terça-feira, 9 de abril de 2024

UFPR–2023–Vestibular–Língua Inglesa–Universidade Federal do Paraná–Prova com Gabarito-Textos Traduzidos.

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA: UFPR-VESTIBULAR-2023.

https://ufpr.br

❑ ESTRUTURA-PROVA:
 08 MCQs (Multiple Choice Questions) / 5 Options Each Question.



❑ TEXTO: The following text refers to questions 83 to 85.

Kevin Adkins almost kicked the Ice Age skull to the side because he thought it was just debris from a recent flood – then he saw that it had teeth.

When Kevin Adkins took his father-in-law, Tony Hager, on his first turkey hunt on May 8, 2022, the two West Virginians spotted an animal skull in a Putnam County creek. Covered in mud from a flood that had hit the region two days earlier, it was initially unidentifiable. So Adkins took it home – and later learned that it belonged to an 11,000-year-old giant sloth.
While 36-year-old Adkins had hunted turkeys in Putnam County plenty of times before, he had never come across something like this. Trudging through the muddy wilderness, the Red House resident and his father-in-law were primarily interested in nabbing some wild birds when they encountered the relic.
“We were running and gunning for toms,” Adkins told Outdoor Life. “We’d worked a gobbler for about 30 minutes, then the bird moved off, so we picked up and headed up the creek. I looked down in the middle of the creek as we crossed it and saw a big blob of something I thought was a root ball, so I almost kicked it away.”
“But I noticed something different about it and looked closer,” Adkins went on. “That’s when I saw some molar teeth, so I picked it up.”
Determined not to let the potential find of a lifetime distract from his turkey hunt, Adkins propped the skull next to the creek and forged ahead. When he and Hager concluded their hunt later that morning, they retrieved the skull and carried it home.
“[My wife] thought it was a cow skull because it was so big,” Adkins said. The skull weighed about 30 pounds and sported tufts of hair. It had four molar teeth on either side of its jawbone.
“But my father-in-law said no, it was something very different,” continued Adkins. “That’s when we started searching the internet, sending photos to family and friends, and then I posted it on social media. That really got things moving along with trying to ID what I’d found.”
(Available in: https://allthatsinteresting.com/tag/news.)
83 – (UFPR-VESTIBULAR-2023)
According to the text, it is correct to say that the skull both men found as they were hunting turkeys was of:
(A) a predator that used to live in that region thousands of years ago.
(B) a type of animal that moves slowly.
(C) a huge fish that lives in rivers and in the ocean.
(D) a farm animal that is used to produce meat and milk.
(E) a prehistoric shark that used attack people.
      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
According to the text, it is correct to say that the skull both men found as they were hunting turkeys was of:
De acordo com o texto, é correto dizer que o crânio que os dois homens encontraram enquanto caçavam perus era de:
(A) a predator that used to live in that region thousands of years ago. um predador que viveu naquela região há milhares de anos.
►O texto não faz menção do vocábulo "predator".
(B) a type of animal that moves slowly. um tipo de animal que se move lentamente.
-De acordo com o trecho: 
►"[...] So Adkins took it home – and later learned that it belonged to an 11,000-year-old giant sloth." Então Adkins levou o crânio para casa – e mais tarde descobriu que ele pertencia a um bicho-preguiça gigante de 11 mil anos.
SLOTH - BICHO-PREGUIÇA. Vivem nas árvores e se movem muito lentamente.
(C) a huge fish that lives in rivers and in the ocean. um peixe enorme que vive nos rios e no oceano.
(D) a farm animal that is used to produce meat and milk. um animal de fazenda usado para produzir carne e leite.
(E) a prehistoric shark that used attack people. um tubarão pré-histórico que costumava atacar pessoas.

84 – (UFPR-VESTIBULAR-2023)
These are expressions, in the text, that make reference to “turkey”, EXCEPT:
(A) wild birds.
(B) toms.
(C) bird.
(D) gobbler.
(E) blob.
      Comentários e Gabarito    E  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO
:
These are expressions, in the text, that make reference to “turkey”, EXCEPT:
(A) wild birds. aves selvagens.
(B) toms. perus machos
(C) bird. pássaro.
(D) gobbler. (=a male turkey) um peru macho
(E) blobbolha.

