sexta-feira, 5 de setembro de 2025

PUC/Minas – 2025 – Língua Inglesa – Medicina – Vestibular 2º Semestre – Betim, Contagem e Poços de Caldas

1️⃣ TEXTO – The benefits of positive solitude https://theconversation.com |
📌ESTILO  5 Multiple Choice Questions Four-Option Question |
 TEXTORead the following text and choose the option which best completes each question according to the text. 
The benefits of positive solitude 
🔄 Possíveis traduções:
🔹“Os benefícios da solidão positiva.” (tradução literal)
🔹Os benefícios da solitude positiva.” (usando solitude como termo técnico, comum em psicologia)
🔹“Os benefícios de estar só de forma positiva.” (tradução explicativa, menos técnica, mais acessível)
🔹“Os benefícios de uma solidão construtiva.” (tradução interpretativa, dando um tom mais natural em português)
🔹“Os benefícios do recolhimento positivo.” (variante mais literária/poética)
📌 Em contextos acadêmicos de psicologia, às vezes, prefere-se “solitude” em português, para diferenciar de solidão (que carrega conotação negativa).

Over the past few years, experts have been sounding the alarm over how much time Americans spend alone. Statistics show that they are choosing to be solitary for more of their waking hours than ever before. Increasing numbers of people are dining alone and travelling solo and rates of living alone have nearly doubled in the past 50 years. These trends coincided with the surgeon general’s 2023 declaration of a loneliness epidemic. Loneliness and isolation are indeed social problems that warrant serious attention, especially since chronic states of loneliness can be linked with depression and a shortened lifespan. 

According to Virginia Thomas, an American psychologist who has spent the past decade researching why people like to be alone, there is another side to this story. For some people, the shift toward aloneness represents a desire for what some researchers call “positive solitude”, a state that is associated with well-being, not loneliness despite the collective anxiety about being alone which she believes stems from our culture’s view of solitude. In this type of thinking, the desire to be alone is seen as unnatural and unhealthy, something to be pitied or feared rather than valued or encouraged. 

A study published in February 2025 found that U.S. news headlines are 10 times more likely to frame being alone negatively than positively. This type of prejudice shapes people’s beliefs, with studies showing that adults and children alike have clear judgments about when it is and when it is not acceptable for people to be alone. This makes sense since American culture holds up extroversion as the basis for what is normal. Even though not all Americans are extroverts, we have been conditioned to cultivate that trait. Preferring to be alone carries stigma. 

Still, the desire for solitude is not pathological, and it is not just for introverts. Nor does it automatically mean social isolation and a lonely life. In fact, the data does not fully support current fears of a loneliness epidemic, something scholars and journalists have recently admitted. In other words, although Americans are indeed spending more time alone than previous generations did, it is not clear that they are actually getting lonelier. Moreover, despite our fears for the elders, research shows that older adults are happier in solitude than the loneliness narrative would lead us to believe.

However, solitude’s benefits do not automatically appear whenever we take a break from the social world. They arrive when we are truly alone – when we intentionally carve out the time and space to connect with ourselves. Just as connection with others is essential for our wellbeing, so is connection with ourselves. 
🔗(From: https://theconversation.com. Access: 04/10/2025. Adapted.)
46 – The use of the word can in “chronic states of loneliness can be linked with depression and a shortened lifespan” in paragraph 1 indicates 
(A) a certainty. 
(B) a necessity. 
(C) a permission. 
(D) a possibility
💡 GABARITO  🄳   
📝ANÁLISE DA FRASE
🔹“chronic states of loneliness can be linked with depression and a shortened lifespan”.
🔹“Estados crônicos de solidão podem estar ligados à depressão e a uma vida útil encurtada.”
ou, “Estados crônicos de solidão podem estar associados à depressão e a uma vida mais curta.”
🔑 Expressões destacadas:
🔹chronic states of loneliness → estados crônicos de solidão (condição persistente e de longa duração).
🔹"can be linked with" → podem estar ligados a / podem estar associados a (expressão típica em textos científicos).
🔹depression → depressão (tradução direta, termo clínico).
🔹a shortened lifespan → uma vida encurtada / uma vida mais curta (metáfora biomédica para expectativa de vida reduzida).
👉 Essa frase é típica de estudos de saúde mental, mostrando a ligação entre fatores emocionais e consequências físicas.
📝ANÁLISE DAS ALTERNATIVAS
A utilização da palavra CAN em “chronic states of loneliness can be linked with depression and a shortened lifespan” no parágrafo 1 indica
(A) ❌a certainty. 
(B) ❌a necessity. 
(C) ❌a permission. 
(D) ✅a possibility
🔹Correto. A frase quer dizer que é possível que estados crônicos de solidão levem à depressão ou redução da expectativa de vida.

