sexta-feira, 12 de maio de 2023

ENEM 2021 – LÍNGUA INGLESA – 2ÂȘ APLICAÇÃO

01 – (ENEM-2021-2ÂȘ APLICAÇÃO)
What is it about Serena that inspires such vitriol?
O que hĂĄ em Serena que inspira tanta violĂȘncia?
Is it that she dominates in a sport that was once considered to be for the upper crust at country clubs?
SerĂĄ que ela domina um esporte que jĂĄ foi considerado para a elite dos clubes de campo?
One would think that Althea Gibson and Arthur Ashe had put that idea to rest decades ago.
Alguém poderia pensar que Althea Gibson e Arthur Ashe haviam abandonado essa ideia décadas atrås.
Is it that she is considered too aggressive on the court?
SerĂĄ que ela Ă© considerada muito agressiva na quadra?
John McEnroe and Boris Becker seem to take the prize for that.
John McEnroe e Boris Becker parecem levar o prĂȘmio por isso.
Is it because she wins too much?
É porque ela ganha muito?
To hate someone merely because he or she is great only speaks to one’s own insecurity.
Odiar alguém apenas porque ele ou ela é ótimo só fala da própria insegurança.
To attempt to and fault with someone because you cannot figure out how or why they win so often only shows that you have already lost.
Tentar culpar alguĂ©m porque vocĂȘ nĂŁo consegue descobrir como ou por que essa pessoa ganha com tanta frequĂȘncia apenas mostra que vocĂȘ jĂĄ perdeu.
Or is it that she is unapologetically black?
Ou serĂĄ que ela Ă© assumidamente negra?
A #CarefreeBlackGirl who speaks her mind, supports her people, and whose only real opponent is herself.
Uma #CarefreeBlackGirl que fala o que pensa, apoia seu povo e cujo Ășnico oponente real Ă© ela mesma.
O texto, que discorre sobre Serena Williams, uma das mais bem-sucedidas atletas do tĂȘnis, tem o objetivo de
(A) relatar a evolução do tĂȘnis nas Ășltimas dĂ©cadas.
(B) apresentar uma campanha de incentivo a atletas negras.
(C) classificar o tĂȘnis como um esporte altamente competitivo.
(D) examinar as razÔes das frequentes críticas que a atleta recebe.
(E) condenar a agressividade da atleta durante as partidas de tĂȘnis.
•    Gabarito D  
O texto, que discorre sobre Serena Williams, uma das mais bem-sucedidas atletas do tĂȘnis, tem o objetivo de
(A) relatar a evolução do tĂȘnis nas Ășltimas dĂ©cadas.
(B) apresentar uma campanha de incentivo a atletas negras.
(C) classificar o tĂȘnis como um esporte altamente competitivo.
(D) examinar as razÔes das frequentes críticas que a atleta recebe.
(E) condenar a agressividade da atleta durante as partidas de tĂȘnis.
>> TRECHOS QUE JUSTIFICAM:
• "[...] What is it about Serena that inspires such vitriol?
O que hĂĄ em Serena que inspira tanta violĂȘncia?
• "[...] Is it that she dominates in a sport that was once considered to be for the upper crust at country clubs?
SerĂĄ que ela domina um esporte que jĂĄ foi considerado para a elite dos clubes de campo?
• "[...] Is it that she is considered too aggressive on the court?
SerĂĄ que ela Ă© considerada muito agressiva na quadra?
• "[...] Is it because she wins too much?
É porque ela ganha muito?
• "[...] Or is it that she is unapologetically black?
Ou serĂĄ que ela Ă© assumidamente negra?

02 – (ENEM-2021-2ÂȘ APLICAÇÃO)
Tendo em vista a abrangĂȘncia do inglĂȘs no contexto global, a falha na comunicação evidenciada nesse diĂĄlogo Ă© gerada pelo fato de que os interlocutores
(A) usam variedades distintas da lĂ­ngua inglesa.
(B) cometem erros no emprego da lĂ­ngua inglesa.
(C) tĂȘm dificuldade para aprender a lĂ­ngua inglesa.
(D) adotam estruturas inadequadas da lĂ­ngua inglesa.
(E) resistem a mudanças sofridas pela língua inglesa.
•    Gabarito A  
Tendo em vista a abrangĂȘncia do inglĂȘs no contexto global, a falha na comunicação evidenciada nesse diĂĄlogo Ă© gerada pelo fato de que os interlocutores
(A) usam variedades distintas da lĂ­ngua inglesa.
(B) cometem erros no emprego da lĂ­ngua inglesa.
(C) tĂȘm dificuldade para aprender a lĂ­ngua inglesa.
(D) adotam estruturas inadequadas da lĂ­ngua inglesa.
(E) resistem a mudanças sofridas pela língua inglesa.
>> DIÁLOGO ENTRE OS PERSONAGENS:
 HOMEM 1 (c/ uso de gĂ­rias): Please, matebung us some dosh for the dog and bone!
Por favor, amigo, atira uma grana ai para a chamada telefĂŽnica!
 HOMEM 2 (c/ uso de linguagem formal):
I don’t undersand. I only speak English.
Eu nĂŁo entendo. Eu sĂł falo inglĂȘs.
>> GÍRIAS:
• mate (slang) friend - amigo(a).
• bung (slang) to throw - lançar, arremessar, atirar, jogar. "Bung it over here."
dosh (slang) money - grana, dinheiro.
• dog and bone (slang) a telephone call - uma chamada telefĂŽnica.

