D) almost twenty-five thousand – quase vinte e cinco mil.
E) about two thousand five hundred – cerca de dois mil e quinhentos.

31  (UEFS-2011/2-VESTIBULAR)
“It is a country where ‘no speed limits on the motorway’ is seen as sacrosanct.” (l. 13-14)
This sentence means that, when using motorways, The German people
A) want to drive as fast as they feel like doing.
B) should drive more slowly on motorways than they usually do.
C) are willing to observe the speed limits allowed for vehicles on them.
D) agree that ‘no speed limits on the motorway’ is not all that much important.
E) think that speed limit restrictions would contribute to making these roads safer.
 👍  Comentários e Gabarito   A  
TÓPICO - VOCABULÁRIO 
:
“It is a country where ‘no speed limits on the motorway’ is seen as sacrosanct.” (É um país onde “não haver limites de velocidade nas autoestradas” é visto como sacrossanto.)
This sentence means that, when using motorways, The German people
Esta frase significa que, ao utilizar as auto-estradas, o povo alemão
A) want to drive as fast as they feel like doing. – querem dirigir o mais rápido que quiserem.
B) should drive more slowly on motorways than they usually do. – devem conduzir mais lentamente nas auto-estradas do que habitualmente.
C) are willing to observe the speed limits allowed for vehicles on them. – estão dispostos a observar os limites de velocidade permitidos para os veículos que neles circulam.
D) agree that ‘no speed limits on the motorway’ is not all that much important. – concordam que “não haver limites de velocidade nas autoestradas” não é assim tão importante.
E) think that speed limit restrictions would contribute to making these roads safer. – pensam que as restrições aos limites de velocidade contribuiriam para tornar estas estradas mais seguras.

32  (UEFS-2011/2-VESTIBULAR)
The only alternative in which the word from the text, on the left, is not suitably defined is
A) “increase” (l. 4) — rise.
B) “Despite” (l. 10) — In spite of.
C) “aims” (l. 12) — intends.
D) “hard” (l. 12) — difficult.
E) “though” (l. 15) — however
 👍  Comentários e Gabarito   E  
TÓPICO - SYNONYMS :
The only alternative in which the word from the text, on the left, is not suitably defined is
A única alternativa em que a palavra do texto, à esquerda, não está adequadamente definida é
A) “increase” (aumentar) — rise (subir).
B) “Despite” (Apesar) — In spite of (Apesar de).
C) “aims” (objetivos) — intends (pretende).
D) “hard” (difícil) — difficult (difícil).
E) “though” (embora) — however (entretanto).

33  (UEFS-2011/2-VESTIBULAR)
The word “better” (l. 7) is the irregular comparative degree of A) ill.
B) bad.
C) well.
D) good.
E) badly.
 👍  Comentários e Gabarito   D  
TÓPICO - ADJECTIVE :
The word “better” (l. 7) is the irregular comparative degree of
A palavra “BETTER” (MELHOR) é o grau comparativo irregular de...
A) ill.
B) bad.
C) well.
D) good.
E) badly.

34  (UEFS-2011/2-VESTIBULAR)
Considering language use in the text, it’s correct to say:
(A) The verb form “has approved” (l. 1) describes an action disconnected from the present time.
(B) The relative pronoun “which” (l. 8) can be correctly replaced by that.
(C) The possessive pronoun “its” (l. 10) refers to “Japan” (l. 11).
(D) The word “like” (l. 11) is functioning as a verb.
(E) The modal “may” (l. 12) expresses necessity.
 👍  Comentários e Gabarito   B  
TÓPICO - ADJECTIVE :
Considering language use in the text, it’s correct to say:
Considerando o uso da linguagem no texto, é correto dizer:
(A) The verb form “has approved” describes an action disconnected from the present time. – A forma verbal “has approved” (aprovou) descreve uma ação desconectada do tempo presente.
(B) The relative pronoun “which” (l. 8) can be correctly replaced by that. – O pronome relativo “WHICH” pode ser corretamente substituído por THAT.
➭ Cars which emit virtually no carbon dioxide will be exempt from tax.
(C) The possessive pronoun “its” (l. 10) refers to “Japan” (l. 11). – O pronome possessivo “ITS” refere-se ao “JAPAN”.
(D) The word “like” (l. 11) is functioning as a verb. – A palavra “LIKE” funciona como verbo.
(E) The modal “MAY” expresses necessity. – O modal “MAY”.