85 – (UFPR-VESTIBULAR-2023)
According to the text, it is correct to say that:
(A) Adkins and his father-in-law had been hunting turkeys before.
(B) Adkins decided to go turkey hunting during the morning because the region was dry and it was sunny.
(C) Both Adkins and Hager were from West Virginia.
(D) As both men finished hunting, they went home and Adkin’s wife realized the relic was a sloth skull.
(E) After Adkins found the ancient skull, he has been interviewed by different magazines and newspapers.
      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
De acordo com o texto, é correto dizer que:
(A) Adkins and his father-in-law had been hunting turkeys beforeAdkins e seu sogro costumavam caçar perus antes.
►Em desacordo com o trecho:
►"[...] When Kevin Adkins took his father-in-law, Tony Hager, on his first turkey hunt on May 8, 2022, the two West Virginians spotted an animal skull in a Putnam County creek. Quando Kevin Adkins levou seu sogro, Tony Hager, em sua primeira caça de peru em 8 de maio de 2022, os dois habitantes da Virgínia Ocidental avistaram um crânio de animal em um riacho do condado de Putnam."
(B) Adkins decided to go turkey hunting during the morning because the region was dry and it was sunnyAdkins decidiu ir caçar perus durante a manhã porque a região estava seca e estava ensolarada.
►Em desacordo com o trecho:
►"[...] Trudging through the muddy wilderness, the Red House resident and his father-in-law were primarily interested in nabbing some wild birds when they encountered the relic. Caminhando com dificuldade pela natureza selvagem lamacenta, o residente da Casa Vermelha e seu sogro estavam principalmente interessados em capturar alguns pássaros selvagens, quando eles encontraram a relíquia.
(C) Both Adkins and Hager were from West Virginia. Adkins e Hager eram da Virgínia Ocidental.
►DE ACORDO com o trecho:
►"[...] When Kevin Adkins took his father-in-law, Tony Hager, on his first turkey hunt on May 8, 2022, the two West Virginians spotted an animal skull in a Putnam County creek." Quando Kevin Adkins levou seu sogro, Tony Hager, em sua primeira caça de peru em 8 de maio de 2022, os dois habitantes da Virgínia Ocidental avistaram um crânio de animal em um riacho do condado de Putnam.
(D) As both men finished hunting, they went home and Adkin’s wife realized the relic was a sloth skullQuando os dois homens terminaram de caçar, eles foram para casa e a esposa de Adkin percebeu que a relíquia era uma caveira de bicho-preguiça.
►Em desacordo com o trecho:
►"[...] [My wife] thought it was a cow skull because it was so big,” Adkins said. [Minha esposa] pensou que era o crânio de uma vaca porque era muito grande”, disse Adkins. 
(E) After Adkins found the ancient skull, he has been interviewed by different magazines and newspapers. Depois que Adkins encontrou o crânio antigo, ele foi entrevistado por diversas revistas e jornais.
►Em desacordo com o trecho:
►"[...] That’s when we started searching the internet, sending photos to family and friends, and then I posted it on social media. Foi aí que nós começamos a pesquisar na internet, enviar fotos para familiares e amigos, e depois postei nas redes sociais.
❑ TRADUÇÃO DO TEXTO:
Kevin Adkins almost kicked the Ice Age skull to the side because he thought it was just debris from a recent flood – then he saw that it had teeth.
Kevin Adkins quase que chutou o crânio da Idade do Gelo para o lado porque ele pensou que eram apenas destroços de uma enchente recente – então aí ele viu que o crânio tinha dentes.

When Kevin Adkins took his father-in-law, Tony Hager, on his first turkey hunt on May 8, 2022, the two West Virginians spotted an animal skull in a Putnam County creek. Quando Kevin Adkins levou seu sogro, Tony Hager, em sua primeira caça de peru em 8 de maio de 2022, os dois habitantes da Virgínia Ocidental avistaram um crânio de animal em um riacho do condado de Putnam.