47 – The word which in “… which she believes...” in paragraph 2 refers to: 
(A) A state that is associated with well-being. 
(B) American culture’s new view of solitude. 
(C) The collective anxiety about being alone. 
(D) The present shift toward aloneness. 
💡 GABARITO  🄲  
📝ANÁLISE DA FRASE
🔹"[...] despite the collective anxiety about being alone which she believes stems from our culture’s view of solitude."
🔹“apesar da ansiedade coletiva em relação a ficar sozinho, que ela acredita derivar da forma como nossa cultura enxerga a solidão.
🔑 Expressões destacadas:
🔹despite → apesar de (marca oposição/contraste).
🔹collective anxiety → ansiedade coletiva (sentimento compartilhado pela sociedade).
🔹about being alone → em relação a ficar sozinho (ou quanto a estar só).
🔹which she believes stems from → que ela acredita derivar de (ou que, segundo ela, tem origem em).
🔹our culture’s view of solitude → a forma como nossa cultura enxerga a solidão (visão cultural, geralmente negativa).
👉 Essa frase traz um tom sociológico/psicológico, mostrando a relação entre cultura e percepção da solidão.
📝O PRONOME RELATIVO "WHICH"
🔹O pronome relativo "which" refere-se ao antecedente imediato, que é “the collective anxiety about being alone”. Ou seja, ela acredita que essa ansiedade coletiva vem da forma como a cultura enxerga a solidão.
📝ANÁLISE ALTERNATIVAS
🔹O pronome relativo "which" refere-se ao
(A) A state that is associated with well-being. 
(B) American culture’s new view of solitude. 
(C) The collective anxiety about being alone. 
(D) The present shift toward aloneness.

48 – By reading the text it is possible to infer that: 
(A) Someone who has preference for solitude will undoubtedly have a very solitary existence. 
(B) The advantages of solitude are not guaranteed simply by distancing ourselves from society. 
(C) The number of people living by themselves has not changed much in the past 50 years. 
(D) Unlike children, adults have clear opinions about when it is normal for people to be alone. 
💡 GABARITO  🄱  
By reading the text it is possible to infer that:
Lendo o texto, é possível inferir que: 
(A) ❌who has preference for solitude will undoubtedly have a very solitary existence.
🔹Incorreta → Alguém que tem preferência pela solidão, sem dúvida, terá uma existência muito solitária. 
(B) The advantages of solitude are not guaranteed simply by distancing ourselves from society.
🔹Correta → As vantagens da solidão não são garantidas simplesmente pelo distanciamento da sociedade. 
(C) The number of people living by themselves has not changed much in the past 50 years. 
🔹Incorreta → O número de pessoas que vivem sozinhas não mudou muito nos últimos 50 anos.
(D) Unlike children, adults have clear opinions about when it is normal for people to be alone.
🔹Incorreta → Ao contrário das crianças, os adultos têm opiniões claras sobre quando é normal as pessoas ficarem sozinhas.

