CEBRASPE 2021– CODEVASF – CARGO 14 – LÍNGUA INGLESA

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:

  • CEBRASPE-2021-CODEVASF-COMPANHIA DE DESENVOLVIMENTO DOS VALES DO SÃO FRANCISCO E DO PARNAÍBA-ANALISTA EM DESENVOLVIMENTO REGIONAL-ÁREA: TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO–Aplicação: 31/01/2021.

❑ ESTRUTURA-PROVA:
  • 08 True False Questions.
  • Texto (1)  – | Justice Department Says 3 Percent of Its Emails Compromised by Russian Hack | www.newsweek.com |
  • Texto (2)  – | Cartoon | thecomicstrips.com |


 PROVA:

 TRADUÇÃO-TEXTO 1:
[1Âș PARÁGRAFO]
As American federal authorities and cybersecurity experts rush to identify the full scope of the SolarWinds compromise, the list of known targets grows.
À medida que autoridades federais americanas e especialistas em segurança cibernĂ©tica correm para identificar o escopo completo do comprometimento da SolarWinds, a lista de alvos conhecidos cresce.
  • "cybersecurity" - segurança cibernĂ©tica.
  • "known targets" - alvos conhecidos.
  • "compromise" - comprometimento.
  • "to rush to" - correr para, apressar para.
The fallout from the cyberattack on the Texas-based software company appears to be vast, with a slew of powerful U.S. government agencies and businesses seemingly being infected by hackers who are believed to be affiliated with Russia.
As consequĂȘncias do ataque cibernĂ©tico Ă  empresa de software sediada no Texas parecem ser vastas, com uma sĂ©rie de agĂȘncias e empresas poderosas do governo dos EUA aparentemente sendo infectadas por hackers que se acredita serem afiliados Ă  RĂșssia.
  • "The fallout" - As consequĂȘncias, As repercussĂ”es.
[2Âș PARÁGRAFO]
SolarWinds says it has identified 18,000 customers potentially affected by the incident, which saw the culprits hijack software updates for a widely-used IT monitoring tool called "Orion" to spread malware, seemingly with the intention of espionage.
A SolarWinds diz ter identificado 18.000 clientes potencialmente afetados pelo incidente, que viu os culpados sequestrarem atualizaçÔes de software para uma ferramenta de monitoramento de TI amplamente usada chamada "Orion" para espalhar malware, aparentemente com a intenção de espionagem. 
The consequences of the brazen cyber-assault, which was first discovered by security firm FireEye after it too was infiltrated by the same group, are yet to be understood.
As consequĂȘncias do ataque cibernĂ©tico descarado, que foi descoberto pela primeira vez pela empresa de segurança FireEye depois que tambĂ©m foi infiltrada pelo mesmo grupo, ainda nĂŁo foram compreendidas. 
But experts fear the hackers' access could be exploited to steal sensitive information or destroy and falsify government data, and warn it could take years to fix.
Mas especialistas temem que o acesso dos hackers possa ser explorado para roubar informaçÔes confidenciais ou destruir e falsificar dados do governo, e alertam que pode levar anos para consertar.
[3Âș PARÁGRAFO]
While the full list of victims is unclear — and expanding almost daily — Microsoft said its teams had identified more than 40 of its customers the attackers had aimed at "more precisely and compromised through additional and sophisticated measures."
Embora a lista completa de vĂ­timas nĂŁo esteja clara — e esteja aumentando quase diariamente — a Microsoft disse que suas equipes identificaram mais de 40 de seus clientes que os invasores visaram "com mais precisĂŁo e comprometeram por meio de medidas adicionais e sofisticadas".
[4Âș PARÁGRAFO]
It now seems likely the scope of the victims could be broad.
Agora parece provĂĄvel que o escopo das vĂ­timas possa ser amplo.
Microsoft said the initial list included security, technology and non-governmental organizations (NGOs) alongside the government targets.
A Microsoft disse que a lista inicial incluía segurança, tecnologia e organizaçÔes não governamentais (ONGs) ao lado dos alvos governamentais.
It said 80 percent of attacks that it logged were U.S. based.
Ela disse que 80 por cento dos ataques que registrou foram baseados nos EUA.
"This is not 'espionage as usual,' even in the digital age. Instead, it represents an act of recklessness that created a serious technological vulnerability for the United States and the world," Brad Smith, president of the U.S. tech giant, wrote on Thursday.
"Isso nĂŁo Ă© 'espionagem como de costume', mesmo na era digital. Em vez disso, representa um ato de imprudĂȘncia que criou uma sĂ©ria vulnerabilidade tecnolĂłgica para os Estados Unidos e o mundo", escreveu Brad Smith, presidente da gigante de tecnologia dos EUA, na quinta-feira.
[5Âș PARÁGRAFO]
"The attack unfortunately represents a broad and successful espionage-based assault on both the confidential information of the U.S. government and the tech tools used by firms to protect them.
O ataque infelizmente representa um ataque amplo e bem-sucedido baseado em espionagem tanto nas informaçÔes confidenciais do governo dos EUA quanto nas ferramentas tecnolĂłgicas usadas pelas empresas para protegĂȘ-las.
The attack is ongoing," the executive continued. Analysis is ongoing to determine which companies were impacted by the hack, as just because an entity used Orion is not evidence that it was actively compromised.
O ataque estĂĄ em andamento", continuou o executivo. A anĂĄlise estĂĄ em andamento para determinar quais empresas foram impactadas pelo hack, pois sĂł porque uma entidade usou o Orion nĂŁo Ă© evidĂȘncia de que ela foi ativamente comprometida.

