Mostrando postagens com marcador 2024.2. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador 2024.2. Mostrar todas as postagens

segunda-feira, 8 de setembro de 2025

UFU – 2024.2 – Língua Inglesa – Processo Seletivo – 1ª Fase – Universidade Federal de Uberlândia

 

📌ESTILO  8 Multiple Choice Questions Four-Option Question |

 TEXTO 1
These graphs below represent what fourth grade students in different U.S. schools think are humanity’s biggest problems, as published by The New York Times Learning Network. 
🔗Disponível em: http://www.nytimes.com. Acesso em: 17 Mar. 2024. 
41 – According to the graphs, it is possible to infer that 
I. most children believe people should not be homeless. 
II. children think money is more important than world hunger. 
III. fourth graders feel adults are not leading the world well. 
IV. climate change is a bigger issue in comparison to war. 
V. bullying is considered one of the biggest problems in schools. 
Assinale a alternativa que apresenta apenas asserções corretas. 
A) I e III 
B) II e V 
C) III e IV 
D) I e V 
💡 GABARITO  🄰  
According to the graphs, it is possible to infer that
De acordo com os gráficos, é possível inferir que 
I. ✅most children believe people should not be homeless.
🔹Correta → a maioria das crianças acredita que as pessoas não deveriam ser moradores de rua. 
📌Análise com base nos gráficos:
🔹O gráfico 1 mostra 42% para Homelessness (Falta de moradia), maior percentual de todos. Portanto, de fato, a maioria considera falta de moradia o maior problema.
📊 Gráfico 1 – O maior problema que precisa ser resolvido agora é:
🔹Falta de moradia → 42%
🔹Guerra → 31%
🔹Mudança climática → 17%
🔹Dinheiro → 4%
🔹Outros → 6%
II. ❌children think money is more important than world hunger.
🔹Incorreta → as crianças acham que o dinheiro é mais importante do que a fome no mundo. 
📌Análise com base nos gráficos:
🔹O gráfico mostra apenas 4% para Money. Além disso, “world hunger” nem aparece no gráfico, mas sabemos que seria associado a problemas maiores que dinheiro.
III. ✅fourth graders feel adults are not leading the world well.
🔹Correta → alunos do quarto ano acham que os adultos não estão liderando bem o mundo.
 📌Análise: No gráfico 2,  40% discordam de que adultos fazem bom trabalho (maior grupo isolado).
Gráfico 2 - Você concorda ou discorda desta afirmação?
Os adultos estão fazendo um bom trabalho governando o mundo.
Discordo → 40%
Concordo → 30%
Não sei → 30%
📌Início do texto:
🔹"[...] These graphs below represent what fourth grade students in different U.S. schools think are humanity’s biggest problems, as published by The New York Times Learning Network."(Os gráficos abaixo representam o que alunos da quarta série de diferentes escolas dos Estados Unidos consideram ser os maiores problemas da humanidade, conforme publicado pelo The New York Times Learning Network.)
📌Expressões importantes:
🔹These graphs below represent → Os gráficos abaixo representam (introdução ao recurso visual).
🔹Fourth grade students → alunos da quarta série (equivalência educacional: 4th grade corresponde à faixa etária de 9–10 anos nos EUA).
🔹Different U.S. schools → diferentes escolas dos Estados Unidos (amplitude geográfica).
🔹Humanity’s biggest problems → os maiores problemas da humanidade (tema central).
🔹As published by The New York Times Learning Network → conforme publicado pelo The New York Times Learning Network (referência à fonte jornalística/educativa).
👉 A ideia central é que os gráficos mostram a percepção de crianças americanas sobre quais são os principais problemas globais enfrentados pela humanidade, com base em uma publicação educacional do The New York Times.
IV. ❌climate change is a bigger issue in comparison to war.
🔹Incorreta → As mudanças climáticas são um problema maior em comparação com a guerra. 
📌Análise: Gráfico 1: War = 31%, Climate change = 17% → Guerra é considerada mais grave.
V. ❌bullying is considered one of the biggest problems in schools.
🔹Incorreta → o bullying é considerado um dos maiores problemas nas escolas. 
📌Análise: Não aparece em Gráfico 1 ou 2 (dados que temos). Surge apenas em outros gráficos da pesquisa, mas não como maior problema global.

 TEXTO 2:
Large earthquakes are always followed by aftershocks – a series of smaller but still potentially damaging quakes produced as the ground readjusts. But how long does it take for the aftershocks to die out? 
A new study suggests some areas can experience aftershocks decades or even centuries after the original earthquake. 
In earthquake-prone areas it is hard to tell the difference between aftershocks and ordinary background seismicity. 
But recognizing aftershocks is an important part of assessing a region’s disaster risk. 
To understand how long aftershocks can persist, researchers turned to the stable continental interior of North America, where earthquakes are uncommon. 
Using statistical analysis, they assessed the timing and clustering of quakes that followed three large magnitude 6.5 to 8 historical earthquakes: one near south-east Quebec in Canada in 1663; a trio of quakes around the Missouri-Kentucky border from 1811 to 1812; and an earthquake in Charleston in South Carolina in 1886. 
Their results, published in Journal of Geophysical Research: Solid Earth, suggest that the Quebec quake in 1663 has likely shaken itself out, but to their surprise nearly a third of modern quakes in the Missouri-Kentucky area were most likely to be aftershocks from the 1811-12 event, and about 16% of recent quakes in the Charleston region are probably aftershocks from the 1886 quake. 
🔗Disponível em: http://www.theguardian.com/. Acesso em: 4 Fev. 2024. 
42 – Tome como base o texto acima e analise as asserções abaixo. 
I. Terremotos são sempre seguidos de tremores secundários de menor impacto. 
II. Cientistas acreditam que até hoje são sentidos efeitos do terremoto de Quebec de 1663. 
III. Abalos sísmicos secundários podem ocorrer até mesmo séculos depois do principal. 
IV. Em áreas sísmicas, fica difícil distinguir abalos secundários de simples tremores comuns. 
V. É pouco provável que terremotos perto de Charleston estejam relacionados com o de 1886. Assinale a alternativa que apresenta apenas asserções corretas. 
A) I e II 
B) II e IV 
C) III e IV 
D) I e V 
💡 GABARITO  🄲  
Tome como base o texto acima e analise as asserções abaixo. 
I. ❌Terremotos são sempre seguidos de tremores secundários de menor impacto.
📌Explicação  → Porque, em termos de prova, o enunciado “sempre” pode ser considerado falso.
📌A palavra Sempre” é absoluta. Em provas de múltipla escolha, afirmações absolutas são consideradas falsas se o texto apresenta exceções, incertezas ou condições. Aqui o texto mesmo indica que há regiões onde os aftershocks podem persistir muito tempo, outras em que já “se dissiparam”, e que em áreas com sismicidade de fundo é difícil identificar aftershocks.
🔹Detecção e classificação são incertas. Nem todo tremor subsequente é identificado como aftershock (às vezes é indistinguível do ruído de fundo); em muitos casos históricos os aftershocks são pequenos demais para serem detectados.
🔹Existem exceções práticas. O texto cita explicitamente um caso (Quebec 1663) que provavelmente já não gera aftershocks — isto é, nem sempre há uma sequência contínua detectável de tremores secundários.
🔹Resumindo: o texto usa uma afirmação inicial ampla, mas a sequência do texto revela variabilidade e condicionantes. Para um item de prova, dizer que “terremotos são sempre seguidos por aftershocks” é demasiado categórico — há situações em que não se observa (ou não se pode provar) essa sequência.
🔹"Large earthquakes are always followed by aftershocks – a series of smaller but still potentially damaging quakes produced as the ground readjusts. But how long does it take for the aftershocks to die out?"(Grandes terremotos são sempre seguidos por réplicas — uma série de tremores menores, mas ainda potencialmente destrutivos, produzidos à medida que o solo se reajusta. Mas quanto tempo leva para que essas réplicas desapareçam?)
📌Expressões importantes:
🔹"Large earthquakes" → Grandes terremotos (intensidade principal).
🔹Are always followed by aftershocks → são sempre seguidos por réplicas (processo natural e inevitável).
🔹A series of smaller but still potentially damaging quakes → uma série de tremores menores, mas ainda potencialmente destrutivos (mostra que não são inofensivos).
🔹Produced as the ground readjusts → produzidos à medida que o solo se reajusta (explicação geológica).
🔹How long does it take for the aftershocks to die out? → Quanto tempo leva para que essas réplicas desapareçam? (pergunta central).
👉 A ideia principal é que terremotos de grande magnitude desencadeiam inevitavelmente réplicas, que podem durar muito tempo, e a questão é compreender quando elas cessam. 
II. ❌Cientistas acreditam que até hoje são sentidos efeitos do terremoto de Quebec de 1663. 
📌Análise → O estudo conclui que os efeitos do terremoto de Quebec provavelmente já se dissiparam. Logo, não se acredita que seus efeitos persistam hoje.
📌Trecho do texto que justifica:
 🔹"[...] Solid Earth, suggest that the Quebec quake in 1663 has likely shaken itself out,"(A revista Solid Earth sugere que o terremoto de Quebec de 1663 provavelmente já se extinguiu em termos de atividade sísmica residual."
📌Expressões importantes:
🔹"Solid Earth" → revista Solid Earth (periódico científico especializado em geociências).
🔹"Suggest that" → sugere que (linguagem científica cuidadosa, sem afirmar de forma absoluta).
🔹"Quebec quake in 1663" → terremoto de Quebec de 1663 (referência histórica a um sismo significativo).
🔹"Has likely shaken itself out" → provavelmente já se extinguiu em termos de atividade sísmica residual (expressão metafórica que indica que as réplicas cessaram após séculos).
👉 A ideia central é que pesquisadores concluíram que o terremoto histórico de 1663, no Quebec, já não gera mais réplicas ou efeitos sísmicos detectáveis.
III. ✅Abalos sísmicos secundários podem ocorrer até mesmo séculos depois do principal. 
📌Análise → a afirmativa III está correta, pois o próprio texto afirma de forma direta que aftershocks podem persistir séculos após o terremoto principal.
📌Trecho do texto que justifica:
 🔹"[...] A new study suggests some areas can experience aftershocks decades or even centuries after the original earthquake."(Um novo estudo sugere que algumas áreas podem experimentar réplicas décadas ou até mesmo séculos após o terremoto original.)
📌Expressões importantes:
🔹"A new study suggests" → Um novo estudo sugere (linguagem científica, evita afirmar categoricamente).
🔹"Some areas can experience" → algumas áreas podem experimentar (indica possibilidade, não certeza).
🔹"Aftershocks" → réplicas (termo técnico em sismologia para tremores subsequentes).
🔹"Decades or even centuries" → décadas ou até mesmo séculos (ênfase na longa duração).
🔹"After the original earthquake" → após o terremoto original (marca o ponto de referência temporal).
👉 A ideia central é que os efeitos de um grande terremoto podem se prolongar surpreendentemente no tempo, com réplicas que continuam ocorrendo até séculos depois do evento inicial.
IV. ✅Em áreas sísmicas, fica difícil distinguir abalos secundários de simples tremores comuns.
📌Análise → O texto confirma exatamente isso: em regiões sísmicas é difícil separar "aftershocks" de tremores naturais comuns.
📌Trecho do texto que justifica:
 🔹"[...] In earthquake-prone areas it is hard to tell the difference between aftershocks and ordinary background seismicity."(Em áreas propensas a terremotos, é difícil distinguir entre réplicas e a sismicidade de fundo comum.)
📌Expressões importantes:
🔹"Earthquake-prone areas" → áreas propensas a terremotos (regiões de alta atividade sísmica).
It is hard to tell the difference → é difícil distinguir (dificuldade de identificação).
🔹Aftershocks → réplicas (tremores subsequentes a um grande sismo).
🔹Ordinary background seismicity → sismicidade de fundo comum (pequenos tremores naturais e frequentes de uma região).
👉 A ideia central é que em regiões com muita atividade sísmica, torna-se complicado diferenciar os tremores que são réplicas de um grande terremoto daqueles que fazem parte da atividade sísmica natural e rotineira.
 