49 – The use of the word moreover in the following sentence in paragraph 4 “Moreover, despite our fears for the elders, research shows that older adults are happier in solitude than the loneliness narrative would lead us to believe.” conveys an idea of 
(A) addition. 
(B) comparison. 
(C) contrast. 
(D) reason.
💡 GABARITO  🄰  
📝ANÁLISE DA FRASE
🔹"[...] Moreover, despite our fears for the elders, research shows that older adults are happier in solitude than the loneliness narrative would lead us to believe." 
🔹“Além disso, apesar de nossos receios em relação aos idosos, pesquisas mostram que os adultos mais velhos são mais felizes na solidão do que a narrativa da solidão nos levaria a acreditar.”
🔑 Expressões destacadas:
🔹Moreover → Além disso (conector para adicionar ideia).
🔹despite our fears for the elders → apesar de nossos receios em relação aos idosos (elders = termo afetivo; older adults = termo mais técnico).
🔹research shows → pesquisas mostram (expressão padrão em textos científicos).
older adults → adultos mais velhos (termo usado em estudos de saúde pública/psicologia, mais neutro que idosos).
🔹happier in solitude → mais felizes na solidão (contrapõe solidão como escolha positiva).
the loneliness narrative → a narrativa da solidão (construção social/discursiva que associa solidão a algo negativo).
🔹would lead us to believe → nos levaria a acreditar (expressão idiomática para expectativas enganadoras).
👉 A frase confronta a visão cultural negativa da solidão, mostrando que, segundo pesquisas, a experiência da velhice pode ser mais positiva do que o estereótipo sugere.
🔑 MOREVER:
📌 Significado básico
🔹Moreover = “Além disso”(mais usado) / “Ademais”(mais formal) / “Além do mais”(mais coloquial).
🔹É um conector aditivo usado principalmente em textos formais (acadêmicos, jornalísticos, ensaísticos).
🔹Ele adiciona uma nova informação que reforça ou amplia a ideia anterior.
📊 Nível de formalidade
🔹Moreover → formal / acadêmico
🔹In addition → formal, mas um pouco mais neutro
🔹Also → informal, comum em conversas
🔹What’s more → mais coloquial, usado em linguagem falada.
📝ANÁLISE DAS ALTERNATIVAS
O uso da palavra MOREOVER transmite uma ideia de
(A) ✅addition. 
(B) ❌comparison. 
(C) ❌contrast. 
(D) ❌reason.

50 – What is the main idea of the text?
(A) American culture consider extroversion unacceptable.
(B) Americans are getting lonelier and more depressed.
(C) Some people may feel good when they are alone.
(D) The surgeon general declared a loneliness epidemic in the US. 
💡 GABARITO  🄲  
What is the main idea of the text?
Qual é a ideia principal do texto?
(A) American culture consider extroversion unacceptable.
🔹Incorreta → A cultura americana considera a extroversão inaceitável.
📝 Justificativa/Explicação: O texto diz que a cultura americana valoriza extroversão, não que a considera inaceitável:
🔹"[...] American culture holds up extroversion as the basis for what is normal."(A cultura americana exalta a extroversão como base do que é considerado normal.)
🔑 Expressões destacadas:
🔹American culture → A cultura americana (sujeito da frase).
🔹holds up → aqui não é “segurar”, mas sim exaltar / sustentar / enaltecer / valorizar como modelo.
🔹extroversion → extroversão (traço de personalidade associado a sociabilidade e abertura).
🔹as the basis for what is normal → como base do que é considerado normal (indica padrão cultural).
(B) Americans are getting lonelier and more depressed.
🔹Incorreta → Os americanos estão ficando mais solitários e deprimidos.
📝 Justificativa/ExplicaçãoO texto questiona se os americanos estão mesmo ficando mais solitários, observe o uso da expressão "it is not clear that":
🔹"[...] In other words, although Americans are indeed spending more time alone than previous generations did, it is not clear that they are actually getting lonelier."(Em outras palavras, embora os americanos de fato estejam passando mais tempo sozinhos do que as gerações anteriores, não está claro se eles estão realmente se tornando mais solitários.)
🔑 Expressões destacadas:
🔹In other words → Em outras palavras (conector explicativo).
🔹although → embora (marca contraste).
are indeed spending → de fato estejam passando (ênfase em “indeed”).
🔹more time alone → mais tempo sozinhos.
🔹than previous generations did → do que as gerações anteriores (o did retoma o verbo “passar”).
🔹"it is not clear that" → “não está claro que”,  “não se sabe ao certo se”, “não é evidente que”, “não há certeza de que”. Expressão usada para indicar incerteza ou falta de evidência sobre algo.
🔹they are actually getting lonelier → eles estão realmente se tornando mais solitários.
(C) Some people may feel good when they are alone.
🔹Correta → Algumas pessoas podem sentir-se bem quando elas estão sozinhas.
📝 Justificativa/ExplicaçãoEssa é a mensagem central do texto: mostrar que estar só nem sempre é ruim, e pode até ser positivo:
🔹"[...] For some people, the shift toward aloneness represents a desire for what some researchers call 'positive solitude'"(Para algumas pessoas, a mudança em direção ao estar só representa um desejo pelo que alguns pesquisadores chamam de ‘solidão positiva’.)
🔑 Expressões destacadas:
🔹For some people → Para algumas pessoas (introdução de grupo específico).
🔹the shift toward aloneness → a mudança em direção ao estar só (ou a mudança rumo à solidão; aloneness é diferente de loneliness, mais neutro, sem carga negativa).
🔹represents a desire for → representa um desejo por (expressão comum em textos analíticos).
🔹what some researchers call → o que alguns pesquisadores chamam de.
🔹positive solitude → solidão positiva (termo técnico).
👉 A frase mostra a ideia de que ficar só não é sempre visto como algo negativo, podendo ser uma busca consciente por benefícios ligados ao isolamento voluntário.
(D) The surgeon general declared a loneliness epidemic in the US.
🔹Incorreta → O diretor de saúde pública  declarou uma epidemia de solidão nos EUA.
📝 Justificativa/ExplicaçãoO texto menciona a declaração da epidemia, mas esse é um dado contextual, não o foco do texto:
🔹"[...] These trends coincided with the surgeon general’s 2023 declaration of a loneliness epidemic." (Essas tendências coincidiram com a declaração feita em 2023 pelo diretor de saúde pública dos EUA, que falou em uma epidemia de solidão.)
🔑 Expressões destacadas:
These trends → Essas tendências (refere-se ao contexto anterior do texto).
coincided with → coincidiram com (indica simultaneidade, pode variar para ocorreram junto com).
the surgeon general → o cirurgião-geral (nos EUA, é o chefe de saúde pública, cargo oficial).
2023 declaration → declaração de 2023.
a loneliness epidemic → uma epidemia de solidão (expressão metafórica para descrever o fenômeno social).
👉 Observação cultural: Surgeon General nos EUA é uma autoridade de saúde, equivalente a uma mistura de “ministro da saúde” e “porta-voz oficial de saúde pública”.
Por isso, em português jornalístico, às vezes se traduz como “diretor de saúde pública dos EUA” para dar clareza.

