www.inglesparaconcursos.blog.br
❑ PROVA DE LĂNGUA INGLESA:
- CEBRASPE-2021-CODEVASF-COMPANHIA DE DESENVOLVIMENTO DOS VALES DO SĂO FRANCISCO E DO PARNAĂBA-ANALISTA EM DESENVOLVIMENTO REGIONAL-ĂREA: TECNOLOGIA DA INFORMAĂĂO–Aplicação: 31/01/2021.
❑ ESTRUTURA-PROVA:
- 08 True False Questions.
- Texto (1) – | Justice Department Says 3 Percent of Its Emails Compromised by Russian Hack | www.newsweek.com |
- Texto (2) – | Cartoon | thecomicstrips.com |
❑ PROVA:
❑ TRADUĂĂO-TEXTO 1:
[1Âș PARĂGRAFO]
As American federal authorities and cybersecurity experts rush to
identify the full scope of the SolarWinds compromise, the list of
known targets grows.
à medida que autoridades federais americanas e especialistas em segurança cibernética correm para identificar o escopo completo do comprometimento da SolarWinds, a lista de alvos conhecidos cresce.
- "cybersecurity" - segurança cibernética.
- "known targets" - alvos conhecidos.
- "compromise" - comprometimento.
- "to rush to" - correr para, apressar para.
The fallout from the cyberattack on the
Texas-based software company appears to be vast, with a slew of
powerful U.S. government agencies and businesses seemingly
being infected by hackers who are believed to be affiliated with
Russia.
As consequĂȘncias do ataque cibernĂ©tico Ă empresa de software sediada no Texas parecem ser vastas, com uma sĂ©rie de agĂȘncias e empresas poderosas do governo dos EUA aparentemente sendo infectadas por hackers que se acredita serem afiliados Ă RĂșssia.
- "The fallout" - As consequĂȘncias, As repercussĂ”es.
[2Âș PARĂGRAFO]
SolarWinds says it has identified 18,000 customers potentially
affected by the incident, which saw the culprits hijack software
updates for a widely-used IT monitoring tool called "Orion" to
spread malware, seemingly with the intention of espionage.
A SolarWinds diz ter identificado 18.000 clientes potencialmente afetados pelo incidente, que viu os culpados sequestrarem atualizaçÔes de software para uma ferramenta de monitoramento de TI amplamente usada chamada "Orion" para espalhar malware, aparentemente com a intenção de espionagem.
The
consequences of the brazen cyber-assault, which was first
discovered by security firm FireEye after it too was infiltrated by
the same group, are yet to be understood.
As consequĂȘncias do ataque cibernĂ©tico descarado, que foi descoberto pela primeira vez pela empresa de segurança FireEye depois que tambĂ©m foi infiltrada pelo mesmo grupo, ainda nĂŁo foram compreendidas.
But experts fear the
hackers' access could be exploited to steal sensitive information
or destroy and falsify government data, and warn it could take
years to fix.
Mas especialistas temem que o acesso dos hackers possa ser explorado para roubar informaçÔes confidenciais ou destruir e falsificar dados do governo, e alertam que pode levar anos para consertar.
[3Âș PARĂGRAFO]
While the full list of victims is unclear — and expanding almost
daily — Microsoft said its teams had identified more than 40 of
its customers the attackers had aimed at "more precisely and
compromised through additional and sophisticated measures."
Embora a lista completa de vĂtimas nĂŁo esteja clara — e esteja aumentando quase diariamente — a Microsoft disse que suas equipes identificaram mais de 40 de seus clientes que os invasores visaram "com mais precisĂŁo e comprometeram por meio de medidas adicionais e sofisticadas".
[4Âș PARĂGRAFO]
It now seems likely the scope of the victims could be broad.
Agora parece provĂĄvel que o escopo das vĂtimas possa ser amplo.
Microsoft said the initial list included security, technology and
non-governmental organizations (NGOs) alongside the
government targets.
A Microsoft disse que a lista inicial incluĂa segurança, tecnologia e organizaçÔes nĂŁo governamentais (ONGs) ao lado dos alvos governamentais.
It said 80 percent of attacks that it logged
were U.S. based.
Ela disse que 80 por cento dos ataques que registrou foram baseados nos EUA.
"This is not 'espionage as usual,' even in the
digital age. Instead, it represents an act of recklessness that
created a serious technological vulnerability for the United States
and the world," Brad Smith, president of the U.S. tech giant,
wrote on Thursday.
"Isso nĂŁo Ă© 'espionagem como de costume', mesmo na era digital. Em vez disso, representa um ato de imprudĂȘncia que criou uma sĂ©ria vulnerabilidade tecnolĂłgica para os Estados Unidos e o mundo", escreveu Brad Smith, presidente da gigante de tecnologia dos EUA, na quinta-feira.
[5Âș PARĂGRAFO]
"The attack unfortunately represents a broad and successful
espionage-based assault on both the confidential information of
the U.S. government and the tech tools used by firms to protect
them.
O ataque infelizmente representa um ataque amplo e bem-sucedido baseado em espionagem tanto nas informaçÔes confidenciais do governo dos EUA quanto nas ferramentas tecnolĂłgicas usadas pelas empresas para protegĂȘ-las.
The attack is ongoing," the executive continued. Analysis
is ongoing to determine which companies were impacted by the
hack, as just because an entity used Orion is not evidence that it
was actively compromised.