Covered in mud from a flood that had hit the region two days earlier, it was initially unidentifiable. Coberto de lama devido a uma enchente que atingiu a região dois dias antes, inicialmente não era identificável.

So Adkins took it home – and later learned that it belonged to an 11,000-year-old giant sloth. Então Adkins levou o crânio para casa – e mais tarde descobriu que ele pertencia a um bicho-preguiça gigante de 11 mil anos.

While 36-year-old Adkins had hunted turkeys in Putnam County plenty of times before, he had never come across something like this. Embora Adkins, de 36 anos, já tivesse caçado perus no condado de Putnam muitas vezes antes, ele nunca havia se deparado com algo assim.

Trudging through the muddy wilderness, the Red House resident and his father-in-law were primarily interested in nabbing some wild birds when they encountered the relic. Caminhando com dificuldade pela floresta lamacenta, o residente da Casa Vermelha e seu sogro estavam principalmente interessados em capturar alguns pássaros selvagens, quando eles encontraram a relíquia.

“We were running and gunning for toms,” Adkins told Outdoor Life. “Nós estávamos correndo e atirando nos perus”, disse Adkins à Outdoor Life.

“We’d worked a gobbler for about 30 minutes, then the bird moved off, so we picked up and headed up the creek. Nós trabalhamos um peru macho por cerca de 30 minutos, quando o pássaro se afastou, então pegamos e subimos o riacho.

I looked down in the middle of the creek as we crossed it and saw a big blob of something I thought was a root ball, so I almost kicked it away.” Olhei para baixo no meio do riacho enquanto o cruzávamos e vi uma grande bolha de algo que pensei ser uma bola de raiz, então quase a chutei para longe.”

“But I noticed something different about it and looked closer,” Adkins went on.  “Mas percebi algo diferente nisso e olhei mais de perto”, continuou Adkins.

“That’s when I saw some molar teeth, so I picked it up.” Foi quando vi alguns dentes molares, então o peguei.”

Determined not to let the potential find of a lifetime distract from his turkey hunt, Adkins propped the skull next to the creek and forged ahead. Determinado a não deixar que a potencial descoberta de uma vida inteira o distraia de sua caça ao peru, Adkins apoiou o crânio próximo ao riacho e seguiu em frente.

When he and Hager concluded their hunt later that morning, they retrieved the skull and carried it home. Quando ele e Hager concluíram a caçada naquela manhã, eles recuperaram o crânio e o levaram para casa.

“[My wife] thought it was a cow skull because it was so big,” Adkins said. [Minha esposa] pensou que era o crânio de uma vaca porque era muito grande”, disse Adkins. 

The skull weighed about 30 pounds and sported tufts of hair. O crânio pesava cerca de 30 libras e exibia tufos de cabelo.

It had four molar teeth on either side of its jawbone. Ele tinha quatro dentes molares em cada lado da mandíbula.

“But my father-in-law said no, it was something very different,” continued Adkins. Mas meu sogro disse que não, era algo muito diferente”, continuou Adkins.

“That’s when we started searching the internet, sending photos to family and friends, and then I posted it on social media. Foi aí que nós começamos a pesquisar na internet, enviar fotos para familiares e amigos, e depois postei nas redes sociais.

That really got things moving along with trying to ID what I’d found.” Isso realmente fez as coisas avançarem na tentativa de identificar o que eu encontrei.”

❑ TEXTO: The following text refers to questions 86 and 87.

