sexta-feira, 21 de novembro de 2025

🔥 Collocations avançadíssimas de jornais (The Economist / NYT)

Coisa fina, collocation de elite, C2 hard, aquelas que humilham candidato despreparado.

Aquela que só aparece em The Economist, Financial Times, New York Times, Washington Post, Foreign Affairs.

Aqui vai a LEVA PREMIER – 20 COLLOCATIONS AVANÇADÍSSIMAS DE JORNAIS INTERNACIONAIS

(com tradução + explicação + pegadinha de prova).

📰🔥 20 COLLOCATIONS ULTRA-AVANÇADAS (THE ECONOMIST / NYT STYLE)

1) Wield influence

📌 exercer influência (de forma ativa e poderosa)

✅ Corporations continue to wield enormous influence over public policy.

⚠️ Pegadinha: exercise influence existe, mas wield é muito mais jornalístico.

2) Garner support

📌 angariar apoio (formal, político)

✅ The candidate struggled to garner support among moderates.

⚠️ Get support é fraco e não cai em prova desse nível.

3) Spark backlash

📌 provocar reação negativa forte

✅ The new immigration bill sparked immediate backlash.

⚠️ Não confundir com backfire (que é o plano voltar contra você).

4) Fuel speculation

📌 alimentar especulação

✅ The silence from officials has fueled speculation about corruption.

⚠️ Pegadinha: increase speculation ≠ idiomático.

5) Raise eyebrows

📌 causar surpresa/desconfiança

✅ The abrupt resignation raised eyebrows across the industry.

⚠️ NÃO significa “levantar sobrancelhas literalmente”.

6) Mount pressure

📌 aumentar/manter pressão (política ou social)

✅ Pressure is mounting for the minister to resign.

⚠️ Pegadinha: “mount” aqui = intensificar, não montar no cavalo kkk.

7) Deliver a blow (to)

📌 desferir um golpe (político, econômico, moral)

✅ The scandal delivered a major blow to the administration.

⚠️ Pegadinha: give a blow não existe nesse sentido.

8) Face headwinds

📌 enfrentar resistência / dificuldades externas

✅ The economy is expected to face strong headwinds next year.

⚠️ MUITO usado em economia — cai MUITO em concursos militares top.

9) Issue a statement

📌 emitir um comunicado

✅ The embassy issued a statement denying involvement.

⚠️ Pegadinha: make a statement muda completamente o sentido (fazer uma declaração pessoal).

10) Strike a balance

📌 encontrar um equilíbrio delicado

✅ Governments must strike a balance between security and freedom.

⚠️ Pegadinha: find a balance existe, mas é menos jornalístico.

11) Heightened tensions

📌 tensões intensificadas (collocation fixa)

✅ Troop deployments have led to heightened tensions in the region.

⚠️ Não diga “increased tensions” em prova — é mais fraco.

12) Bring to the fore

📌 trazer à tona; colocar em evidência

✅ The crisis brought long-ignored inequalities to the fore.

⚠️ “Fore” = parte da frente — collocation altamente técnica.

13) Cast a shadow (over)

📌 lançar sombra sobre; prejudicar moral/clima

✅ The allegations cast a shadow over the summit.

⚠️ Pegadinha: não tem nada a ver com sombra física.

14) Exercise restraint

📌 agir com moderação; conter-se

✅ Authorities urged protesters to exercise restraint.

⚠️ “Practice restraint” = não idiomático.

15) Uphold commitments

📌 cumprir compromissos formais

✅ Nations must uphold their climate commitments.

⚠️ Collocation com muito peso político.

16) Sound the alarm

📌 emitir alerta; avisar sobre perigo iminente

✅ Scientists have sounded the alarm about rising temperatures.

⚠️ Pegadinha: nada a ver com sino literal — é figurativo.

17) Curtail freedoms

📌 reduzir/limitar liberdades

✅ New regulations may curtail online freedoms.

⚠️ “Reduce freedoms” não carrega o mesmo tom formal/político.

18) Deepen the divide

📌 aprofundar a divisão (social, política, ideológica)

✅ The election results deepened the political divide.

⚠️ “Widen division” existe, mas deepen é muito mais usado em editoriais.

19) Undermine credibility

📌 minar a credibilidade

✅ Repeated inconsistencies undermined the minister's credibility.

⚠️ “Reduce credibility” = fraco, sem força jornalística.

20) Push back (against)

📌 resistir / contra-atacar institucionalmente

✅ Several governors pushed back against the federal mandate.

⚠️ Collocation política moderna, MUITO usada no NYT.

Nenhum comentário:

Postar um comentário