  • Internet: <www.newsweek.com> (adapted)
Considering the text above, judge the following items.
Considerando o texto acima, julgue os seguintes itens.
113 SolarWinds is a software company which is headquartered in Texas.
>> CORRETO: SolarWinds Ă© uma empresa de software sediada no Texas.
  • The fallout from the cyberattack on the Texas-based software company appears to be vast, with a slew of powerful U.S. government agencies and businesses seemingly being infected by hackers who are believed to be affiliated with Russia.
  • As consequĂȘncias do ataque cibernĂ©tico Ă  empresa de software sediada no Texas parecem ser vastas, com uma sĂ©rie de agĂȘncias e empresas poderosas do governo dos EUA aparentemente sendo infectadas por hackers que se acredita serem afiliados Ă  RĂșssia.
  • SolarWinds says it has identified 18,000 customers potentially affected by the incident, which saw the culprits hijack software updates for a widely-used IT monitoring tool called "Orion" to spread malware, seemingly with the intention of espionage.
  • A SolarWinds diz ter identificado 18.000 clientes potencialmente afetados pelo incidente, que viu os culpados sequestrarem atualizaçÔes de software para uma ferramenta de monitoramento de TI amplamente usada chamada "Orion" para espalhar malware, aparentemente com a intenção de espionagem
114 American cybersecurity experts and federal authorities are not only in a hurry to solve the problem, but they are also sure the hackers are from Russia.
>> INCORRETOEspecialistas em segurança cibernĂ©tica e autoridades federais americanas nĂŁo estĂŁo apenas com pressa para resolver o problema, mas tambĂ©m tĂȘm certeza de que os hackers sĂŁo da RĂșssia.
  • "[...] As American federal authorities and cybersecurity experts rush to identify the full scope of the SolarWinds compromise, the list of known targets grows."
  • À medida que autoridades federais americanas e especialistas em segurança cibernĂ©tica correm para identificar o escopo completo do comprometimento da SolarWinds, a lista de alvos conhecidos cresce.
  • "[...] The fallout from the cyberattack on the Texas-based software company appears to be vast, with a slew of powerful U.S. government agencies and businesses seemingly being infected by hackers who are believed to be affiliated with Russia."
  • As consequĂȘncias do ataque cibernĂ©tico Ă  empresa de software sediada no Texas parecem ser vastas, com uma sĂ©rie de agĂȘncias e empresas poderosas do governo dos EUA aparentemente sendo infectadas por hackers que se acredita serem afiliados Ă  RĂșssia.
115 In "It now seems likely the scope of the victims could be broad", the word 'likely' is a synonymous with lovely.
>> INCORRETO: Em "Agora parece provĂĄvel que o escopo das vĂ­timas possa ser amplo", a palavra "likely" Ă© sinĂŽnimo de adorĂĄvel.
116 Microsoft reported that over three-thirds of the cyberattacks happened to companies and organizations located in the USA.
>> CORRETOA Microsoft relatou que mais de trĂȘs terços dos ataques cibernĂ©ticos aconteceram a empresas e organizaçÔes localizadas nos EUA.
  • "[...] It said 80 percent of attacks that it logged were U.S. based."
  • Ela disse que 80 por cento dos ataques que registrou foram baseados nos EUA.
117 The cyberattacks have stopped, but authorities and experts still want to find who or what is responsible for such crime.
>> INCORRETOOs ataques cibernĂ©ticos pararam, mas autoridades e especialistas ainda querem descobrir quem ou o que Ă© responsĂĄvel por tal crime.
  • "[...] The attack is ongoing," the executive continued."
  • O ataque estĂĄ em andamento", continuou o executivo.
 TEXTO:

  • Internet: <thecomicstrips.com>.
Based on the comic strip presented above, judge the following items.
Com base na histĂłria em quadrinhos apresentada acima, julgue os seguintes itens.

118 The website that the man on the left wants to create would be based on his personal knowledge about electronics.
>> CORRETO: site que o homem da esquerda quer criar seria baseado em seu conhecimento pessoal sobre eletrĂŽnicos.
119 The man on the right went away because he realized that his friend has a compulsive online shopping disorder.
>> INCORRETOO homem da direita foi embora porque percebeu que seu amigo tem um transtorno compulsivo de compras online.
120 We can infer from the comic strip that the man who wants to create the website is also good at using his credit card carelessly.
>> CORRETOPodemos inferir da histĂłria em quadrinhos que o homem que quer criar o site tambĂ©m Ă© bom em usar seu cartĂŁo de crĂ©dito de forma descuidada.

>> TRADUÇÃO DA TIRINHA:
  • THE MAN ON THE LEFT:
  • I've got my idea for an interactive website.
  • Tenho uma ideia para um site interativo.
  • THE MAN ON THE RIGHT:
  • Let's hear it.
  • Vamos ouvir.
  • THE MAN ON THE LEFT:
  • It'll be a site where readers can ask about computers, phones and other gadgets.
  • SerĂĄ um site onde os leitores poderĂŁo perguntar sobre computadores, telefones e outros gadgets.
  • No one knows more about that stuff than me. I buy everything - every gadget, video game, phone, handheld device. Everything.
  • Or I could do a site about credit card debt.
  • Ou eu poderia fazer um site sobre dĂ­vidas de cartĂŁo de crĂ©dito.
  • THE MAN ON THE RIGHT:
  • Write what you know.
  • Escreva sobre o que vocĂȘ conhece.

ComentĂĄrios