03 – (ENEM-2021-2ÂȘ APLICAÇÃO)
A Guide to Harvard “A Cappella!”
Um guia para Harvard “A Cappella!”
A cappella is such a big deal on all college campuses these days, I thought I’d write a post about what Harvard has to offer(spoiler alert: many incredibly talented groups)!
A cappella Ă© tĂŁo importante em todos os campus universitĂĄrios hoje em dia que pensei em escrever um post sobre o que Harvard tem a oferecer (alerta de spoiler: muitos grupos incrivelmente talentosos)!
There are so many groups that we have a cappella jams fairly often, and it’s always a good time to go hear the other groups perform.
HĂĄ tantos grupos que fazemos jams a cappella com bastante frequĂȘncia, e Ă© sempre um bom momento para ouvir a apresentação dos outros grupos.
Some of my favorite memories are hanging out with my acappella group members both on campus and around the country (and soon the world during our summer tour!).
Algumas das minhas lembranças favoritas sĂŁo de estar com os membros do meu grupo a cappella no campus e em todo o paĂ­s (e em breve pelo mundo durante nossa turnĂȘ de verĂŁo!).
The Harvard a cappella community is absurdly diverse and talented – I think every Harvard student should take advantage of all we have on campus and go see a show!
A comunidade a cappella de Harvard Ă© absurdamente diversificada e talentosa – acho que todo estudante de Harvard deveria aproveitar tudo o que temos no campus e ir ver um show!
A expressĂŁo “a cappella” caracteriza o ato de cantar sem o acompanhamento de instrumentos musicais.
A expressĂŁo “big deal”, usada com relação a esse tema, indica que
(A) a universidade contrata estudantes para participarem de competiçÔes a cappella.
(B) os estudantes assinam acordos lucrativos para integrarem grupos a cappella.
(C) a atividade de cantar a cappella Ă© valorizada pelas comunidades acadĂȘmicas.
(D) os grandes talentos de Harvard fazem parte de grupos a cappella.
(E) os maiores grupos a cappella estĂŁo localizados em Harvard.
•    Gabarito C  
A expressĂŁo “big deal”, usada com relação a esse tema, indica que
(A) a universidade contrata estudantes para participarem de competiçÔes a cappella.
(B) os estudantes assinam acordos lucrativos para integrarem grupos a cappella.
(C) a atividade de cantar a cappella Ă© valorizada pelas comunidades acadĂȘmicas.
(D) os grandes talentos de Harvard fazem parte de grupos a cappella.
(E) os maiores grupos a cappella estĂŁo localizados em Harvard.
>> TRECHO QUE JUSTIFICA:
• "[...] A cappella is such a big deal on all college campuses these days, I thought I’d write a post about what Harvard has to offer (spoiler alert: many incredibly talented groups)!
A cappella Ă© tĂŁo importante em todos os campus universitĂĄrios hoje em dia que pensei em escrever um post sobre o que Harvard tem a oferecer (alerta de spoiler: muitos grupos incrivelmente talentosos)!
>> KEY WORDS:
• "big deal"(grande coisa, um grande evento)
 /bÉȘÉĄ 'dil/