V. ❌É pouco provável que terremotos perto de Charleston estejam relacionados com o de 1886.
📌Análise → Pelo contrário: há forte probabilidade de os tremores recentes estarem ligados ao de 1886. Portanto, a afirmativa está incorreta.
📌Trecho do texto que justifica:
 🔹"[...] and about 16% of recent quakes in the Charleston region are probably aftershocks from the 1886 quake."(e cerca de 16% dos terremotos recentes na região de Charleston são provavelmente réplicas do terremoto de 1886.)
📌Expressões importantes:
🔹"About 16%" → cerca de 16% (aproximação estatística).
🔹Recent quakes → terremotos recentes (eventos atuais).
🔹the Charleston region → na região de Charleston (localização específica).
🔹Are probably aftershocks → são provavelmente réplicas (ênfase na incerteza científica).
🔹From the 1886 quake → do terremoto de 1886 (evento histórico de referência).
👉 A ideia central é que mesmo após mais de um século, parte significativa da atividade sísmica em Charleston pode estar ligada ao grande terremoto de 1886.)

 TEXTO 3:
Comic strips are art works with texts aiming to produce some effect of humor. Usually humor results from the interaction of text and image and is based on play on words, exaggerations, contradictions, or verbal metaphors. 
🔗Drabble by Kevin Fagan for June 10, 2010. Disponível em: https://www.gocomics.com/. Acesso em: 10 Jan. 2024. 
🗯️ Texto original (em inglês)
📌Homem
🔹Staring into the refrigerator is just as interesting as watching Tv. (Ficar olhando pra geladeira é tão interessante quanto assistir TV.)
🔹There's action, adventure, drama, comedy...(Tem ação, aventura, drama, comédia...)
📌Mulher:
 🔹Comedy??(Comédia.)
📌Homem
🔹Some of the leftovers are starting to smell funny.(Algumas sobras já estão com um cheiro… bem engraçadinho.)
📌O humor vem do duplo sentido de “funny”. Em português, a gente consegue manter a piada usando “engraçado/esquisito” ou simplesmente “engraçado” com a entonação irônica. Aqui o “engraçadinho” funciona como “esquisito”

43 – Considering this comic strip above, it is correct to state that the effect of humor resulted from 
A) the woman’s surprised reaction. 
B) comparing the refrigerator to a TV. 
C) the man staring into the refrigerator. 
D) the different meanings of “funny”.
💡 GABARITO  🄳  
Considering this comic strip above, it is correct to state that the effect of humor resulted from
Considerando a tirinha acima, é correto afirmar que O EFEITO DE HUMOR resultou de 
A) ❌the woman’s surprised reaction.
a reação de surpresa da mulher.
📌Análise: A reação dela (“Comedy??”) mostra surpresa, mas não é o núcleo da piada. Ela só reforça o gancho para o trocadilho. 
B) ❌comparing the refrigerator to a TV.
a comparação da geladeira com uma TV. 
📌Análise: O homem de fato faz essa comparação (“as interesting as watching TV”), mas isso por si só não gera humor. É apenas o contexto inicial.
C) ❌the man staring into the refrigerator.
o homem olhando fixamente para a geladeira.
📌Análise: Ele está olhando para a geladeira, mas de novo, isso é só parte da cena, não é a causa do humor. 
D) ✅the different meanings of “funny”.
os diferentes significados de "engraçado".
📌Análise: Aqui está o ponto central. O humor depende do duplo sentido da palavra “funny”: funny = engraçado (comedy), funny = estranho/esquisito (smell funny). O jogo de palavras cria a piada.

 TEXTO 4:
At the University of Tokyo, researchers have bioengineered a robotic finger that is covered in human skin, which is water-repellent and self-healing. Using human skin cells, scientists have successfully created a robotic finger that replicates the real look and feel of human skin. This bioengineered skin was found to be water repellent and self-repairing when harmed with minor abrasions and wounds. The skin's ability to repair itself when injured replicates living organisms' skin. In the recently published journal, the scientists explained that the bioengineered skin was created by first using a mixture of collagen and human dermal fibroblasts. The robotic finger is then submerged into the skin solution to give the body part the realistic look of skin. Shoji Takeuchi, a tissue engineer and lead author of this study, expressed his belief that "living skin is the ultimate solution to give robots the look and touch of living creatures since it is exactly the same material that covers animal bodies." Takeuchi and his colleagues believe that their biohybrid invention could help to create realistic-looking robots that work within the medical care and service industry. The humanlike appearance of these robots is an important piece in ensuring that robots appear approachable. Although the first version of the skin is much weaker than our natural skin and is not able to survive without nutrient baths and waste removal, Professor Takeuchi and his team are hopeful about their research. They plan to address their current issues as well as add in more complex features like sensory neurons, hair, nails, and sweat glands. 🔗Disponível em: https://www.discovery.com/. Acesso em: 18 Fev. 2024. 
44 – Considering this text on robots and bioengineering, it is INCORRECT to state that 
A) the skin which was developed by the Japanese scientists can repair itself. 
B) scientists are not interested in making robots resemble human beings. 
C) scientists plan to study the development of bioengineered hair and nails. 
D) the researchers have medical care and service industry robots in mind. 
💡 GABARITO  🄱  
Considering this text on robots and bioengineering, it is INCORRECT to state that 
Considerando este texto sobre robôs e bioengenharia, é INCORRETO afirmar que
A) the skin which was developed by the Japanese scientists can repair itself.
🔹Correta  A pele que foi desenvolvida pelos cientistas japoneses pode regenerar-se sozinha.
🔍 Destaque de expressões importantes:
🔹"The skin" – A pele → Refere-se ao material desenvolvido, provavelmente artificial.
🔹"which was developed" – que foi desenvolvida
→ Voz passiva. Mostra que alguém (os cientistas) criou a pele.
✨ Importante para textos científicos e técnicos.
"by the Japanese scientists" – pelos cientistas japoneses → Indica quem fez a ação.
🔹"can repair itself" – pode se regenerar sozinha / pode se reparar sozinha → Reflexivo. A pele tem capacidade autônoma de regeneração.
🔧 Sinônimos: regenerar-se, autocurar-se (mais técnico), reparar-se sozinha.
📌AnáliseCORRETA segundo o texto.
🔹"[...] This bioengineered skin was found to be water repellent and self-repairing when harmed with minor abrasions and wounds."(Essa pele bioengenheirada demonstrou ser resistente à água e capaz de se autorreparar quando danificada por pequenas abrasões e ferimentos.)
🔍 Destaque de expressões importantes:
🔹"This bioengineered skin" – Essa pele bioengenheirada.
🔹"Bioengineered" pode ser traduzido como:bioengenheirada (termo técnico, comum em artigos científicos), pele biofabricada (mais usado em textos voltados ao público geral)
pele bioartificial (alternativa possível, dependendo do contexto).
🔹"was found to be" – "demonstrou ser" / "foi constatado que era". → Expressão usada em descobertas científicas.
✨ Substituí por "demonstrou ser", mais natural em português científico e jornalístico.
🔹"water repellent" – resistente à água / repelente à água. Ambas corretas: resistente à água (mais comum) / hidrorrepelente (mais técnico).
🔹"self-repairing" – capaz de se autorreparar
→ Reflexivo e técnico. Também pode-se usar:
autocurável, autorregenerativa.
🔹"when harmed with minor abrasions and wounds" – quando danificada por pequenas abrasões e ferimentos. Expressão precisa e comum em contexto médico/biológico.
B) scientists are not interested in making robots resemble human beings.
🔹Incorreta  "Os cientistas não estão interessados ​​em fazer robôs que se assemelhem a seres humanos." ou "Os cientistas não estão interessados em fazer com que os robôs se assemelhem aos seres humanos".
🔹🔑 Expressões-chave
🔹scientists → “cientistas”. Sujeito da frase, indica quem tem (ou não tem) o interesse.
🔹"are not interested in"→ “não estão interessados em”. Expressão fixa muito comum em inglês. Estrutura: to be interested in + gerúndio (-ing). Indica falta de interesse ou motivação.
🔹making robots → “fazer / desenvolver robôs”
“making” no gerúndio (depois de interested in). Ideia de criar, projetar ou desenvolver.
🔹"resemble → “assemelhar-se a / parecer com”. Mais formal, usado em contextos científicos e acadêmicos. Verbo importante aqui, pois poderia ser confundido com look like.
🔹human beings → “seres humanos”. Expressão mais formal e científica que apenas "humans" ou "people".
C) scientists plan to study the development of bioengineered hair and nails.
🔹Correta  os cientistas planejam estudar o desenvolvimento de cabelos e unhas produzidos por bioengenharia.
“Os cientistas planejam estudar o desenvolvimento de cabelos e unhas produzidos por bioengenharia.”
🔑 Expressões-chave:
🔹scientists → cientistas. Sujeito da frase, foco no meio acadêmico/científico.
🔹"plan to" → planejam (fazer algo). Estrutura: plan to + verbo no infinitivo. Expressa intenção ou propósito.
🔹"study" → estudar / pesquisar / investigar
Em contexto acadêmico, pode-se traduzir melhor como pesquisar.
🔹"the development of" → o desenvolvimento de
Estrutura comum em textos científicos para indicar processo de formação, evolução ou crescimento.
🔹"bioengineered" → bioengenheirado / produzido por bioengenharia. Termo técnico; no português científico se usa bastante bioengenheirado ou gerado por bioengenharia.
🔹"hair and nails" → cabelos e unhas. Partes do corpo humano como objeto de estudo.
D) the researchers have medical care and service industry robots in mind.
🔹Correta  os pesquisadores têm em mente robôs para o setor de assistência médica e serviços. OU “Os pesquisadores têm em mente robôs para a área de cuidados médicos e de serviços.”. Outra forma, mais natural: “Os pesquisadores estão pensando em robôs voltados para a saúde e para o setor de serviços.
🔑 Expressões-chave:
🔹the researchers → os pesquisadores. Sujeito da frase, referência a estudiosos/cientistas que conduzem o trabalho.
🔹"have … in mind" → ter em mente / considerar / estar pensando em. Expressão idiomática muito comum. Indica intenção, plano ou foco de atenção.
🔹"medical care" → cuidados médicos / assistência médica. Área ligada à saúde, pode variar de contexto técnico (assistência médica) a mais amplo (cuidados médicos).
🔹"service industry" → setor de serviços / indústria de serviços. Refere-se a atividades como hotelaria, transporte, atendimento ao cliente etc.
🔹"robots" → robôs. Objeto central da pesquisa.

