sábado, 5 de setembro de 2015

UnB – 2016 – Língua Inglesa – Vestibular – Universidade de Brasília

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:
 UnB-VESTIBULAR-2016-UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA-Aplicação: 04/06/2016.

❑ ESTRUTURA-PROVA:
 28 True False Questions.
 02 MCQs (Multiple Choice Questions) / 4 Options Each Question.


 PROVA:

 GABARITO:
 TRADUÇÃO - TEXTO 1:
(...)
The Wonder of Will, the Marvel of Miguel:
400 years of Shakespeare and Cervantes
A maravilha da vontade, a maravilha de Miguel:
400 anos de Shakespeare e Cervantes

This year we remember the 400th anniversary of the death of William Shakespeare. But 1616 also saw the passing of another great writer: Miguel de Cervantes y Saavedra, who we know best as the author of Don Quijote.
Este ano recordamos o 400º aniversário da morte de William Shakespeare. Mas 1616 foi também o ano da morte de outro grande escritor: Miguel de Cervantes y Saavedra, que conhecemos melhor como o autor de Don Quijote.
As Shakespeare left an indelible mark on the English language, Spanish has been referred to as the language of Cervantes. This is due not just to the inventiveness of Cervantes’ writing, but also to its orality. To read Don Quijote is to engage deeply with the act of storytelling in many forms. Indeed, almost any given character becomes a storyteller, through writing or reciting, dialogue or monologue.
Tal como Shakespeare deixou uma marca indelével na língua inglesa, o espanhol tem sido referido como a língua de Cervantes. Este facto deve-se não só à inventividade da escrita de Cervantes, mas também à sua oralidade. Ler Don Quijote é envolver-se profundamente com o ato de contar histórias sob muitas formas. De facto, quase todas as personagens se tornam contadores de histórias, através da escrita ou da recitação, do diálogo ou do monólogo.
With his ear for the spoken word, it should come as no surprise that Cervantes tried his hand as a playwright as well as a novelist. Although he yearned for recognition as the former, his true fame came as the latter. Don Quijote was published in two parts, the first in 1605 to almost immediate acclaim, and its sequel in 1615, the same year Cervantes published his Ocho comedias y ocho entremeses (i.e. Eight comedies and eight dramatic interludes).
Com o seu ouvido para a palavra falada, não é de surpreender que Cervantes tenha tentado ser dramaturgo e romancista. Embora ansiasse por ser reconhecido como dramaturgo, a sua verdadeira fama veio como romancista. Don Quijote foi publicado em duas partes, a primeira em 1605, com aclamação quase imediata, e a sua continuação em 1615, o mesmo ano em que Cervantes publicou as suas Ocho comedias y ocho entremeses (ou seja, Oito comédias e oito interlúdios dramáticos).
April 23, 1616, is given as the death date for both Shakespeare and Cervantes, but neither man died on that day. Spanish records from that time write down the date of death as the date of burial. So we know Cervantes was buried on April 23, which means he probably died on April 22. Shakespeare actually died 11 days after Cervantes — May 3 by the Gregorian calendar that Spain adopted in 1582, but April 23 on the Julian calendar that England used until 1752.
23 de abril de 1616 é a data da morte de Shakespeare e Cervantes, mas nenhum dos dois morreu naquele dia. Os registros espanhóis da época registram a data da morte como a data do enterro. Portanto, sabemos que Cervantes foi enterrado em 23 de abril, o que significa que provavelmente morreu em 22 de abril. Shakespeare realmente morreu 11 dias depois de Cervantes - 3 de maio pelo calendário gregoriano que a Espanha adotou em 1582, mas 23 de abril pelo calendário juliano que a Inglaterra usou até 1752.
Kathryn Swanton. Internet: <shakespeareandbeyond.folger.edu> (adapted)
(...)
Based on the text above, judge the items bellow.