04 – (ENEM/INEP-2021-2ÂȘ APLICAÇÃO)
De qualquer forma (Assim mesmo)
You can spend your whole life building Something from nothin’
VocĂȘ pode passar a vida inteira construindo Algo do nada
One storm can come and blow it all away
Uma tempestade pode vir e destruir tudo
Build it anyway
Mesmo assim, Construa|
You can chase a dream that seems so out of reach
VocĂȘ pode perseguir um sonho que parece tĂŁo fora de alcance
And you know it might not ever come your way
E vocĂȘ sabe que talvez nunca aconteça em seu caminho
Dream it anyway
Mesmo assim, Sonhe!
This world’s gone crazy and it’s hard to believe
Este mundo enlouqueceu e Ă© difĂ­cil acreditar Que amanhĂŁ serĂĄ melhor que hoje
That tomorrow will be better than today
Que amanhĂŁ serĂĄ melhor que hoje
Believe it anyway
Mesmo assim, acredite!
You can love someone with all your heart
VocĂȘ pode amar alguĂ©m de todo o coração
For all the right reasons In a moment they can choose to walk away
Por todos os motivos certos Em um momento eles podem escolher ir embora
Love ’em anyway
Ame-os de qualquer maneira
  • McBRIDE, M. DisponĂ­vel em: www.elyrics.net. Acesso em: 8 fev. 2013 (fragmento).
Com base na palavra “anyway”, que Ă© tĂ­tulo da canção, entende-se que o fragmento
(A) destaca o valor das construçÔes sólidas.
(B) revela o temor pelos rumos da humanidade.
(C) compartilha a certeza de um futuro tranquilo.
(D) expÔe a descrença nas relaçÔes amorosas.
(E) incentiva a persistĂȘncia diante das dificuldades.
•    Gabarito E  
Com base na palavra “anyway”, que Ă© tĂ­tulo da canção, entende-se que o fragmento
(A) destaca o valor das construçÔes sólidas.
(B) revela o temor pelos rumos da humanidade.
(C) compartilha a certeza de um futuro tranquilo.
(D) expÔe a descrença nas relaçÔes amorosas.
(E) incentiva a persistĂȘncia diante das dificuldades.
>> TRECHOS QUE JUSTIFICA:
• "[...] Build it anyway"
Mesmo assim, Construa!
• "[...] Dream it anyway"
Mesmo assim, Sonhe!
• "[...] Believe it anyway"
Mesmo assim, acredite!
• "[...] Love ’em anyway"
Ame-os de qualquer maneira

05 – (ENEM-2021-2ÂȘ APLICAÇÃO)
How On-line Gamers are Solving Science’s Biggest Problems
Como os jogadores online estĂŁo resolvendo os maiores problemas da ciĂȘncia
On paper, gamers and scientists make a bizarre union.
No papel, os jogadores e os cientistas formam uma uniĂŁo bizarra.
But in reality, their two worlds aren’t leagues apart: both involve solving problems within a given set of rules.
Mas, na realidade, os seus dois mundos não estão separados: ambos envolvem a resolução de problemas dentro de um determinado conjunto de regras.
Genetic analysis, for instance, is about finding sequences and patterns among seemingly random clusters of data.
A anĂĄlise genĂ©tica, por exemplo, trata de encontrar sequĂȘncias e padrĂ”es entre grupos de dados aparentemente aleatĂłrios.
Frame the analysis as a pattern-spotting game that looks like Candy Crush, and, while aligning patterns and scoring points, players can also be hunting for mutations that cause cancer,Alzheimer’s disease or diabetes.
Enquadre a anålise como um jogo de detecção de padrÔes que se parece com Candy Crush e, ao mesmo tempo em que alinham padrÔes e marcam pontos, os jogadores também podem caçar mutaçÔes que causam cùncer, doença de Alzheimer ou diabetes.
“Our brains are geared up to recognise patterns”, says Erinma Ochu, a neuroscientist at the University of Manchester, explaining why scientists are turning to gamers for help, “and we do it better than computers.
“Os nossos cĂ©rebros estĂŁo preparados para reconhecer padrĂ”es”, diz Erinma Ochu, neurocientista da Universidade de Manchester, explicando porque Ă© que os cientistas recorrem Ă  ajuda dos jogadores, “e fazemos isso melhor do que os computadores.
This is a new way of working for scientists, but as long as they learn how to trust game developers to do what they do best — make great games — then they can have thousands of people from all around the world working on their data”.
Esta Ă© uma nova forma de trabalhar para os cientistas, mas desde que aprendam a confiar nos criadores de jogos para fazerem o que fazem de melhor – criar grandes jogos – entĂŁo poderĂŁo ter milhares de pessoas de todo o mundo a trabalhar nos seus dados”.
De acordo com a reportagem publicada no jornal The Guardian, os adeptos de jogos eletrĂŽnicos podem ajudar os cientistas por terem
(A) habilidade em seguir regras.
(B) interesse em estudar ciĂȘncia.
(C) capacidade de reconhecer padrÔes.
(D) talento para programar computadores.
(E) desejo de contribuir para a humanidade.
•    Gabarito C  
os adeptos de jogos eletrĂŽnicos podem ajudar os cientistas por terem
(A) habilidade em seguir regras.
(B) interesse em estudar ciĂȘncia.
(C) capacidade de reconhecer padrÔes.
(D) talento para programar computadores.
(E) desejo de contribuir para a humanidade.
>> TRECHO QUE JUSTIFICA:
• "[...] But in reality, their two worlds aren’t leagues apart: both involve solving problems within a given set of rules. Genetic analysis, for instance, is about finding sequences and patterns among seemingly random clusters of data.
Mas, na realidade, os seus dois mundos nĂŁo estĂŁo separados: ambos envolvem a resolução de problemas dentro de um determinado conjunto de regras. A anĂĄlise genĂ©tica, por exemplo, trata de encontrar sequĂȘncias e padrĂ”es entre grupos de dados aparentemente aleatĂłrios.