 TEXTO 5:
In a first, microplastic particles have been linked to heart disease 
By Tara Haelle 

Microplastics are everywhere in the environment—and in our bodies. 
The build-up of these tiny plastic particles in blood vessels is linked to a greater risk of heart attack, stroke, and death, according to a new study. 
When plaque builds up in arteries—a disease called atherosclerosis—the thicker vessel walls reduce blood flow to parts of the body, raising the risk of strokes, angina, and heart attack. 
The plaques are typically a mixture of cholesterol, fatty substances, waste from cells, calcium, and a blood clotting protein called fibrin. 
The new study now focuses on some 300 people with atherosclerosis, some of whom also had tiny plastic particles—microplastics and nanoplastics—embedded in plaques in their carotid artery, a major blood vessel in the neck that provides blood to the brain. 
The people with plastic-containing plaques were more than four times more likely to have a heart attack or stroke or to die from any cause over the next three years, according to the research published on March 7 in the New England Journal of Medicine. 
🔗Disponível em: https://www.nationalgeographic.com/. Acesso em: 11 Abr. 2024. 
45 – According to the text, what can be said about microplastic particles? 
(A) Microplastics and nanoplastics are present everywhere in our bodies. 
(B) Most people with atherosclerosis had nanoplastics in their bodies. 
(C) We have long known that microplastics are dangerous to our hearts. 
(D) Scientists have found microplastics in plaques in the human body.
💡 GABARITO  🄳  
According to the text, what can be said about microplastic particles?
De acordo com o texto, o que se pode dizer sobre partículas de microplástico? 
A) ❌Microplastics and nanoplastics are present everywhere in our bodies.
🔹Incorreta / exagerada  Microplásticos e nanoplásticos estão presentes em todos os lugares do nosso corpo.
📌Análise: O texto não diz que estão em todas as partes do corpo, apenas que estão presentes no corpo, de forma geral. Dizer "everywhere in our bodies" exagera o que foi dito. Cuidado com generalizações!
📌 O texto diz:
🔹"Microplastics are everywhere in the environment—and in our bodies."
“Os microplásticos estão em toda parte no meio ambiente — e em nossos corpos.”
👉 Variante mais natural: “Os microplásticos estão espalhados por todo o meio ambiente — e também dentro de nossos corpos.”
🔑 Expressões-chave:
🔹microplastics → microplásticos. Partículas de plástico muito pequenas (menos de 5 mm).
🔹are everywhere → estão em toda parte
Expressão de ubiquidade, indica presença generalizada.
🔹in the environment → no meio ambiente. Localização ampla: ar, água, solo.
🔹— and in our bodies → — e em nossos corpos
O travessão enfatiza a surpresa ou gravidade: não apenas no ambiente, mas também dentro de nós.
💡 Ideia central: os microplásticos não se limitam ao ambiente natural; eles já fazem parte do corpo humano. 
B) ❌Most people with atherosclerosis had nanoplastics in their bodies.
🔹Incorreta / Distorce a informação A maioria das pessoas com aterosclerose tinha nanoplásticos no corpo.
 📌Análise: O texto menciona que apenas alguns dos pacientes tinham microplásticos — e não a maioria.
📌 O texto diz:
🔹"[...] The new study now focuses on some 300 people with atherosclerosis, some of whom also had tiny plastic particles — microplastics and nanoplastics — embedded in plaques in their carotid artery, a major blood vessel in the neck that provides blood to the brain."(O novo estudo agora se concentra em cerca de 300 pessoas com aterosclerose, algumas das quais também apresentavam minúsculas partículas de plástico — microplásticos e nanoplásticos — incrustadas nas placas de sua artéria carótida, um importante vaso sanguíneo no pescoço que leva sangue ao cérebro.)
👉 Versão mais natural: “O novo estudo está agora voltado para cerca de 300 pessoas com aterosclerose; em algumas delas, foram encontradas minúsculas partículas de plástico — microplásticos e nanoplásticos — incorporadas às placas da artéria carótida, vaso sanguíneo do pescoço que fornece sangue ao cérebro.
🔑 Expressões-chave:
🔹The new study now focuses on → "O novo estudo agora se concentra em". Estrutura acadêmica comum: "focus on" = ter como foco, centrar-se em.
some 300 people → cerca de 300 pessoas
“some” aqui = aproximadamente.
🔹"with atherosclerosis" → com aterosclerose
Doença em que placas se acumulam nas artérias.
🔹some of whom → algumas das quais
Estrutura relativa importante em inglês formal.
🔹tiny plastic particles → minúsculas partículas de plástico. Detalha o objeto do estudo.
🔹microplastics and nanoplastics → microplásticos e nanoplásticos. Diferença: micro (<5mm), nano (<100nm).
🔹"embedded in plaques" → incrustadas / incorporadas às placas.
🔹“embedded” sugere estar preso, fixo, dentro de outra substância.
🔹carotid artery → artéria carótida. Termo médico específico.
🔹a major blood vessel in the neck → um importante vaso sanguíneo no pescoço. Explicação acessível para leigos.
🔹that provides blood to the brain → que fornece sangue ao cérebro. Função vital da artéria.
💡 Ideia central: o estudo mostra que, em alguns pacientes com aterosclerose, partículas plásticas (micro e nano) estavam presentes dentro das placas da artéria carótida — estrutura essencial para levar sangue ao cérebro.

C) ❌We have long known that microplastics are dangerous to our hearts.
🔹Incorreta / contradiz o texto  Há muito tempo sabemos que os microplásticos são perigosos para o coração. 
📌Análise: O texto diz que essa é a primeira vez que a ciência faz essa ligação. Não é algo que "sabíamos há muito tempo". Essa alternativa contraria o texto.
📌 O texto diz:
🔹"[...]

D) ✅Scientists have found microplastics in plaques in the human body.
🔹Correta  Cientistas encontraram microplásticos em placas no corpo humano.
📌AnáliseIsso está claramente afirmado no texto, de forma literal.
📌 O texto diz:
🔹"[...] some of whom also had tiny plastic particles — microplastics and nanoplastics — embedded in plaques in their carotid artery."(em alguns deles, havia também minúsculas partículas de plástico — microplásticos e nanoplásticos — incorporadas às placas da artéria carótida.(em alguns deles, havia também minúsculas partículas de plástico — microplásticos e nanoplásticos — incorporadas às placas da artéria carótida.)
🔑 Expressões-chave:
🔹"some of whom" → alguns dos quais / em alguns deles. Estrutura relativa formal muito comum em textos científicos. Retoma o grupo de pessoas já mencionado.
🔹"also had" → também apresentavam / também tinham. Ideia de adição: além da aterosclerose, havia outra característica observada.
🔹tiny plastic particles → minúsculas partículas de plástico “tiny” dá ideia de algo microscópico, quase imperceptível.
🔹microplastics and nanoplastics → microplásticos e nanoplásticos. Especificação técnica do tipo de partículas.
🔹embedded in plaques → incrustadas / incorporadas às placas.
🔹“embedded” sugere algo preso dentro de outra estrutura (não apenas solto).
🔹carotid artery → artéria carótida. Termo médico específico; vaso principal que leva sangue ao cérebro.)

 TEXTO 6:
Concertgoers wear haptic suits created for the deaf by Music: Not Impossible, during an outdoor concert at Lincoln Center in New York City on July 22, 2023. Angela Weiss—AFP/Getty Images

Feeling the Beats 
Music: Not Impossible 
By John Mihaly 
The Music: Not Impossible haptic suit—a wearable backpack that weighs a couple pounds, with wrist and ankle attachments—translates audio from a concert venue’s mixers and placed microphones into vibrations that allow people who are deaf to feel the music on their skin. 
From events at Lincoln Center to South x Southwest, Music: Not Impossible has been lending its not-yet-commercially available suits to deaf and hard-of-hearing visitors. 
“For the deaf, it’s not just about the music; it’s the social aspect,” says Daniel Belquer, the company’s co-founder and “chief vibrational officer.” 
“To be involved in something larger than themselves, to disappear among the crowd - hearing people take it for granted.” 
🔗Disponível em: http://time.com/. Acesso em: 10 Jan. 2024. 
46 – Sobre a tecnologia descrita no texto, é INCORRETO afirmar que ela 
A) não é extremamente pesada, mas deve ser usada em algumas partes do corpo. 
B) está à venda, mas ainda somente para pessoas com deficiência auditiva. 
C) exerce também um papel social e inclusivo de pessoas com deficiência auditiva. 
D) foi desenvolvida por uma empresa chamada “Music: Not Impossible”.
💡 GABARITO  🄱  
Sobre a tecnologia descrita no texto, é INCORRETO afirmar que ela 
A) ✅não é extremamente pesada, mas deve ser usada em algumas partes do corpo. 
B) ❌está à venda, mas ainda somente para pessoas com deficiência auditiva.
📌Análise: Os trajes ainda não estão à venda, para ninguém — nem para pessoas com deficiência auditiva. Portanto, essa alternativa está claramente errada.
📌 O texto diz:
🔹"[...] 
C) ✅exerce também um papel social e inclusivo de pessoas com deficiência auditiva. 
D) ✅foi desenvolvida por uma empresa chamada “Music: Not Impossible”.