'I survived two sandstorms and nearly ran out of water in the Sahara Desert,' says man who biked from London to Lagos

Kunle Adeyanju is a self-confessed daredevil who has climbed Mount Kilimanjaro twice and cycled from Lagos to Accra over three days.
But it is his latest adventure that is creating a buzz after he successfully completed a motorcycle ride from London to Lagos.
The journey took 41 days as he traveled 13,000 kilometers (8,080 miles) through 11 countries and 31 cities.
Adeyanju embarked on the trip partly to raise money for polio, in conjunction with the Rotary Club of Ikoyi Metro, Nigeria, where he is president-elect. He says he chose the cause because of a childhood friend who suffered from the debilitating illness.
"Polio is a personal thing for me... as a boy, my best friend had polio and when we go swimming or play football, he could do none of those things. Sadly, my friend passed away some years back. If he hadn't had polio, he probably will still be alive today."
(Available in: https://edition.cnn.com/travel/article/kunle-adeyanju-london-to-lagos-lgs-cmd-intl/index.html.)
86 – (UFPR-VESTIBULAR-2023)
According to the text, it is correct to say that Kunle Adeyanju:
(A) is someone who does dangerous things and does not worry about the risk.
(B) is a person who likes to explore different places but he does not expose himself to peril.
(C) does not want to come back to the Sahara Desert because there is no water available there.
(D) had to face strong winds as he travelled from Lagos to Accra.
(E) has become part of a political party in Nigeria.
      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
According to the text, it is correct to say that Kunle Adeyanju:
Segundo o texto, é correto dizer que Kunle Adeyanju:
(A) is someone who does dangerous things and does not worry about the risk. é alguém que faz coisas perigosas e não se preocupa com o risco. (CORRETA)
►De acordo com o trecho:
►"[...] Kunle Adeyanju is a self-confessed daredevil" Kunle Adeyanju é um intrépido confesso.
DAREDEVIL (intrépido, intrépida) - Uma pessoa que faz coisas perigosas e assume riscos.
(B) is a person who likes to explore different places but he does not expose himself to perilé uma pessoa que gosta de explorar lugares diferentes, mas ele não se expõe ao perigo.
(C) does not want to come back to the Sahara Desert because there is no water available there. não quer voltar para o Deserto do Saara porque lá não há água disponível.
(D) had to face strong winds as he travelled from Lagos to Accra. teve que enfrentar ventos fortes enquanto viajava de Lagos para Accra.
(E) has become part of a political party in Nigeria. tornou-se parte de um partido político na Nigéria.

87 – (UFPR-VESTIBULAR-2023)
According to the text, Kunle Adeyanju took the journey from London to Lagos in order to:
(A) help a close friend who is unable to swim or play football.
(B) spread the idea that polio can be eradicated in the near future.
(C) gather together some cash to help prevent people from having polio.
(D) make his presidential campaign widely known in different countries of the world.
(E) talk to people who are suffering from chronic diseases.
      Comentários e Gabarito    C  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
According to the text, Kunle Adeyanju took the journey from London to Lagos in order to:
Segundo o texto, Kunle Adeyanju fez a viagem de Londres a Lagos com o objetivo de:
(A) help a close friend who is unable to swim or play football. ajudar um amigo próximo que não sabe nadar ou jogar futebol.
(B) spread the idea that polio can be eradicated in the near future. difundir a ideia de que a poliomielite pode ser erradicada num futuro próximo.
(C) gather together some cash to help prevent people from having poliojuntar algum dinheiro para ajudar a prevenir que as pessoas tenham poliomielite.
►De acordo com o trecho:
►"[...] Adeyanju embarked on the trip partly to raise money for polio, in conjunction with the Rotary Club of Ikoyi Metro, Nigeria, where he is president-elect. Adeyanju embarcou na viagem em parte para arrecadar dinheiro para a luta contra a poliomielite, em conjunto com o Rotary Club de Ikoyi Metro, na Nigéria, onde ele é presidente eleito.
(D) make his presidential campaign widely known in different countries of the world. tornar sua campanha presidencial amplamente conhecida em diversos países do mundo.
(E) talk to people who are suffering from chronic diseases. conversar com pessoas que sofrem de doenças crônicas.
❑ TRADUÇÃO DO TEXTO:
'I survived two sandstorms and nearly ran out of water in the Sahara Desert,' says man who biked from London to Lagos
‘Sobrevivi a duas tempestades de areia e quase fiquei sem água no deserto do Saara’, diz homem que pedalou de Londres a Lagos

Kunle Adeyanju is a self-confessed daredevil who has climbed Mount Kilimanjaro twice and cycled from Lagos to Accra over three days. Kunle Adeyanju é um intrépido confesso que escalou o Monte Kilimanjaro duas vezes e pedalou de Lagos a Accra durante três dias.