O ataque estĂĄ em andamento", continuou o executivo. A anĂĄlise estĂĄ em andamento para determinar quais empresas foram impactadas pelo hack, pois sĂł porque uma entidade usou o Orion nĂŁo Ă© evidĂȘncia de que ela foi ativamente comprometida.
- Internet: <www.newsweek.com> (adapted)
Considering the text above, judge the following items.
Considerando o texto acima, julgue os seguintes itens.
113 SolarWinds is a software company which is headquartered in
Texas. >> CORRETO: SolarWinds Ă© uma empresa de software sediada no Texas. 114 American cybersecurity experts and federal authorities are
not only in a hurry to solve the problem, but they are also
sure the hackers are from Russia. 115 In "It now seems likely the scope of the victims could be
broad", the word 'likely' is a synonymous with lovely. >> INCORRETO: Em "Agora parece provĂĄvel que o escopo das vĂtimas possa ser amplo", a palavra "likely" Ă© sinĂŽnimo de adorĂĄvel. 116 Microsoft reported that over three-thirds of the cyberattacks
happened to companies and organizations located in the
USA. 117 The cyberattacks have stopped, but authorities and experts
still want to find who or what is responsible for such crime.
Based on the comic strip presented above, judge the following
items. Com base na histĂłria em quadrinhos apresentada acima, julgue os seguintes itens.
118 The website that the man on the left wants to create would be
based on his personal knowledge about electronics.
- The fallout from the cyberattack on the Texas-based software company appears to be vast, with a slew of powerful U.S. government agencies and businesses seemingly being infected by hackers who are believed to be affiliated with Russia.
- As consequĂȘncias do ataque cibernĂ©tico Ă empresa de software sediada no Texas parecem ser vastas, com uma sĂ©rie de agĂȘncias e empresas poderosas do governo dos EUA aparentemente sendo infectadas por hackers que se acredita serem afiliados Ă RĂșssia.
- SolarWinds says it has identified 18,000 customers potentially affected by the incident, which saw the culprits hijack software updates for a widely-used IT monitoring tool called "Orion" to spread malware, seemingly with the intention of espionage.
- A SolarWinds diz ter identificado 18.000 clientes potencialmente afetados pelo incidente, que viu os culpados sequestrarem atualizaçÔes de software para uma ferramenta de monitoramento de TI amplamente usada chamada "Orion" para espalhar malware, aparentemente com a intenção de espionagem.
>> INCORRETO: Especialistas em segurança cibernĂ©tica e autoridades federais americanas nĂŁo estĂŁo apenas com pressa para resolver o problema, mas tambĂ©m tĂȘm certeza de que os hackers sĂŁo da RĂșssia.
- "[...] As American federal authorities and cybersecurity experts rush to identify the full scope of the SolarWinds compromise, the list of known targets grows."
- à medida que autoridades federais americanas e especialistas em segurança cibernética correm para identificar o escopo completo do comprometimento da SolarWinds, a lista de alvos conhecidos cresce.
- "[...] The fallout from the cyberattack on the Texas-based software company appears to be vast, with a slew of powerful U.S. government agencies and businesses seemingly being infected by hackers who are believed to be affiliated with Russia."
- As consequĂȘncias do ataque cibernĂ©tico Ă empresa de software sediada no Texas parecem ser vastas, com uma sĂ©rie de agĂȘncias e empresas poderosas do governo dos EUA aparentemente sendo infectadas por hackers que se acredita serem afiliados Ă RĂșssia.
>> CORRETO: A Microsoft relatou que mais de trĂȘs terços dos ataques cibernĂ©ticos aconteceram a empresas e organizaçÔes localizadas nos EUA.
- "[...] It said 80 percent of attacks that it logged were U.S. based."
- Ela disse que 80 por cento dos ataques que registrou foram baseados nos EUA.
>> INCORRETO: Os ataques cibernéticos pararam, mas autoridades e especialistas ainda querem descobrir quem ou o que é responsåvel por tal crime.
- "[...] The attack is ongoing," the executive continued."
- O ataque estĂĄ em andamento", continuou o executivo.
❑ TEXTO:
>> CORRETO: site que o homem da esquerda quer criar seria baseado em seu conhecimento pessoal sobre eletrĂŽnicos.
119 The man on the right went away because he realized that his
friend has a compulsive online shopping disorder.
>> INCORRETO: O homem da direita foi embora porque percebeu que seu amigo tem um transtorno compulsivo de compras online.
120 We can infer from the comic strip that the man who wants to
create the website is also good at using his credit card
carelessly.
>> CORRETO: Podemos inferir da história em quadrinhos que o homem que quer criar o site também é bom em usar seu cartão de crédito de forma descuidada.
>> TRADUĂĂO DA TIRINHA:
- THE MAN ON THE LEFT:
- I've got my idea for an interactive website.
- Tenho uma ideia para um site interativo.
- THE MAN ON THE RIGHT:
- Let's hear it.
- Vamos ouvir.
- THE MAN ON THE LEFT:
- It'll be a site where readers can ask about computers, phones and other gadgets.
- SerĂĄ um site onde os leitores poderĂŁo perguntar sobre computadores, telefones e outros gadgets.
- No one knows more about that stuff than me. I buy everything - every gadget, video game, phone, handheld device. Everything.
- Or I could do a site about credit card debt.
- Ou eu poderia fazer um site sobre dĂvidas de cartĂŁo de crĂ©dito.
- THE MAN ON THE RIGHT:
- Write what you know.
- Escreva sobre o que vocĂȘ conhece.





ComentĂĄrios
Postar um comentĂĄrio