 TEXTO 7:
Some researchers studying Indigenous actors and filmmakers in the United States have turned their attention to the early days of cinema, particularly the 1910s and 1920s, when people like James Young Deer, Dark Cloud, Edwin Carewe, and Lillian St. Cyr (known professionally as Red Wing) were involved in one way or another with numerous films. In fact, so many films and associated records for this era have been lost that counts of those four figures’ output should be taken as bare minimums rather than totals. 
The chart below represents credited film output of James Young Deer, Dark Cloud, Edwin Carewe, and Lillian St. Cyr. 
🔗Disponível em: http://satsuite.collegeboard.org. Acesso em: 10 Jan. 2024. 
47 – Based on this text and on the data provided in the chart, it is possible to state, for example, that 
A) Edwin Carewe’s 47 credited acting roles includes only films that were made after 1934. 
B) Lillian St. Cyr acted in far more than 66 films and Edwin Carewe directed more than 58. 
C) Dark Cloud acted in fewer films than Red Wing, credited with over sixty performances. 
D) James Young Deer was less active and actually directed 33 films and acted in only 10. 
💡 GABARITO  🄲  
Based on this text and on the data provided in the chart, it is possible to state, for example, that
Com base neste texto e nos dados fornecidos no gráfico, é possível afirmar, por exemplo, que
Vamos analisar juntos o enunciado e as alternativas.
📌O texto destaca dois pontos importantes:
Os quatro nomes (James Young Deer, Dark Cloud, Edwin Carewe e Lillian St. Cyr/Red Wing) atuaram no cinema nas décadas de 1910 e 1920. Muitos filmes e registros dessa época se perderam → portanto, os números apresentados no gráfico são mínimos, não totais.
Ou seja, qualquer alternativa correta deve refletir isso: os números são apenas contagens mínimas. 
📌ANÁLISE DAS QUESTÕES:
A) ❌Edwin Carewe’s 47 credited acting roles includes only films that were made after 1934.
🔹Incorreta  Os 47 papéis creditados a Edwin Carewe incluem apenas filmes feitos após 1934.
🔹Análise → Ele era ativo principalmente nas décadas de 1910 e 1920. Não faria sentido dizer que os papéis foram só depois de 1934. 
📌 O texto diz:
🔹"[...] particularly the 1910s and 1920s, when people like James Young Deer, Dark Cloud, Edwin Carewe, and Lillian St. Cyr... were involved."(particularmente nas décadas de 1910 e 1920, quando pessoas como James Young Deer, Dark Cloud, Edwin Carewe e Lillian St. Cyr... participaram [ou: estiveram envolvidos])
📌Expressões importantes:
🔹“particularly the 1910s and 1920s” → “particular­mente nas décadas de 1910 e 1920”
🔹“when people like...” → “quando pessoas como...”
🔹“were involved” → aqui significa “estavam envolvidos”, “atuaram”, “participaram”.
B) ❌Lillian St. Cyr acted in far more than 66 films and Edwin Carewe directed more than 58.
🔹Incorreta  Lillian St. Cyr atuou em muito mais de 66 filmes e Edwin Carewe dirigiu mais de 58.
🔹Análise → O texto diz "mínimos conhecidos" e não "em muito mais".
🔹"In fact, so many films and associated records for this era have been lost that counts of those four figures’ output should be taken as bare minimums rather than totals."(De fato, tantos filmes e registros associados a essa época se perderam que as contagens da produção desses quatro devem ser vistas como mínimos conhecidos, e não como totais.)
📌Expressões importantes:
🔹“so many films and associated records ... have been lost” → “tantos filmes e registros associados ... se perderam”
🔹“counts of those four figures’ output” → “as contagens da produção/obra desses quatro”
🔹“should be taken as bare minimums rather than totals” → “devem ser considerados mínimos, e não totais”.
C) ✅Dark Cloud acted in fewer films than Red Wing, credited with over sixty performances. 
🔹Correta  Dark Cloud atuou em menos filmes do que Red Wing, sendo creditado com mais de sessenta atuações.
🔹Análise → a tabela mostra:  Dark Cloud(35) e Red Wing(66).
D) ❌James Young Deer was less active and actually directed 33 films and acted in only 10.
🔹Incorreta  James Young Deer foi menos ativo e, na verdade, dirigiu 33 filmes e atuou em apenas 10.
🔹Análise → a tabela mostra:  James Young Deer atuou em 33 e dirigiu 35 filmes
.
 TEXTO 8: Read Text 1 and Text 2 below. 
Text 1 
Most animals can regenerate some parts of their bodies, such as skin. But when a three-banded panther worm is cut into three pieces, each piece grows into a new worm. Researchers are investigating this feat partly to learn more about humans’ comparatively limited abilities to regenerate, and they’re making exciting progress. An especially promising discovery is that both humans and panther worms have a gene for early growth response (EGR) linked to regeneration. 

Text 2 
When Mansi Srivastava and her team reported that panther worms, like humans, possess a gene for EGR, it caused excitement. However, as the team pointed out, the gene likely functions very differently in humans than it does in panther worms. Srivastava has likened EGR to a switch that activates other genes involved in regeneration in panther worms, but how this switch operates in humans remains unclear. 
🔗Disponível em: http://satsuite.collegeboard.org. Acesso em: 10 Jan. 2024. 
48 – After you have read both texts, it is possible to state that 
A) text 2 indicates scientists have identified how EGR works in both humans and panther worms. 
B) text 1 is overly optimistic given additional observations from Srivastava and her team. 
C) scientists believe it will soon be possible to regenerate human body parts, such as skin. 
D) studies have advanced and have recently discovered how EGR fully functions on animals.
💡 GABARITO  🄱  
📌 Textos principais
🔹Text 1 Destaca que panther worms conseguem regenerar-se completamente. Pesquisadores estão animados, porque tanto humanos quanto vermes têm o gene EGR ligado à regeneração.
O tom é otimista (“exciting progress”, “promising discovery”).
🔹Text 2 Mostra cautela: embora humanos e vermes tenham o gene EGR, ele funciona de forma diferente. Em vermes, é como um “interruptor” que ativa outros genes; em humanos, ainda não se sabe como funciona.
📌 Analisando as alternativas
🔹After you have read both texts, it is possible to state that
🔹Após a leitura dos dois textos, é possível afirmar que 
A) ❌text 2 indicates scientists have identified how EGR works in both humans and panther worms.
🔹Incorreta  o texto 2 indica que os cientistas identificaram como a RGE funciona tanto em humanos quanto em vermes-pantera. 
🔹Análise  Em humanos, o funcionamento do gene ainda é incerto:
🔹"[...] Srivastava has likened EGR to a switch that activates other genes involved in regeneration in panther worms, but how this switch operates in humans remains unclear."(Srivastava comparou o EGR a um interruptor que ativa outros genes envolvidos na regeneração nos vermes-pantera, mas como esse interruptor funciona em humanos ainda não está claro.)
📍 Expressões importantes:
🔹has likened ... to → “comparou ... a” / “estabeleceu uma analogia entre ... e ...”
🔹"a switch that activates" → “um interruptor que ativa” (metáfora biológica para “gatilho” ou “chave reguladora”)
🔹"genes involved in regeneration" → “genes envolvidos na regeneração”
🔹"remains unclear" → “ainda não está claro” (pode ser também: “permanece incerto”, dependendo do tom) 
B) ✅text 1 is overly optimistic given additional observations from Srivastava and her team.
🔹Correta  o texto 1 é excessivamente otimista, dadas as observações adicionais de Srivastava e sua equipe. 
🔹Análise  O tom otimista do Texto 1 contrasta com a cautela do Texto 2, que ressalta que não se sabe ainda como o gene age em humanos.
📌 Texto 1:
“...they’re making exciting progress. An especially promising discovery is that both humans and panther worms have a gene... linked to regeneration.”
📌 Texto 2:
“...the gene likely functions very differently in humans than it does in panther worms... how this switch operates in humans remains unclear.”
➡ O otimismo do Texto 1 é relativizado pela cautela do Texto 2, mostrando que ainda há muitas incertezas.
C) ❌scientists believe it will soon be possible to regenerate human body parts, such as skin.
🔹Incorreta  os cientistas acreditam que em breve será possível regenerar partes do corpo humano, como a pele. 
🔹Análise  Nenhum dos textos faz essa previsão. O que se diz é que existe progresso e descobertas promissoras, mas não que será possível em breve.
D) ❌studies have advanced and have recently discovered how EGR fully functions on animals.
🔹Incorreta  os estudos avançaram e recentemente descobriram como a RGE funciona plenamente em animais.
🔹Análise  Os estudos descobriram o papel do gene nos vermes, mas não em humanos. Mostra que o funcionamento completo do gene não foi descoberto em humanos.
📌 Texto 2:
“...how this switch operates in humans remains unclear.”

quarta-feira, 17 de julho de 2024

FGV EAESP – 2024.2 – Língua Inglesa – Administração de Empresas – Vestibular 2º Semestre