PUC/Minas – 2025 – Língua Inglesa – Medicina – Vestibular 1º Semestre – Betim, Contagem e Poços de Caldas

1️⃣ TEXTO – Tijuca National Park: The fight to rewild the world's largest urban forest https://www.bbc.com |
📌ESTILO  5 Multiple Choice Questions Four-Option Question |

 TEXTORead the following text and choose the option which best completes each question according to the text.

Tijuca National Park: The fight to rewild the world's largest urban forest 
🔄 Possíveis traduções:
🔹“Parque Nacional da Tijuca: A luta para restaurar a vida selvagem da maior floresta urbana do mundo.”
🔹“Parque Nacional da Tijuca: A luta pela reintrodução da natureza na maior floresta urbana do mundo.”
🔹“Parque Nacional da Tijuca: O desafio de revitalizar a maior floresta urbana do mundo.”
🔹“Parque Nacional da Tijuca: A batalha para devolver a vida à maior floresta urbana do mundo.”
👉 O termo rewild é chave: significa reintroduzir espécies e processos naturais para recuperar um ecossistemaO termo rewild não tem uma tradução única em português — depende do contexto (acadêmico, jornalístico, poético).Ou seja:
🔹Na ciência: prevalece "rewilding"(mantido em inglês) → bastante comum em artigos científicos em português, porque ainda é um conceito novo, ou restauração ecológica.
🔹mídia/jornalismo: aparece mais renaturalização ou reintrodução da vida selvagem.
🔹Na literatura/poesia ambiental: usamos devolver a vida selvagem, devolver a natureza.

Rio de Janeiro might be known for its beaches, football and Carnival, but few realise that it contains the world's largest urban forest: the Tijuca forest. 

After the forest was decimated by colonial plantations, an ambitious rewilding programme is now aiming to ensure the survival of Rio de Janeiro's ancient rainforest. 

"Picture in your mind just for a second Rio without the forest, just the bare mountains and the seas – Rio would not be the wonderful city anymore," said Fernando Fernandez, a professor of ecology at the Federal University of Rio de Janeiro and co-founder of the conservation organisation Project Refauna. 