But it is his latest adventure that is creating a buzz after he successfully completed a motorcycle ride from London to Lagos. Mas ela é a sua mais recente aventura que está  criando um burburinho (rumor, algazarra) depois de ele ter completado com sucesso uma viagem de moto de Londres a Lagos.

The journey took 41 days as he traveled 13,000 kilometers (8,080 miles) through 11 countries and 31 cities. A viagem durou 41 dias, enquanto ele percorreu 13 mil quilômetros (8.080 milhas) por 11 países e 31 cidades.

Adeyanju embarked on the trip partly to raise money for polio, in conjunction with the Rotary Club of Ikoyi Metro, Nigeria, where he is president-elect. Adeyanju embarcou na viagem em parte para arrecadar dinheiro para a luta contra a poliomielite, em conjunto com o Rotary Club de Ikoyi Metro, na Nigéria, onde ele é presidente eleito.

He says he chose the cause because of a childhood friend who suffered from the debilitating illness. Ele diz que escolheu a causa, devido a um amigo de infância que sofria da doença debilitante.

"Polio is a personal thing for me... as a boy, my best friend had polio and when we go swimming or play football, he could do none of those things. A poliomielite é uma coisa pessoal para mim... quando menino, meu melhor amigo teve poliomielite e quando íamos nadar ou jogar futebol, ele não conseguia fazer nenhuma dessas coisas.
 
Sadly, my friend passed away some years back. Infelizmente, meu amigo faleceu há alguns anos.

If he hadn't had polio, he probably will still be alive today." Se ele não tivesse tido poliomielite, provavelmente ainda estaria vivo hoje.

❑ TEXTO: Consider the following text:

(CNN) Researchers at Yale University say they have been able to restore blood circulation and other cellular functions in pigs a full hour after the animals' deaths, suggesting that cells don't die as quickly as scientists had assumed. With more research, the cutting-edge technique could someday potentially help preserve human organs for longer, allowing more people to receive transplants.
The researchers used a system they developed called OrganEx, which enables oxygen to be recirculated throughout a dead pig's body, preserving cells and some organs after a cardiac arrest.
(Available in: https://edition.cnn.com/2022/08/03/health/dead-pigs-restore-cellular-function-scn/index.html.)
88 – (UFPR-VESTIBULAR-2023)
Mark the alternative that presents an adequate title for the excerpt:
(A) A study in human beings shocks scientists
(B) The avant-garde method in heart attack prediction
(C) Transplants in pigs
(D) Degradation of important neural functions
(E) Research in pigs shakes up what we know about dying
      Comentários e Gabarito    E  
TÓPICOS -
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM O TEXTO & PHRASAL VERBO "TO SHAKE UP = abalar, chacoalhar, remodelar, sacudir"
:
Assinale a alternativa que apresenta título adequado para o texto:
(A) A study in human beings shocks scientists Um estudo em seres humanos choca os cientistas
(B) The avant-garde method in heart attack prediction O método vanguardista na previsão de ataques cardíacos
(C) Transplants in pigs Transplantes em suínos
(D) Degradation of important neural functions Degradação de funções neurais importantes
(E) Research in pigs shakes up what we know about dying Pesquisa com porcos abala (=remodela) o que sabemos sobre morte
❑ TRADUÇÃO DO TEXTO:
(CNN) Researchers at Yale University say they have been able to restore blood circulation and other cellular functions in pigs a full hour after the animals' deaths, suggesting that cells don't die as quickly as scientists had assumed. Pesquisadores da Universidade de Yale afirmam ter conseguido restaurar a circulação sanguínea e outras funções celulares em porcos uma hora após a morte dos animais, sugerindo que as células não morrem tão rapidamente como os cientistas supunham.