  • Texto (1) – Eating for immunity | Natural History |
  • Texto (2) – Milei’s victory | London Review of Books |
  • Texto (3) – Is poverty a choice? | Quora |
  • Texto (4) – Emperor of Rome | Prospect |
  • Texto (5) – Elon Musk & Starlink | https://www.nzz.ch |
  • 15 MCQs (Multiple Choice Question) Five-Option Question |
 TEXTO 1Texto para as perguntas de 31 a 34.
EATING FOR IMMUNITY
COMER PARA IMUNIDADE
By Brittany Steff
[1º PARÁGRAFO]
Eastern fence lizards live in dry pine forests, around houses and barns, and, as their name implies, along fences in most of the eastern states south of the Ohio River Valley [na fronteira do meio-oeste e sul dos EUA].
Os lagartos de cerca oriental vivem em florestas secas de pinheiros, ao redor de casas e celeiros e, como o próprio nome indica, ao longo de cercas na maioria dos estados do leste ao sul do Vale do Rio Ohio [na fronteira do meio-oeste e sul dos EUA].
Their colors and patterning mimic wood and bark , enabling them to hide from birds, their primary predators.
Suas cores e padrões imitam a madeira e a casca de árvore, permitindo-lhes se esconder dos pássaros, seus principais predadores.
But fire ants from South America are slowly moving northward in the United States and posing a new threat to the lizards, which are a source of food.
Mas as formigas-de-fogo da América do Sul estão se movendo lentamente para o norte dos Estados Unidos e representando uma nova ameaça aos lagartos, que são uma fonte de alimento.
[2º PARÁGRAFO]
Ecologist Tracy Langkilde and colleagues in her laboratory at Pennsylvania State University have long studied fence lizard ecosystems and have found that the way fence lizards – individuals and populations – are responding to this new threat offers a fascinating look into a species’ response to rapid environmental change.
A ecologista Tracy Langkilde e seus colegas em seu laboratório na Universidade Estadual da Pensilvânia estudam há muito tempo os ecossistemas de lagartos-de-cerca e descobriram que a forma como os lagartos de cerca – indivíduos e populações – estão respondendo a esta nova ameaça oferece uma visão fascinante da resposta de uma espécie às rápidas mudanças ambientais.
An Eastern fence lizard (Sceloporus undulatus) eating fire ants (Solenopsis invicta)
Um lagarto-de-cerca oriental (Sceloporus undulatus) comendo formigas-de-fogo (Solenopsis invicta)
[3º PARÁGRAFO]
The fire ants attack the lizards,” said Catherine Tylan, the study’s lead author.
As formigas-de-fogo atacam os lagartos”, disse Catherine Tylan, principal autora do estudo.
“Where the fire ants live, fence lizards have shorter lifespans, and rougher lives.
“Onde vivem as formigas-de-fogo, os lagartos-de-cerca têm expectativa de vida mais curta e vidas mais difíceis.
They have had to change how they react behaviorally to [this new] predator…their limbs have even changed to be longer so they can run faster.”
Eles tiveram que mudar a forma como reagem comportamentalmente a [este novo] predador… seus membros até mudaram para serem mais longos para que pudessem correr mais rápido.”
[4º PARÁGRAFO]
The research shows that, in areas rife [cheias] with fire ants, lizards have changed other defensive strategies.
A pesquisa mostra que, em áreas repletas de formigas de fogo, os lagartos mudaram outras estratégias defensivas. 
Rather than freezing to camouflage, they now thrash [mexem vigorosamente] their bodies and twitch [estremecem] their limbs before fleeing, much as a human would when attacked by a fire ant.
Em vez de congelarem para se camuflar, eles agora se debatem [mexem vigorosamente] com seus corpos e contraem [estremecem] seus membros antes de fugir, da mesma forma que um humano faria quando atacado por uma formiga de fogo.
And the lizards have started eating the ants.
E os lagartos começaram a comer as formigas.
[5º PARÁGRAFO]
Consuming fire ants, of course, eliminates those individuals from threatening again.
Consumir formigas-de-fogo, é claro, evita que esses indivíduos sejam ameaçados novamente.
But the research also indicates that eating fire ants stimulates lizard immune systems, making them more resistant to bites in the future.
Mas a pesquisa também indica que comer formigas de fogo estimula o sistema imunológico dos lagartos, tornando-os mais resistentes a picadas no futuro.
Tylan explained, “We see very clear differences in immune profiles between communities where the fire ants are present and where they’re absent.
Tylan explicou: “Vemos diferenças muito claras nos perfis imunológicos entre as comunidades onde as formigas de fogo estão presentes e onde estão ausentes.
By eating the fire ants, the lizards may be helping themselves immunologically to defend against stings.”
Ao comer as formigas de fogo, os lagartos podem estar se ajudando imunologicamente na defesa contra as picadas.”

31 – With respect to eastern fence lizards, the information in the article most likely supports which of the following?
(A) Birds that eat eastern fence lizards rarely eat fire ants.
(B) Predation by birds and fire ants may push the eastern fence lizard close to extinction.
(C) When South American fire ants first arrived in the U.S., they did not greatly affect the lives of most eastern fence lizards.
(D) Fire ants have slowly replaced birds as the greatest enemy of eastern fence lizards.
(E) Before South American fire ants arrived in the U.S., eastern fence lizards inhabited a much larger territory than they do now.
•    Gabarito C  
With respect to eastern fence lizards, the information in the article most likely supports which of the following?
Com relação aos lagartos de cerca oriental, as informações no artigo provavelmente apoiam qual das afirmações a seguir?
(A) Birds that eat eastern fence lizards rarely eat fire ants.
Os pássaros que comem lagartos da cerca oriental raramente comem formigas de fogo.
(B) Predation by birds and fire ants may push the eastern fence lizard close to extinction.
A predação por pássaros e formigas de fogo pode levar o lagarto da cerca oriental à beira da extinção.
(C) When South American fire ants first arrived in the U.S., they did not greatly affect the lives of most eastern fence lizards.
Quando as formigas de fogo sul-americanas chegaram pela primeira vez aos EUA, elas não afetaram muito a vida da maioria dos lagartos das cercas orientais.
(D) Fire ants have slowly replaced birds as the greatest enemy of eastern fence lizards.
As formigas de fogo substituíram lentamente os pássaros como o maior inimigo dos lagartos das cercas orientais.
(E) Before South American fire ants arrived in the U.S., eastern fence lizards inhabited a much larger territory than they do now.
Antes de as formigas de fogo sul-americanas chegarem aos EUA, os lagartos das cercas orientais habitavam um território muito maior do que agora.

32 – According to the information in the article, Catherine Tylan and her colleagues most likely believe that
(A) fire ants do not release venom when they are being eaten by eastern fence lizards.
(B) fire ant aggression has stimulated anatomical changes in some groups of eastern fence lizards.
(C) one great problem for eastern fence lizards is that fire ants are especially attracted to dry pine forests as a habitat.
(D) the defensive strategies that protect eastern fence lizards from birds attract the attention of fire ants.
(E) a fire ant attack that does not kill an eastern fence lizard will leave it permanently weakened.
•    Gabarito B  
According to the information in the article, Catherine Tylan and her colleagues most likely believe that
De acordo com as informações do artigo, Catherine Tylan e seus colegas provavelmente acreditam que
(A) fire ants do not release venom when they are being eaten by eastern fence lizards.
as formigas de fogo não liberam veneno quando são comidas pelos lagartos da cerca oriental.
(B) fire ant aggression has stimulated anatomical changes in some groups of eastern fence lizards.
a agressão das formigas de fogo estimulou mudanças anatômicas em alguns grupos de lagartos de cerca oriental.
(C) one great problem for eastern fence lizards is that fire ants are especially attracted to dry pine forests as a habitat.
um grande problema para os lagartos de cerca oriental é que as formigas de fogo são especialmente atraídas pelas florestas secas de pinheiros como habitat.
(D) the defensive strategies that protect eastern fence lizards from birds attract the attention of fire ants.
as estratégias defensivas que protegem os lagartos da cerca oriental dos pássaros atraem a atenção das formigas de fogo.
(E) a fire ant attack that does not kill an eastern fence lizard will leave it permanently weakened.
um ataque de formiga de fogo que não mate um lagarto da cerca oriental o deixará permanentemente enfraquecido.

33 – In paragraph 4, the phrase “…they now thrash their bodies and twitch their limbs” most likely describes
(A) a way that eastern fence lizards are apparently responding to rapid environmental change.
(B) a defensive strategy that only an eastern fence lizard will use when attacked by a fire ant.
(C) a new kind of lethal counterattack that eastern fence lizards employ against fire ants.
(D) how eastern fence lizards warn other eastern fence lizards of the presence of fire ants.
(E) the spasms of an eastern fence lizard fatally wounded by fire ants.
•    Gabarito A  
In paragraph 4, the phrase “…they now thrash their bodies and twitch their limbs” most likely describes
No parágrafo 4, a frase “…eles agora se debatem e contraem os membros” provavelmente descreve
(A) a way that eastern fence lizards are apparently responding to rapid environmental change.
uma forma como os lagartos das cercas orientais aparentemente estão respondendo às rápidas mudanças ambientais.
(B) a defensive strategy that only an eastern fence lizard will use when attacked by a fire ant.
uma estratégia defensiva que apenas um lagarto de cerca oriental usará quando atacado por uma formiga de fogo.
(C) a new kind of lethal counterattack that eastern fence lizards employ against fire ants.
um novo tipo de contra-ataque letal que os lagartos das cercas orientais empregam contra as formigas de fogo.
(D) how eastern fence lizards warn other eastern fence lizards of the presence of fire ants.
como os lagartos da cerca oriental alertam outros lagartos da cerca oriental sobre a presença de formigas de fogo.
(E) the spasms of an eastern fence lizard fatally wounded by fire ants.
os espasmos de um lagarto da cerca oriental mortalmente ferido por formigas de fogo.

34 – According to the information in the article, the research performed by Tracy Langkilde and her colleagues most likely supports which of the following?
(A) There is currently no way to stop the northward migration of fire ants in the U.S.
(B) The antagonistic relationship between eastern fence lizards and fire ants is too new to provide conclusive scientific data.
(C) Because of fire ant predation, eastern fence lizards are evolving into two separate and distinct species.
(D) Eastern fence lizards have become the main source of food for fire ants.
(E) Even though fire ant venom can severely debilitate eastern fence lizards, they seem to protect their health by eating fire ants.
•    Gabarito E  
According to the information in the article, the research performed by Tracy Langkilde and her colleagues most likely supports which of the following?
De acordo com as informações contidas no artigo, a pesquisa realizada por Tracy Langkilde e seus colegas provavelmente apoia qual das seguintes afirmações?
(A) There is currently no way to stop the northward migration of fire ants in the U.S.
Atualmente não há como impedir a migração de formigas de fogo para o norte nos EUA.
(B) The antagonistic relationship between eastern fence lizards and fire ants is too new to provide conclusive scientific data.
A relação antagônica entre os lagartos da cerca oriental e as formigas de fogo é muito nova para fornecer dados científicos conclusivos.
(C) Because of fire ant predation, eastern fence lizards are evolving into two separate and distinct species.
Devido à predação por formigas de fogo, os lagartos das cercas orientais estão evoluindo para duas espécies separadas e distintas.
(D) Eastern fence lizards have become the main source of food for fire ants.
Os lagartos das cercas orientais tornaram-se a principal fonte de alimento para as formigas de fogo.
(E) Even though fire ant venom can severely debilitate eastern fence lizards, they seem to protect their health by eating fire ants.
Embora o veneno das formigas-de-fogo possa debilitar gravemente os lagartos-de-cercas orientais, eles parecem proteger sua saúde comendo formigas-de-fogo.