But the Tijuca forest isn't just eye candy – it's a critical temperature regulator and source of freshwater for Brazil's second-largest metropolis. And according to Fernandez, the forest isn't healthy. 

The forest's tall trees are slowly dying and not being replaced. Without them, the forest can't capture as much carbon – a necessity for slowing down climate change – and will become "a disturbed forest that is a mess of trees of every size". 

The reason Tijuca's tall trees are struggling to spread is because the forest is empty of many of the seed-spreading animals that used to thrive there. "If you don't have the animals, you don't have the trees," said Catharina Kreischer, a researcher with Project Refauna. 

Trees grow colourful, delicious fruit to attract hungry animals who then digest the seeds and defecate them out elsewhere, spreading the plant species across the forest, explained Kreischer. But many of the seed-spreading animals disappeared from this particular part of the forest when it was cleared and have never returned. That's why Project Refauna is bringing the fauna back to Tijuca – because a forest isn't just trees; it's also animals. 

Saving a forest is slow work so, in the meantime, both Fernandez and Kreischer believe there's another way to help by visiting the park, just as I did. 

Hiking in the forest, absorbing its views and learning about its flora and fauna remind humans that this forest isn't just for Rio's recreation, it's vital for the city's survival. 

"The more people visit this forest, the more people enjoy this forest, the more protected the forest will be," said Fernandez.
🔗(Adapted from: Tijuca National Park: The fight to rewild the world's largest urban forest (bbc.com). Access: 08/12/2023.)
46 – Which of the following statements can be found in the text? 
(A) In the past, colonial plantations helped protect and save the Tijuca forest. 
(B) Rainforests are easier to survive when the temperature is standardized. 
(C) The most effective way to help preserve rainforests is by visiting them. 
(D) The Tijuca forest in Rio is not as renowned as the beaches and Carnival.
💡 GABARITO  🄳   
Which of the following statements can be found in the text? 
Qual das seguintes afirmações pode ser encontrada no texto?
(A) ❌In the past, colonial plantations helped protect and save the Tijuca forest.
🔹Incorreta → No passado, as plantações coloniais ajudaram a proteger e salvar a Floresta da Tijuca.
📝 Justificativa/Explicação: O texto diz o oposto: "After the forest was decimated by colonial plantations...". Ou seja, as plantações coloniais destruíram a floresta, não a protegeram. 

(B) ❌Rainforests are easier to survive when the temperature is standardized.
🔹Incorreta → É mais fácil sobreviver nas florestas tropicais quando a temperatura está estabilizada. ou "Sobreviver em florestas tropicais é mais fácil quando a temperatura se mantém constante."
 📝 Expressões relevantes destacadas:
🔹Rainforests → Florestas tropicais → Tipo de floresta densa, úmida e biodiversa.
🔹easier to survive → mais fácil → sobreviver → Expressão comum para falar de condições de vida.
🔹when the temperature is standardized → quando a temperatura está estabilizada
🔹“Standardized” → aqui significa mantida constante.
📝 Justificativa/Explicação: O texto não diz que as florestas sobrevivem melhor com temperatura padronizada. O trecho mais próximo fala que a floresta ajuda a regular a temperatura, mas não sobre a sobrevivência ser mais fácil com isso.

(C) ❌The most effective way to help preserve rainforests is by visiting them. 
🔹Incorreta → "A maneira mais eficaz de ajudar a preservar as florestas tropicais é visitando-as."
📝 Expressões relevantes destacadas:
🔹The most effective way → A maneira mais eficaz → Superlativo de "effective" = o método mais eficiente
🔹to help preserve → ajudar a preservar → Combinação comum para ações ambientais ou de conservação.
🔹by visiting them → visitando-as → "By + verbo-ing" = expressa o meio pelo qual algo é feito
(D) ✅The Tijuca forest in Rio is not as renowned as the beaches and Carnival.
🔹Correta → A Floresta da Tijuca, no Rio, não é tão famosa quanto as praias e o Carnaval.