 TRADUÇÃO - TEXT 3:
Japanese garbage island moves towards US
Ilha de lixo japonesa avança em direção aos EUA

The debris is floating towards the west coast of America Following the recent Japanese earthquake and tsunami disasters, a massive amount of rubbish has washed into the Pacific Ocean.
Os destroços estão flutuando em direção à costa oeste da América Após os recentes desastres do terremoto e do tsunami no Japão, uma enorme quantidade de lixo foi lançada no Oceano Pacífico.
The US Navy is watching the garbage with interest as it floats towards Hawaii and the west coast of the United States. Entire houses, bodies, car parts, tractors and many upturned boats have amassed off the east coast of Japan on an 5 epic scale.
A Marinha dos EUA observa com interesse o lixo enquanto ele flutua em direção ao Havaí e à costa oeste dos Estados Unidos. Casas inteiras, corpos, peças de automóveis, tratores e muitos barcos virados se acumularam na costa leste do Japão em uma escala épica de 5.
The floating objects have been declared a maritime danger by the American Navy, which warned they could pierce the body of a boat, or destroy engines in the Pacific’s shipping lanes.
Os objetos flutuantes foram declarados um perigo marítimo pela Marinha americana, que alertou que poderiam perfurar o corpo de um barco ou destruir motores nas rotas marítimas do Pacífico.
The island of debris of most concern, 110 kilometers long, is being closely monitored by the US Navy’s seventh fleet, as experts predict it could hit Hawaii’s shores in two years and the American west coast a year later. Hawaiian scientists put it honestly.
A ilha de destroços mais preocupante, com 110 quilómetros de comprimento, está a ser monitorizada de perto pela sétima frota da Marinha dos EUA, já que os especialistas prevêem que poderá atingir a costa do Havai dentro de dois anos e a costa oeste americana um ano depois. Os cientistas havaianos são sinceros.
They warned that a vast mass that originated in a few moments of destruction in Japan, could eventually foul beaches and reefs off the Eastern North Pacific and kill marine life.
Eles alertaram que uma vasta massa que se originou em alguns momentos de destruição no Japão poderia eventualmente sujar praias e recifes ao largo do leste do Pacífico Norte e matar a vida marinha.
The American Navy’s working with civilian construction companies from the earthquake-hit country, as huge cranes and boats are sent to clear the seas of this vast bobbing mass of wreckage of household furniture, wood, tires, fishing equipment and other garbage, sweeping eastwards.
A Marinha Americana está trabalhando com empresas de construção civil do país atingido pelo terramoto, à medida que enormes gruas e barcos são enviados para limpar os mares desta vasta massa oscilante de destroços de mobiliário doméstico, madeira, pneus, equipamento de pesca e outro lixo, que se espalha para leste.
LOBEL, Mark. Disponível em: <www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/wordsinthenews/2011/04/110411_witn_floating_debris_page.shtml>. Acesso em: 4 jun. 2010.

35  (UEFS-2011/2-VESTIBULAR)

Fill in the parentheses with T (True) or F (False). It’s stated in the text:

(  ) A negligible amount of rubbish has been produced by the Japanese earthquake and tsunami disasters.
(  ) The island of debris is expected to reach the west coast of America in about three years.
(  ) The American Navy thinks that the island of floating objects is not powerful enough to affect large boats.
(  ) The most dangerous island of debris is over a hundred kilometers long.

According to the text, the correct sequence, from top to bottom, is

(A) F F T T
(B) F T F T
(C) T T F F
(D) T F T F
(E) T T T T
 👍  Comentários e Gabarito   B  
TÓPICO - INFORMAÇÃO CONTEXTUAL & EXPRESSÃO IDIOMÁTICA 
:
(F) A negligible amount of rubbish has been produced by the Japanese earthquake and tsunami disasters. – Uma quantidade insignificante de lixo foi produzida pelos desastres do terremoto e do tsunami no Japão.
(T) The island of debris is expected to reach the west coast of America in about three years. – A ilha de destroços deverá chegar à costa oeste da América em cerca de três anos.
(F) The American Navy thinks that the island of floating objects is not powerful enough to affect large boats. –  A Marinha Americana considera que a ilha de objetos flutuantes não é poderosa o suficiente para afetar grandes embarcações.
(T) The most dangerous island of debris is over a hundred kilometers long. –  A ilha de destroços mais perigosa tem mais de cem quilômetros de extensão.

36  (UEFS-2011/2-VESTIBULAR)

Scientists believe that the Japanese garbage might _____________

The only alternative in disagreement with the text is
(A) pollute beaches.
(B) damage coral reefs.
(C) make sea creatures die.
(D) make holes in boat structures.
(E) improve tourism in the Eastern North Pacific.
 👍  Comentários e Gabarito   E  
TÓPICO - INFORMAÇÃO CONTEXTUAL & EXPRESSÃO IDIOMÁTICA 
:
Scientists believe that the Japanese garbage might __________.
Os cientistas acreditam que o lixo japonês pode ___________.

The only alternative in disagreement with the text is
A única alternativa em desacordo com o texto é
(A) pollute beaches. – poluem as praias.
(B) damage coral reefs. – danificar recifes de coral.
(C) make sea creatures die. – fazer as criaturas marinhas morrerem.
(D) make holes in boat structures. – fazer furos nas estruturas dos barcos.
(E) improve tourism in the Eastern North Pacific. – melhorar o turismo no Pacífico Norte Oriental.