 TEXTO 2Texto para as perguntas de 35 a 37.
MILEI’S VICTORY
A VITÓRIA DE MILEI
By Tony Wood
(Note: The following passage [trecho] was taken and adapted from an article that was completed on 1 December 2023, shortly after Javier Milei won Argentina’s presidential election.)
(Nota: a seguinte passagem [trecho] foi retirada e adaptada de um artigo concluído em 1º de dezembro de 2023, logo após Javier Milei vencer as eleições presidenciais da Argentina.)
[1º PARÁGRAFO]
On 10 December, the far-right libertarian economist Javier Milei will take office as Argentina’s president.
No dia 10 de dezembro, o economista liberal de extrema-direita Javier Milei tomará posse como presidente da Argentina.
To say that his victory in November’s elections was a shock would be an understatement.
Dizer que a sua vitória nas eleições de Novembro foi um choque seria um eufemismo. 
A few months ago, people who thought that Milei might become the next occupant of the Casa Rosada, the presidential palace, were largely dismissed as delusional.
Há alguns meses, as pessoas que pensavam que Milei poderia se tornar a próxima ocupante da Casa Rosada, o palácio presidencial, foram em grande parte ignoradas como paranoicas.
Widely known as “El Loco” – the Madman – Milei became a TV personality in the mid-2010s, earning renown for his unhinged tirades against everything from feminism to climate change.
Amplamente conhecido como “El Loco” – o Louco – Milei tornou-se uma personalidade televisiva em meados da década de 2010, ganhando fama pelas suas tiradas desequilibradas contra tudo, desde o feminismo às alterações climáticas.
He wants to legalize the carrying of guns, recriminalize abortion, and abolish Argentina’s Central Bank.
Quer legalizar o porte de armas, recriminalizar o aborto e abolir o Banco Central da Argentina.
A former sex guru and front man for a Rolling Stones cover band, the mop-haired Milei has many well-known eccentricities.
Ex-guru do sexo e líder e porta-voz de uma banda cover dos Rolling Stones, o Milei de cabelo desgrenhado tem muitas excentricidades bem conhecidas.
He claims to commune with his deceased dog though a spirit medium, and that four of the dogs he expensively cloned from the original pet offer him expert political and economic advice.
Ele afirma comungar com seu cão falecido por meio de um médium espírita, e que quatro dos cães que ele clonou do animal de estimação original lhe oferecem conselhos políticos e econômicos especializados.
[2º PARÁGRAFO]
Yet considering that the left-wing Peronist party has been in power for sixteen of the last twenty years and has left Argentina in shambles [em frangalhos, em confusão], one doesn’t have to look far to find reasons why Milei defeated Sergio Massa by a huge margin (56 per cent of the vote to Massa’s 44) in the second round of the election.
No entanto, considerando que o partido peronista de esquerda esteve no poder durante 16 dos últimos 20 anos e deixou a Argentina em frangalhos [em confusão], não é preciso ir muito longe para encontrar as razões pelas quais Milei derrotou Sergio Massa, por uma margem enorme (56 por cento dos votos contra 44 de Massa) no segundo turno [segundo turno] da eleição.
As minister of the economy for the ruling Peronist coalition, Massa presided over an upward spiral of inflation, now at 143 percent, which has wreaked havoc on most people’s capacity to make ends meet [fazer face às despesas].
Como ministro da Economia da coligação peronista no poder, Massa presidiu a uma espiral ascendente de inflação, agora em 143%, que causou estragos na capacidade da maioria das pessoas de fechar as contas.
Forty percent of the population are below the official poverty line; among those aged sixteen and under, the figure is 57 percent.
Quarenta por cento da população está abaixo da linha oficial da pobreza; entre aqueles com dezesseis anos ou menos, o número é de 57%.
[3º PARÁGRAFO]
Moreover, the support of the established center-right and right-wing parties was another critical factor in Milei’s success.
Além disso, o apoio dos partidos de centro-direita e de direita estabelecidos foi outro factor crítico no sucesso de Milei.
Mauricio Macri, who served as a center-right president from 2015 to 2019, was openly in favor of Milei’s candidacy.
Mauricio Macri, que foi presidente de centro-direita de 2015 a 2019, foi abertamente a favor da candidatura de Milei.
In a radio interview on 27 October, Macri used a hair-raising [arrepiante] analogy to describe the options facing Argentina in the November run-off.
Numa entrevista de rádio em 27 de outubro, Macri usou uma analogia de arrepiar os cabelos para descrever as opções que a Argentina enfrenta no segundo turno de novembro.
“You’re driving at 100 [km per hour], you’re going to hit a wall and you know that you’ll die, so you throw yourself from the car.”
“Você está dirigindo a 100 [km por hora], vai bater em uma parede e sabe que vai morrer, então se joga do carro.”
For Macri, a Peronist victory was the wall and voting for Milei was the last-ditch dive [a última oportunidade para se jogar] onto the asphalt.
Para Macri, uma vitória peronista foi o muro e votar em Milei foi o último mergulho [a última oportunidade para se jogar] no asfalto.
“Will you survive?” he asked. “I don’t know, but you have a chance, right?”
“Você sobreviverá?” ele perguntou. “Eu não sei, mas você tem uma chance, certo?”
[4º PARÁGRAFO]
On 19 November, Argentinians opted to throw themselves out of the moving car.
No dia 19 de novembro, os argentinos optaram por se atirar para fora do carro em movimento.
35 – Which of the following is most supported by the information in the passage?
(A) Javier Milei’s victory in Argentina’s presidential election was the most surprising result in the history of Argentinean politics.
(B) Despite his nickname of “El Loco,” Javier Milei has in fact earned the respect and admiration of a majority of Argentineans.
(C) Most Argentinean voters have never heard the stories about Javier Milei’s dogs, and those who have heard the stories don’t believe them.
(D) Despite Javier Milei’s promise, as president of Argentina he will not have the power to abolish that country’s Central Bank.
(E) At one point, many Argentineans believed that people who thought “El Loco” could win the presidential election possessed a seriously distorted sense of reality.
•    Gabarito E  
Which of the following is most supported by the information in the passage?
Qual das alternativas a seguir é mais apoiada pelas informações da passagem?
(A) Javier Milei’s victory in Argentina’s presidential election was the most surprising result in the history of Argentinean politics.
A vitória de Javier Milei nas eleições presidenciais da Argentina foi o resultado mais surpreendente na história da política argentina.
(B) Despite his nickname of “El Loco,” Javier Milei has in fact earned the respect and admiration of a majority of Argentineans.
Apesar do apelido de “El Loco”, Javier Milei conquistou de fato o respeito e a admiração da maioria dos argentinos.
(C) Most Argentinean voters have never heard the stories about Javier Milei’s dogs, and those who have heard the stories don’t believe them.
A maioria dos eleitores argentinos nunca ouviu as histórias sobre os cães de Javier Milei, e aqueles que ouviram as histórias não acreditam nelas.
(D) Despite Javier Milei’s promise, as president of Argentina he will not have the power to abolish that country’s Central Bank.
Apesar da promessa de Javier Milei, como presidente da Argentina ele não terá o poder de abolir o Banco Central daquele país.
(E) At one point, many Argentineans believed that people who thought “El Loco” could win the presidential election possessed a seriously distorted sense of reality.
A certa altura, muitos argentinos acreditaram que as pessoas que pensavam que “El Loco” poderia vencer as eleições presidenciais possuíam um sentido de realidade seriamente distorcido.

36 – According to the information in the passage, which of the following is most likely a reason that Sergio Massa lost the election?
(A) Javier Milei has better economic advisors.
(B) The Peronist coalition was so incompetent and unpredictable that no one had any idea of what to expect from a Massa government.
(C) The Peronist coalition was not just incompetent, it was also astonishingly corrupt.
(D) During Sergio Massa’s time as minister of the economy, children and young people especially suffered.
(E) Sergio Massa’s time as minister of the economy coincided with the worst period of inflation in Argentina’s history.
•    Gabarito D  
According to the information in the passage, which of the following is most likely a reason that Sergio Massa lost the election?
De acordo com as informações do trecho, qual das alternativas a seguir é mais provavelmente a razão pela qual Sergio Massa perdeu a eleição?
(A) Javier Milei has better economic advisors.
Javier Milei tem melhores conselheiros econômicos.
(B) The Peronist coalition was so incompetent and unpredictable that no one had any idea of what to expect from a Massa government.
A coligação peronista era tão incompetente e imprevisível que ninguém tinha ideia do que esperar de um governo Massa.
(C) The Peronist coalition was not just incompetent, it was also astonishingly corrupt.
A coligação peronista não era apenas incompetente, era também surpreendentemente corrupta.
(D) During Sergio Massa’s time as minister of the economy, children and young people especially suffered.
Durante o mandato de Sergio Massa como ministro da economia, as crianças e os jovens sofreram especialmente.
(E) Sergio Massa’s time as minister of the economy coincided with the worst period of inflation in Argentina’s history.
A gestão de Sergio Massa como ministro da economia coincidiu com o pior período de inflação da história da Argentina.

37 – Which of the following most likely best describes Mauricio Macri’s endorsement of Javier Milei’s presidential campaign, as quoted in the last paragraph?
(A) It was a way of explaining to voters that “If you run, the animal gets you; if you stay, the animal eats you.”
(B) In a figurative manner, it was an appeal to common sense.
(C) It was a case of the tail wagging the dog.
(D) It was a self-interested message from a politician hoping to manipulate a group of credulous voters.
(E) It was nothing more than one politician’s expression of his own sense of despair and frustration.
•    Gabarito B  
Which of the following most likely best describes Mauricio Macri’s endorsement of Javier Milei’s presidential campaign, as quoted in the last paragraph?
Qual das seguintes opções descreve melhor o apoio de Mauricio Macri à campanha presidencial de Javier Milei, conforme citado no último parágrafo?
(A) It was a way of explaining to voters that “If you run, the animal gets you; if you stay, the animal eats you.”
Foi uma forma de explicar aos eleitores que “Se você concorrer, o animal te pega; se você ficar, o animal te come.”
(B) In a figurative manner, it was an appeal to common sense.
De forma figurada, foi um apelo ao bom senso.
(C) It was a case of the tail wagging the dog.
Foi o caso do rabo abanando o cachorro.
(D) It was a self-interested message from a politician hoping to manipulate a group of credulous voters.
Foi uma mensagem de interesse próprio de um político que esperava manipular um grupo de eleitores crédulos.
(E) It was nothing more than one politician’s expression of his own sense of despair and frustration.
Não foi nada mais do que a expressão de um político do seu próprio sentimento de desespero e frustração