47 – What is the disappearance of many of the forest’s animals causing? 
(A) The death of the forest's large trees. 
(B) The emergence of hungry wild animals. 
(C) The extinction of seed-spreading animals. 
(D) The growth of new species of fruit trees.
💡 GABARITO  🄰   
What is the disappearance of many of the forest’s animals causing?
O que está causando o desaparecimento de muitos animais da floresta? 
(A) ✅The death of the forest's large trees.
🔹Correta → A morte das grandes árvores da floresta.
📝 Justificativa/Explicação:
🔹"[...] The forest's tall trees are slowly dying and not being replaced."
🔹"[...] The reason Tijuca's tall trees are struggling... is because the forest is empty of many of the seed-spreading animals..."
🔹Ou seja, a falta dos animais está diretamente ligada à morte e não reposição das árvores grandes.
(B) ❌The emergence of hungry wild animals.
🔹Incorreta → O surgimento de animais selvagens famintos.
🔹Não há menção no texto ao surgimento de animais selvagens famintos. 
(C) ❌The extinction of seed-spreading animals.
🔹Incorreta → A extinção de animais dispersores de sementes. 
🔹O texto fala da desaparição local de animais dispersores de sementes, mas não que eles estão extintos.
(D) ❌The growth of new species of fruit trees.
🔹Incorreta → O crescimento de novas espécies de árvores frutíferas.
🔹O texto não fala sobre crescimento de novas espécies de árvores frutíferas; fala que sem os animais, as árvores não se espalham.

48 – What does the use of the word to in “Trees grow colourful, delicious fruit to attract hungry animals…” indicate? 
(A) A conclusion 
(B) A purpose. 
(C) An addition. 
(D) An opposition.
💡 GABARITO  🄱   
🔹“Trees grow colourful, delicious fruit to attract hungry animals…”
🔹"As árvores produzem frutos coloridos e saborosos para atrair animais famintos..."
📝 Expressões relevantes destacadas:
🔹Trees grow → As árvores produzem / crescem
🔹"Grow" pode ser “crescer” ou “produzir”, dependendo do contexto
🔹colourful, delicious fruit → frutos coloridos e saborosos. Uso de adjetivos chamativos para atrair atenção
🔹to attract → para atrair → Finalidade clara (objetivo da ação). O uso da palavra "to" indica finalidade clara (objetivo da ação). 
🔹hungry animals → animais famintos. Relaciona-se à dispersão de sementes na natureza.
(A) A conclusion 
Uma conclusão
(B) ✅A purpose.
Um propósito. 
("To" indica propósito: atrair animais.)
(C) An addition.
Uma adição. 
(D) An opposition. 
Uma oposição.

49 – What does the word its, in “Hiking in the forest, absorbing its views and learning about its flora and fauna…” refer to? 
(A) The fauna. 
(B) The flora. 
(C) The forest. 
(D) The views. 
💡 GABARITO  🄲  
🔹Frase completa:
🔹"Hiking in the forest, absorbing its views and learning about its flora and fauna..."
🔹“Caminhando pela floresta, absorvendo suas paisagens e aprendendo sobre sua flora e fauna...”
🔑 Expressões destacadas:
🔹Hiking in the forest → Caminhando pela floresta (pode variar para fazendo trilha na floresta, se quiser dar um tom mais aventureiro).
🔹Absorbing its views → absorvendo suas paisagens (expressão figurada, transmite a ideia de contemplar e apreciar intensamente o visual).
🔹Learning about its flora and fauna → aprendendo sobre sua flora e fauna (expressão comum em contextos de ecoturismo, biologia ou viagens de exploração).
🔹O pronome "its" está substituindo "the forest", já que está descrevendo as paisagens e a flora/fauna da floresta.
(A) ❌The fauna.
A fauna. 
(B) ❌The flora.
A flora. 
(C) ✅The forest. 
A floresta.
(D) ❌The views.
As vistas. 