37  (UEFS-2011/2-VESTIBULAR)
The only alternative without a pair of opposites is
(A) “massive” (l. 1) — small.
(B) “most” (l. 6) — least.
(C) “closely” (l. 7) — carefully
(D) “later” (l. 8) — earlier.
(E) “huge” (l. 11) — tiny.
 👍  Comentários e Gabarito   C  
TÓPICO - INFORMAÇÃO CONTEXTUAL & EXPRESSÃO IDIOMÁTICA 
:
The only alternative without a pair of opposites is
A única alternativa sem um par de opostos é
(A) “massive” (maciço) — small (pequeno).
(B) “most” (mais) — least (menos).
(C) “closely” (de perto) — carefully (cuidadosamente).
(D) “later” (mais tarde) — earlier (mais cedo).
(E) “huge” (enorme) — tiny (minúsculo).

 TEXT: Questões de 38 a 40.
SCHULZ. Peanuts. Speak up. São Paulo: Peixes, 2006. p. 49.
 TRADUÇÃO - TIRINHA:
- 1º QUADRINHO:
➭ Charlie Brown-n-n ...
2º QUADRINHO:
➭ I can't believe it. - Eu não acredito.
3º QUADRINHO:
➭ I'll hold the ball and you run up kick it. - Eu seguro a bola e você corre e chuta.
4º QUADRINHO:
➭ How never hold it! You always pull it away and I land flat on my back and kill myself. - Como ... você nunca segura! Você sempre o afasta e eu caio de costas e me mato.
5º QUADRINHO:
➭ That's mistrust. That's mistrust of me as an athlete, a person and a woman! Do you mistrust all women? Do you mistrust even  your mother? - Isso é desconfiança. Isso é desconfiança em mim como atleta, como pessoa e como mulher! Você desconfia de todas as mulheres? Você desconfia até da sua mãe?.
6º QUADRINHO:
➭ I don't distrust my mother ... Good grief, no!! If there's anyone in this world I do trust, it's my mother. - Não desconfio da minha mãe... Meu Deus, não!! Se há alguém neste mundo em quem confio, é minha mãe.
7º QUADRINHO: (Charlie está correndo.)
8º QUADRINHO: (Lucy afasta a bola e Charlie dá um loop.)
9º QUADRINHO: (Charlie cai.)
10º QUADRINHO:
➭ I'm not your mother, Charlie Brown. –  Eu não sou sua mãe, Charlie Brown.

38  (UEFS-2011/2-VESTIBULAR)
Analyze the following statements:
A - Lucy argues strongly with Charlie.
B - Lucy sings out to Charlie.
C - Lucy looks down at Charlie.
D - Lucy pulls the ball away.
E - Lucy dares Charlie to kick the ball.

The order in which these facts take place in this comic strip is A) B – D – A – E – C
B) D – A – B – C – E
C) B – E – A – D – C
D) E – C – B – A – D
E) D – E – C – B – A
 👍  Comentários e Gabarito   C  
TÓPICO - INFORMAÇÃO CONTEXTUAL & EXPRESSÃO IDIOMÁTICA :
Analyze the following statements:
Analise as seguintes afirmações:
A - Lucy argues strongly with Charlie. – Lucy discute fortemente com Charlie
B - Lucy sings out to Charlie. – Lucy canta para Charlie.
C - Lucy looks down at Charlie. – Lucy olha para Charlie.
D - Lucy pulls the ball away. – Lucy afasta a bola.
E - Lucy dares Charlie to kick the ball. – Lucy desafia Charlie a chutar a bola.

39  (UEFS-2011/2-VESTIBULAR)
In the 4th picture Charlie Brown is
(A) pretending.
(B) apologizing.
(C) complaining.
(D) complimenting.
(E) encouraging.
 👍  Comentários e Gabarito   C  
TÓPICO - INFORMAÇÃO CONTEXTUAL & EXPRESSÃO IDIOMÁTICA :
In the 4th picture Charlie Brown is
No 4ª quadrinho Charlie Brown está
(A) pretending. – fingindo.
(B) apologizing. – pedindo desculpas.
(C) complaining. – reclamando.
(D) complimenting. – elogiando.
(E) encouraging. – encorajador.

40  (UEFS-2011/2-VESTIBULAR)
“If there’s anyone in this world I do trust, it’s my mother!” (6th picture)
The verb do in this sentence is being used
(A) as a main verb.
(B) as an ordinary transitive verb.
(C) as an ordinary intransitive verb.
(D) to avoid repeating the main verb.
(E) to emphasize the meaning of a positive statement.
 👍  Comentários e Gabarito   E  
TÓPICO - USO DO VERBO "DO" ENFÁTICO EM SENTENÇA AFIRMATIVA :
“If there’s anyone in this world I do trust, it’s my mother!” (6th picture)
Se há alguém neste mundo em quem confio, é minha mãe!” 
The verb do in this sentence is being used
(A) as a main verb. – como um verbo principal.
(B) as an ordinary transitive verb. – como um verbo transitivo comum.
(C) as an ordinary intransitive verb. – como um verbo intransitivo comum.
(D) to avoid repeating the main verb. – para evitar a repetição do verbo principal.
(E) to emphasize the meaning of a positive statement. – para enfatizar o significado de uma afirmação positiva.