 TEXTO 3Texto para as perguntas de 38 a 40.
IS POVERTY A CHOICE?
A POBREZA É UMA ESCOLHA?
By Jean-Marie Valheur
[1º PARÁGRAFO]
A sad little historical fact? The oldest man ever to be executed by hanging [por enforcamento] in the United Kingdom was a man named Samuel Crowther. He was 71 years old.
Um pequeno fato histórico triste? O homem mais velho a ser executado por enforcamento no Reino Unido foi um homem chamado Samuel Crowther. Ele tinha 71 anos.
[2º PARÁGRAFO]
Crowther was an elderly shoemaker who couldn’t make ends meet [fazer face às despesas]. He went into the garden of a man named John Willis, to take some fruit from one of his trees.
Crowther era um sapateiro idoso que não conseguia sobreviver [fazer face às despesas]. Ele foi ao jardim de um homem chamado John Willis para colher alguns frutos de uma de suas árvores.
Willis spotted the elderly thief and confronted him.
Willis avistou o ladrão idoso e o confrontou.
[3º PARÁGRAFO]
In the ensuing struggle, the elderly fruit thief pulled out a knife, fatally [com a morte como resultado] stabbing Willis.
Na luta que se seguiu, o idoso ladrão de frutas sacou uma faca e esfaqueou Willis fatalmente [com a morte como resultado].
Crowther was caught the very same morning and sentenced to hang [condenado à forca].
Crowther foi preso na mesma manhã e condenado à forca [condenado à força].
His only daughter testified against him.
Sua única filha testemunhou contra ele.
It was the year 1888 and Crowther was lame [manco], frail [fraco] and had to walk to the gallows [a forca] assisted by a cane.
Corria o ano de 1888 e Crowther era coxo [manco], frágil [fraco] e teve que caminhar até a forca [a forca] auxiliado por uma bengala.
He didn’t have a choice… he worked until he couldn’t anymore.
Ele não teve escolha... trabalhou até não poder mais. 
Then he stole food, and he was willing to die for some apples.
Então ele roubou comida e estava disposto a morrer por algumas maçãs.
[4º PARÁGRAFO]
I cannot imagine the point where one is willing to die for some fruit as being much of a “choice.”
Não consigo imaginar o ponto em que alguém está disposto a morrer por alguma fruta como sendo uma “escolha”.
Rather, I would say it’s a choice forced upon people by desperation.
Em vez disso, eu diria que é uma escolha imposta às pessoas pelo desespero. 
I’m allergic to the reasoning that people choose to be poor… almost no one does.
Sou alérgico ao raciocínio de que as pessoas escolhem ser pobres... quase ninguém o faz.
Cruel fate decides for most of us and many people never make it out of the dark hole they’re in, no matter how hard they try and no matter how hard they work.
O destino cruel decide para a maioria de nós e muitas pessoas nunca conseguem sair do buraco escuro em que estão, não importa o quanto tentem e não importa o quanto trabalhem.
38 – The information in the article most likely supports which of the following?
(A) While Samuel Crowther may not have chosen poverty, he did make the decisions to steal from and defend himself against John Willis.
(B) While Samuel Crowther may not have chosen poverty, some of his early decisions made poverty inevitable.
(C) When Samuel Crowther entered John Willis’s garden, it was the first time in his life that he had been forced to steal to survive.
(D) John Willis was obviously a younger, stronger man who intended to hurt Samuel Crowther.
(E) The story of Samuel Crowther shows that, for the United Kingdom’s working class in those days, old age inevitably meant poverty.
•    Gabarito A  
The information in the article most likely supports which of the following?
(A) While Samuel Crowther may not have chosen poverty, he did make the decisions to steal from and defend himself against John Willis.
Embora Samuel Crowther possa não ter escolhido a pobreza, ele tomou a decisão de roubar e se defender de John Willis.
(B) While Samuel Crowther may not have chosen poverty, some of his early decisions made poverty inevitable.
Embora Samuel Crowther possa não ter escolhido a pobreza, algumas das suas primeiras decisões tornaram a pobreza inevitável.
(C) When Samuel Crowther entered John Willis’s garden, it was the first time in his life that he had been forced to steal to survive.
Quando Samuel Crowther entrou no jardim de John Willis, foi a primeira vez em sua vida que ele foi forçado a roubar para sobreviver.
(D) John Willis was obviously a younger, stronger man who intended to hurt Samuel Crowther.
John Willis era obviamente um homem mais jovem e mais forte que pretendia machucar Samuel Crowther.
(E) The story of Samuel Crowther shows that, for the United Kingdom’s working class in those days, old age inevitably meant poverty.
A história de Samuel Crowther mostra que, para a classe trabalhadora do Reino Unido naqueles dias, a velhice significava inevitavelmente pobreza.

39 – The information in the article most likely supports all of the following except
(A) Samuel Crowther’s execution set a kind of record.
(B) Samuel Crowther’s only daughter was forced to testify against him.
(C) either through strength, ability, or chance, Samuel Crowther killed a man.
(D) Samuel Crowther would have continued working as a shoemaker if he could have.
(E) in the United Kingdom in those days, neither old age nor hunger would necessarily protect you in a court of law.
•    Gabarito B  
The information in the article most likely supports all of the following except
As informações no artigo provavelmente apoiam todos os itens a seguir, exceto
(A) Samuel Crowther’s execution set a kind of record.
A execução de Samuel Crowther estabeleceu uma espécie de recorde.
(B) Samuel Crowther’s only daughter was forced to testify against him.
A única filha de Samuel Crowther foi forçada a testemunhar contra ele.
(C) either through strength, ability, or chance, Samuel Crowther killed a man.
por força, habilidade ou acaso, Samuel Crowther matou um homem.
(D) Samuel Crowther would have continued working as a shoemaker if he could have.
Samuel Crowther teria continuado trabalhando como sapateiro se pudesse.
(E) in the United Kingdom in those days, neither old age nor hunger would necessarily protect you in a court of law.
no Reino Unido, naquela época, nem a velhice nem a fome o protegeriam necessariamente num tribunal.

40 – In the last paragraph, when the author writes that he is “allergic,” he is most likely referring to his
(A) instinctive opposition to the death penalty, no matter what the crime.
(B) instinctive belief that if Samuel Crowther had been rich, he would not have been hanged.
(C) natural, unchanging contempt for the idea that most poor people want to live in poverty.
(D) complete refusal to see poverty as the inevitable result of laziness and immorality.
(E) automatic rejection of cruel, superficial explanations for the existence of intractable problems.
•    Gabarito C  
In the last paragraph, when the author writes that he is “allergic,” he is most likely referring to his
No último parágrafo, quando o autor escreve que é “alérgico”, provavelmente está se referindo ao seu
(A) instinctive opposition to the death penalty, no matter what the crime.
oposição instintiva à pena de morte, qualquer que seja o crime.
(B) instinctive belief that if Samuel Crowther had been rich, he would not have been hanged.
crença instintiva de que se Samuel Crowther fosse rico, não teria sido enforcado.
(C) natural, unchanging contempt for the idea that most poor people want to live in poverty.
desprezo natural e imutável pela ideia de que a maioria das pessoas pobres quer viver na pobreza.
(D) complete refusal to see poverty as the inevitable result of laziness and immorality.
recusa total em ver a pobreza como o resultado inevitável da preguiça e da imoralidade.
(E) automatic rejection of cruel, superficial explanations for the existence of intractable problems.
rejeição automática de explicações cruéis e superficiais para a existência de problemas intratáveis.

 TEXTO 4Texto para as perguntas 41 e 42.
EMPEROR OF ROME
IMPERADOR DE ROMA
[1º PARÁGRAFO]
There have been many fine books about the Romans this year, including Tom Holland’s Pax and Peter Stothard’s Palatine, but Mary Beard’s Emperor of Rome still stands out.
Houve muitos livros excelentes sobre os romanos este ano, incluindo Pax, de Tom Holland, e Palatino, de Peter Stothard, mas o Imperador de Roma, de Mary Beard, ainda se destaca.
[2º PARÁGRAFO]
Which emperor is it about? Ah, but that is the point.
De qual imperador se trata? Ah, mas esse é o ponto.
Beard is not examining a single person but the role itself: who was this figure, what was expected of him, and what judgments can we cast now?
Beard não está examinando uma única pessoa, mas o próprio papel: quem era essa figura, o que se esperava dele e que julgamentos podemos fazer agora? 
In exploring these questions, she draws not just on a career’s worth of classical-historical knowledge, but on a career’s worth of thinking about how classical history itself – with its truths, lies, and unknowns – should be approached.
Ao explorar estas questões, ela baseia-se não apenas no conhecimento histórico clássico de uma carreira, mas também no pensamento de uma carreira sobre como a própria história clássica – com as suas verdades, mentiras e incógnitas – deve ser abordada.
The result could be a manifesto for the discipline’s future.
O resultado poderá ser um manifesto para o futuro da disciplina.
  • Adapted from Prospect – Winter Special2024, January/February 2024.
41 – In paragraph 2, the sentence “Ah, but that is the point” most likely is
(A) an indirect way of proclaiming that Emperor of Rome is the best of the three Roman history books mentioned in paragraph 1.
(B) a way of emphasizing that Emperor of Rome is a biography of not one but several key Roman emperors.
(C) an ironic comment on a biography of an unknown Roman emperor.
(D) a way of presenting the fact that Emperor of Rome is not about any particular Roman emperor.
(E) a way of suggesting that a Roman emperor’s role was always changing because of circumstances and the nature of the man who occupied the position.
•    Gabarito D  
In paragraph 2, the sentence “Ah, but that is the point” most likely is
No parágrafo 2, a frase “Ah, mas esse é o ponto” provavelmente é
(A) an indirect way of proclaiming that Emperor of Rome is the best of the three Roman history books mentioned in paragraph 1.
uma forma indireta de proclamar que o Imperador de Roma é o melhor dos três livros de história romana mencionados no parágrafo 1.
(B) a way of emphasizing that Emperor of Rome is a biography of not one but several key Roman emperors.
uma forma de enfatizar que Imperador de Roma é uma biografia não de um, mas de vários imperadores romanos importantes.
(C) an ironic comment on a biography of an unknown Roman emperor.
um comentário irônico sobre a biografia de um imperador romano desconhecido.
(D) a way of presenting the fact that Emperor of Rome is not about any particular Roman emperor.
uma forma de apresentar o fato de que Imperador de Roma não se trata de nenhum imperador romano em particular.
(E) a way of suggesting that a Roman emperor’s role was always changing because of circumstances and the nature of the man who occupied the position.
Numa forma de sugerir que o papel de um imperador romano estava sempre mudando devido às circunstâncias e à natureza do homem que ocupava o cargo.