50 – What is the main idea of the text? 
(A) Rio should not be called the wonderful city anymore. 
(B) Saving a rainforest will soon be an impossible task. 
(C) The Tijuca forest is fundamental for Rio’s survival. 
(D) Wild animals are disappearing from vast rainforests.
💡 GABARITO  🄲  
What is the main idea of the text?
Qual é a ideia principal do texto? 
(A) Rio should not be called the wonderful city anymore.
🔹Incorreta → “O Rio não seria mais a cidade maravilhosa.” ou “O Rio deixaria de ser a Cidade Maravilhosa.”
🔑 Expressões:
🔹would not be → “não seria” (hipotético/condicional).
🔹the wonderful city → “a cidade maravilhosa” (tradução natural, já que é o apelido oficial do Rio de Janeiro). Observação: em português, a forma mais natural é usar “Cidade Maravilhosa” com maiúsculas, pois é um título consagrado do Rio.
🔹anymore → “mais” (marca a ideia de perda de uma condição anterior).
📝 Justificativa/Explicação: A frase mencionada na opção (A) é hipotética, usada para mostrar a importância da floresta, e não que Rio não deveria mais ser chamada assim.

(B) Saving a rainforest will soon be an impossible task.
🔹Incorreta → Salvar uma floresta tropical em breve será uma tarefa impossível.
“Salvar uma floresta tropical em breve será uma tarefa impossível.”
🔑 Expressões destacadas:
🔹Saving a rainforest → Salvar uma floresta tropical (aqui saving está no gerúndio, mas funciona como substantivo: o ato de salvar).
🔹will soon be → em breve será (marca o futuro próximo).
🔹an impossible task → uma tarefa impossível (expressão fixa, usada para indicar algo extremamente difícil ou inviável).
👉 A frase transmite a ideia de urgência e pessimismo ambiental, sugerindo que o tempo para agir está se esgotando.
📝 Justificativa/Explicação: O texto não diz que salvar a floresta será impossível, apenas que é trabalho lento.
 
(C) ✅The Tijuca forest is fundamental for Rio’s survival.
🔹Correta → “A Floresta da Tijuca é fundamental para a sobrevivência do Rio.”
🔑 Expressões destacadas:
🔹The Tijuca forest → A Floresta da Tijuca (nome próprio, deve ser mantido com maiúsculas).
🔹is fundamental → é fundamental (expressão de essencialidade, equivalente a is essential).
🔹for Rio’s survival → para a sobrevivência do Rio (uso de “survival” no sentido literal, enfatizando dependência vital).
📝 Justificativa/Explicação:  Essa frase reforça a importância ecológica e urbana da Floresta da Tijuca para a qualidade de vida na cidade do Rio de Janeiro.

(D) Wild animals are disappearing from vast rainforests.
🔹Incorreta → Animais selvagens estão desaparecendo de vastas florestas tropicais.
🔑 Expressões relevantes:
🔹Wild animals → Animais selvagens (refere-se à fauna em estado natural, não domesticada).
🔹are disappearing → estão desaparecendo (tempo presente contínuo, ação em andamento).
🔹from vast rainforests → das vastas florestas tropicais (vast dá ideia de imensidão, extensão gigantesca).
👉 A frase transmite uma mensagem ambiental de alerta, mostrando que mesmo regiões imensas e ricas em biodiversidade estão sofrendo perda de espécies.
📝 Por que opção (D) está incorreta?
🔹Embora o texto mencione que certos animais desapareceram da floresta da Tijuca, ele não faz uma generalização sobre "vast rainforests" (grandes florestas tropicais em geral). O foco está em um caso específico e localizado: o da floresta urbana da Tijuca, no Rio de Janeiro.
📌 Trechos relevantes:
🔹"But many of the seed-spreading animals disappeared from this particular part of the forest when it was cleared and have never returned."(Mas muitos dos animais que espalham sementes desapareceram desta parte específica da floresta quando ela foi desmatada e nunca mais retornaram.)
🔑 Expressões destacadas:
🔹seed-spreading animals → animais que espalham sementes (papel ecológico: dispersores de sementes, como aves e mamíferos).
🔹disappeared from this particular part of the forest → desapareceram desta parte específica da floresta (ênfase em um trecho delimitado).
🔹when it was cleared → quando ela foi desmatada (to clear = desmatar, remover a vegetação).
🔹have never returned → nunca mais retornaram (present perfect em inglês → traduzido para passado + advérbio em português).
👉 A frase destaca o impacto do desmatamento na biodiversidade, mostrando a perda permanente de espécies essenciais para a regeneração da floresta.
🔹Aqui, o texto está claramente falando de um local específico: "this particular part of the forest" (essa parte específica da floresta).
🔹Em momento nenhum ele afirma que animais selvagens estão desaparecendo de vastas florestas tropicais de forma generalizada.