With more research, the cutting-edge technique could someday potentially help preserve human organs for longer, allowing more people to receive transplants. Com mais pesquisas, a técnica de ponta poderá algum dia ajudar a preservar órgãos humanos por mais tempo, permitindo que mais pessoas recebam transplantes.

The researchers used a system they developed called OrganEx, which enables oxygen to be recirculated throughout a dead pig's body, preserving cells and some organs after a cardiac arrest. Os pesquisadores usaram um sistema desenvolvido por eles chamado OrganEx, que permite que o oxigênio seja recirculado pelo corpo de um porco morto, preservando células e alguns órgãos após uma parada cardíaca.

❑ TEXTO: The following excerpt refers to questions 89 and 90.
Nineties fashion was hard to pin down. A clash of trends screamed for our attention while others were so quietly cool they're still sartorial staples in our collective wardrobes: slip dresses, Doc Martens, chokers, crop tops.
While the 1980s were all about volume – padded shoulders, puffed jackets, big hair and an obsession with designer wear – style in the early 1990s was decidedly low maintenance.
(Available in: https://edition.cnn.com/style/article/1990s-fashion-history/index.html.)
89 – (UFPR-VESTIBULAR-2023)
In the first line of the excerpt, the underlined and in bold type expression can be substituted without losing its meaning by:
(A) replace.
(B) attack.
(C) define clearly.
(D) acclaim.
(E) assimilate.
      Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - PHRASAL VERB
:
In the first line of the excerpt, the underlined and in bold type expression can be substituted without losing its meaning by:
Na primeira linha do trecho, a expressão sublinhada e em negrito pode ser substituída sem perder o sentido por:
(A) replace.  substituir.
(B) attack. atacar.
(C) define clearlydefinir claramente.
(D) acclaim. aclamar.
(E) assimilate. assimilar.

90 – (UFPR-VESTIBULAR-2023)
The excerpt presents:
(A) The exquisite taste for fashionable and expensive clothes in the 1990s.
(B) Different earrings girls wore in the nineties.
(C) Boots people used to wear in the eighties.
(D) Some similarities between fashion in the 1980s and 1990s.
(E) Some examples of basic and important tailored clothes in the 1990s.
      Comentários e Gabarito    E  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
O trecho apresenta:
a) The exquisite taste for fashionable and expensive clothes in the 1990s. O gosto requintado por roupas da moda e caras na década de 1990.
b) Different earrings girls wore in the nineties. Diferentes brincos que as meninas usavam nos anos noventa.
c) Boots people used to wear in the eighties. Botas que as pessoas usavam na década de oitenta.
d) Some similarities between fashion in the 1980s and 1990s. Algumas semelhanças entre a moda das décadas de 1980 e 1990.
e) Some examples of basic and important tailored clothes in the 1990s. Alguns exemplos de roupas de alfaiataria básicas e importantes na década de 1990.
❑ TRADUÇÃO DO TEXTO:
Nineties fashion was hard to pin downA moda dos anos noventa era difícil de definir claramente.

A clash of trends screamed for our attention while others were so quietly cool they're still sartorial staples in our collective wardrobes: slip dresses, Doc Martens, chokers, crop tops. Um choque de tendências gritou por nossa atenção, enquanto outras eram tão discretamente descoladas que ainda são itens básicos da indumentária em nossos guarda-roupas coletivos: vestidos justos, Doc Martens, gargantilhas, tops curtos.

While the 1980s were all about volume – padded shoulders, puffed jackets, big hair and an obsession with designer wear – style in the early 1990s was decidedly low maintenance. Enquanto a década de 1980 girava em torno do volume – ombros acolchoados, jaquetas bufantes, cabelos grandes e uma obsessão por roupas de grife – o estilo no início da década de 1990 era decididamente de baixa manutenção.

Nenhum comentário:

Postar um comentário