42 – With respect to Mary Beard, the information most likely supports which of the following?
(A) With Emperor of Rome, she was more interested in examining a certain historical activity and its ramifications than in offering a biography of any one man who performed that activity.
(B) She wrote Emperor of Rome to be the crowning achievement of her long career as a historian.
(C) Ironically, to write Emperor of Rome, she abandoned the “Great Man” theory of history and concentrated on culture and political economics.
(D) In Emperor of Rome, she warns of the danger of using modern concepts to judge ancient societies.
(E) In writing Emperor of Rome, she established what is now considered the only truly practical method for the study of classical antiquity.
•    Gabarito A  
With respect to Mary Beard, the information most likely supports which of the following?
No que diz respeito a Mary Beard, as informações provavelmente apoiam qual das seguintes afirmações?
(A) With Emperor of Rome, she was more interested in examining a certain historical activity and its ramifications than in offering a biography of any one man who performed that activity.
Com o Imperador de Roma, ela estava mais interessada em examinar uma determinada atividade histórica e as suas ramificações do que em oferecer uma biografia de qualquer homem que desempenhasse essa atividade.
(B) She wrote Emperor of Rome to be the crowning achievement of her long career as a historian.
Ela escreveu Imperador de Roma para ser o coroamento de sua longa carreira como historiadora.
(C) Ironically, to write Emperor of Rome, she abandoned the “Great Man” theory of history and concentrated on culture and political economics.
Ironicamente, para escrever Imperador de Roma, ela abandonou a teoria da história do “Grande Homem” e concentrou-se na cultura e na economia política.
(D) In Emperor of Rome, she warns of the danger of using modern concepts to judge ancient societies.
Em Imperador de Roma, ela alerta para o perigo de usar conceitos modernos para julgar sociedades antigas.
(E) In writing Emperor of Rome, she established what is now considered the only truly practical method for the study of classical antiquity.
Ao escrever ao Imperador de Roma, ela estabeleceu o que hoje é considerado o único método verdadeiramente prático para o estudo da antiguidade clássica.

 TEXTO 5Texto para as perguntas de 43 a 45.
ELON MUSK & STARLINK
By Gioia da Silva
[1º PARÁGRAFO]
For years, countries including China, North Korea and Iran have censored or even blocked local access to the internet, seeking to shield their citizens from uncontrolled information.
Durante anos, países como a China, a Coreia do Norte e o Irão censuraram ou mesmo bloquearam o acesso local à Internet, procurando proteger os seus cidadãos de informações não controladas.
But that may soon become considerably harder.
Mas isso poderá em breve tornar-se consideravelmente mais difícil.
[2º PARÁGRAFO]
Elon Musk’s Starlink firm is currently developing a satellite-based service that will provide 4G internet access to ordinary cellphones, without any need for a bulky satellite dish.
A empresa Starlink de Elon Musk está atualmente desenvolvendo um serviço baseado em satélite que fornecerá acesso à Internet 4G para celulares comuns, sem a necessidade de uma antena parabólica volumosa. 
The offer is expected to launch as early as next year.
A oferta deverá ser lançada já no próximo ano.
In theory, this would allow virtually anyone, almost anywhere in the world, to access the open internet using a regular smartphone.
Em teoria, isso permitiria que praticamente qualquer pessoa, em quase qualquer lugar do mundo, acessasse a Internet aberta usando um smartphone comum.
[3º PARÁGRAFO]
Up to now, however, it remains far from clear whether Musk will enable this service for citizens of countries such as Iran or North Korea.
Até agora, no entanto, ainda não está claro se Musk irá permitir este serviço para cidadãos de países como o Irão ou a Coreia do Norte.
His business interests in China would make that a difficult step there, too.
Os seus interesses comerciais na China também tornariam esse passo difícil. 
But the power to switch on such uncensored internet access at a whim [por capricho] will make the owner of SpaceX, Tesla and X (formerly Twitter) a geopolitical force to be reckoned with [a ter em conta] – even more than he already is today.
Mas o poder de ativar esse acesso sem censura à Internet por capricho [por capricho] fará do proprietário da SpaceX, Tesla e X (antigo Twitter) uma força geopolítica a ter em conta [a ter em conta] – ainda mais do que já é hoje.
[4º PARÁGRAFO]
Tech billionaire Elon Musk controls more than half of all the active satellites circling the planet.
O bilionário da tecnologia Elon Musk controla mais da metade de todos os satélites ativos que orbitam o planeta.
https://www.nzz.ch
That means approximately 5,300 active Starlink satellites are currently flying in what are known as low Earth orbits, i.e., at an altitude of around 550 kilometers from the Earth.
Isso significa que aproximadamente 5.300 satélites Starlink ativos estão atualmente voando nas chamadas órbitas baixas da Terra, ou seja, a uma altitude de cerca de 550 km da Terra.
  • 5,300 active Starlink satellites - 5.300 satélites Starlink ativos.
[5º PARÁGRAFO]
SpaceX has been launching satellites into space almost weekly since 2019.
A SpaceX vem lançando satélites ao espaço quase semanalmente desde 2019.
They are racing around the earth at a speed of 27,000 kilometers per hour, or around 10 times faster than a bullet.
Eles correm ao redor da Terra a uma velocidade de 27.000 quilômetros por hora, ou cerca de 10 vezes mais rápido que uma bala.
Musk’s Starlink service will soon be able to connect normal smartphones to the open internet.
O serviço Starlink de Musk em breve será capaz de conectar smartphones normais à Internet aberta. 
Starlink is therefore years ahead of the competition.
A Starlink está, portanto, anos à frente da concorrência.
No other company will be able to achieve anything comparable in the foreseeable future.
Nenhuma outra empresa será capaz de alcançar algo comparável num futuro próximo. 
Such vast technological capacity and expertise should make a dictator or two nervous.
Essa vasta capacidade tecnológica e conhecimento deveriam deixar um ou dois ditadores nervosos.
43 – With respect to China, North Korea, and Iran, which of the following is most likely not supported by the information in the article?
(A) Their respective governments have been maintaining a longstanding public policy that may soon become unviable.
(B) Their respective governments may soon need to confront a new technology against which they currently have no adequate defense.
(C) Of those three countries’ governments, that of China may especially have a way of avoiding problems with the new Starlink service.
(D) So far, none of their respective governments have an immediate need to react forcefully against the new Starlink service.
(E) If applied effectively in those countries, the new Starlink service will make their respective governments inoperable.
•    Gabarito E  
With respect to China, North Korea, and Iran, which of the following is most likely not supported by the information in the article?
No que diz respeito à China, à Coreia do Norte e ao Irã, qual das seguintes afirmações provavelmente não é apoiada pelas informações contidas no artigo?
(A) Their respective governments have been maintaining a longstanding public policy that may soon become unviable.
Os seus respectivos governos vêm mantendo uma política pública de longa data que poderá em breve tornar-se inviável.
(B) Their respective governments may soon need to confront a new technology against which they currently have no adequate defense.
Os seus respectivos governos poderão em breve ter de enfrentar uma nova tecnologia contra a qual atualmente não têm defesa adequada.
(C) Of those three countries’ governments, that of China may especially have a way of avoiding problems with the new Starlink service.
Dos governos desses três países, o da China pode especialmente ter uma forma de evitar problemas com o novo serviço Starlink.
(D) So far, none of their respective governments have an immediate need to react forcefully against the new Starlink service.
Até agora, nenhum dos seus respectivos governos tem necessidade imediata de reagir vigorosamente contra o novo serviço Starlink.
(E) If applied effectively in those countries, the new Starlink service will make their respective 
Se aplicado de forma eficaz nesses países, o novo serviço Starlink tornará os seus respectivos

44 – If the Starlink service is in fact launched successfully worldwide, the information in the article most likely gives the idea that
(A) democratic countries will become stronger and more stable.
(B) dictatorships will be forced to become more violent and repressive.
(C) certain dictatorial governments might try to hide that fact.
(D) satellite-dish technology will become worthless in both democratic and authoritarian countries.
(E) the dissemination of fake news in authoritarian countries will come to an end.
•    Gabarito C  
If the Starlink service is in fact launched successfully worldwide, the information in the article most likely gives the idea that
Se o serviço Starlink for de fato lançado com sucesso em todo o mundo, as informações do artigo provavelmente dão a ideia de que
(A) democratic countries will become stronger and more stable.
os países democráticos tornar-se-ão mais fortes e mais estáveis.
(B) dictatorships will be forced to become more violent and repressive.
as ditaduras serão forçadas a tornar-se mais violentas e repressivas.
(C) certain dictatorial governments might try to hide that fact.
certos governos ditatoriais podem tentar esconder esse fato.
(D) satellite-dish technology will become worthless in both democratic and authoritarian countries.
a tecnologia das antenas parabólicas tornar-se-á inútil tanto nos países democráticos como nos autoritários.
(E) the dissemination of fake news in authoritarian countries will come to an end.
a disseminação de notícias falsas em países autoritários chegará ao fim.

45 – Which of the following is most supported by the information in the article?
(A) Theoretically, it is impossible to hit a Starlink satellite with a bullet fired from a normal gun.
(B) Because of the Starlink service, Elon Musk will become a driving force in the politics of North Korea and Iran.
(C) The Starlink service can only function if the Starlink satellites remain in low Earth orbits.
(D) It is possible that the countries of China, North Korea, and Iran will have the Starlink service whether their respective governments want it or not.
(E) From a business standpoint, Elon Musk may soon need to develop even further his Starlink service technology.
•    Gabarito D  
Which of the following is most supported by the information in the article?
Qual das alternativas a seguir é mais apoiada pelas informações do artigo?
(A) Theoretically, it is impossible to hit a Starlink satellite with a bullet fired from a normal gun.
Teoricamente, é impossível atingir um satélite Starlink com uma bala disparada de uma arma normal.
(B) Because of the Starlink service, Elon Musk will become a driving force in the politics of North Korea and Iran.
Por causa do serviço Starlink, Elon Musk se tornará uma força motriz na política da Coreia do Norte e do Irã.
(C) The Starlink service can only function if the Starlink satellites remain in low Earth orbits.
O serviço Starlink só pode funcionar se os satélites Starlink permanecerem em órbitas baixas da Terra.
(D) It is possible that the countries of China, North Korea, and Iran will have the Starlink service whether their respective governments want it or not.
É possível que os países da China, Coreia do Norte e Irã tenham o serviço Starlink, quer os seus respectivos governos o queiram ou não.
(E) From a business standpoint, Elon Musk may soon need to develop even further his Starlink service technology.
Do ponto de vista empresarial, Elon Musk poderá em breve precisar desenvolver ainda mais sua tecnologia de serviço Starlink.