1 The text shows that different cultures may have different ways to record the passing of time.
2 Because the words “wonder” and “marvel” have similar meanings, the title would have the same effect if it were changed to The wonder of Miguel, the marvel of Will.
3 In the first paragraph, “death” and “passing” are used as synonyms.
4 As the first paragraph introduces Cervantes, it can be good for a reader who may not be very familiar with the author’s work.
5 Both Shakespeare and Cervantes played a decisive role in the formation of English and Spanish, respectively.
6 Cervantes spent ten years writing the second part of his Don Quijote.
7 Cervantes wanted to write for the theatre, but he didn’t have enough talent to write plays.
8 There are historical data informing the exact date of death of both Shakespeare and Cervantes.
👉 Questão-Item  1-Correta 
:
The text shows that different cultures may have different ways to record the passing of time.
(O texto mostra que diferentes culturas podem ter maneiras diferentes de registrar a passagem do tempo.)
👉 Questão-Item  2-Errada :
Because the words "wonder" and "marvel" have similar meanings, the title would have the same effect if it were changed to The wonder of Miguel, the marvel of Will.
(Como as palavras "wonder" e "marvel" têm significados semelhantes, o título teria o mesmo efeito se fosse alterado para The wonder of Miguel, the marvel of Will)
👉 Questão-Item  3-Correta :
In the first paragraph, "death" and "passing" are used as synonyms.
(No primeiro parágrafo, "death" e "passing" são usadas como sinônimos.)
👉 Questão-Item  4-Correta :
As the first paragraph introduces Cervantes, it can be good for a reader who may not be very familiar with the author’s work.
(Como o primeiro parágrafo introduz Cervantes, pode ser bom para um leitor que pode não estar muito familiarizado com o trabalho do autor)
👉 Questão-Item  5-Correta :
Both Shakespeare and Cervantes played a decisive role in the formation of English and Spanish, respectively.
(Shakespeare e Cervantes tiveram um papel decisivo na formação do inglês e do espanhol, respectivamente.)
👉 Questão-Item  6-Errada :
Cervantes spent ten years writing the second part of his Don Quijote.
(Cervantes passou dez anos escrevendo a segunda parte de seu Don Quijote.)
👉 Questão-Item  7-Errada :
Cervantes wanted to write for the theatre, but he didn't have enough talent to write plays.
(Cervantes queria escrever para o teatro, mas ele não tinha talento suficiente para escrever peças.)
👉 Questão-Item  8-Errada :
There are historical data informing the exact date of death of both Shakespeare and Cervantes.
(Existem dados históricos informando a data exata da morte de Shakespeare e Cervantes.)
 TRADUÇÃO - TEXTO 2:
(...)
Medical breakthroughs that were initially ridiculed or rejected
Descobertas médicas que foram inicialmente ridicularizadas ou rejeitadas

Although medical science most often advances incrementally on the basis of an ever-accumulating body of evidence, occasionally leaps forward are made. Quite often 
these leaps fly in the face of conventional wisdom, and are ridiculed or rejected by the medical establishment.
Embora a ciência médica avance, na maior parte das vezes, de forma gradual, com base num conjunto de provas sempre acumuladas, ocasionalmente são dados saltos em frente. Muitas vezes, estes saltos vão contra a sabedoria convencional e são ridicularizados ou rejeitados pela classe médica.
Ignaz Semmelweis was a Hungarian physician working in a maternity ward in Vienna in the mid-19th century. He came to the conclusion that puerperal fever was contagious by observing that students and physicians were performing autopsies and then attending new mothers, many of whom would soon become ill and die.
Ignaz Semmelweis era um médico húngaro que trabalhava numa maternidade em Viena, em meados do século XIX. Chegou à conclusão de que a febre puerperal era contagiosa ao observar que os estudantes e os médicos faziam autópsias e depois atendiam as novas mães, muitas das quais adoeceriam e morreriam em breve.
He then advocated that doctors in obstetric clinics disinfect their hands following autopsies. The result: at the clinic in which his hand-washing policy was implemented, the puerperal fever mortality rates dropped from 18.3% to less than 2% in fewer than 6 months.
Defendeu então que os médicos das clínicas de obstetrícia desinfectassem as mãos após as autópsias. Resultado: na clínica em que a sua política de lavagem das mãos foi implementada, a taxa de mortalidade por febre puerperal desceu de 18,3% para menos de 2% em menos de 6 meses.
Despite Semmelweis’s demonstration of the value of antiseptic techniques, by and large his ideas were rejected by the medical community. Because of this, he began publishing a series of vitriolic “open letters” against his critics. Isolated and unpredictable, Semmelweis was admitted against his will 22 to an insane asylum, where he died after two weeks.
Apesar de Semmelweis ter demonstrado o valor das técnicas anti-sépticas, as suas ideias foram, de um modo geral, rejeitadas pela comunidade médica. Por isso, começou a publicar uma série de "cartas abertas" vitriólicas contra os seus críticos. Isolado e imprevisível, Semmelweis foi internado contra a sua vontade num manicômio, onde morreu ao fim de duas semanas.
Gabriel Miller.
Internet: <www.medscape.com> (adapted).
(...)
Based on the text, judge the following items.

9 From the second paragraph onwards, the text presents an example wich confirms what is stated in the first paragraph.
10 Ignaz Semmelweis was a scientist who worked with medical experiments in the 1950s.
11 Prior to the adoption of the hand-washing procedure, approximately new mothers died every year.
12 People thought Semmelweis was crazy because of his defense of antiseptic hand-washing.
13 In line 4, “fly in the face of conventional wisdom” can be correctly replaced by go against accepted knowledge without this changing the meaning of the text.
14 From the context, it is correct to deduce that “puerperal fever” (l.8) is an illness which afflicted women who had very recently had babies.
15 In general, progress in medical science is based on previous knowledge and information, but there are exceptions, which the author refers to as “leaps” (l.3).
👉 Questão-Item  9-anulada :
From the second paragraph onwards, the text presents an example wich confirms what is stated in the first paragraph.
(A partir do segundo parágrafo, o texto apresenta um exemplo que confirma o que é afirmado no primeiro parágrafo.)
👉 Questão-Item  10-Errada :
Ignaz Semmelweis was a scientist who worked with medical experiments in the 1950s.
(Ignaz Semmelweis era um cientista que trabalhou com experimentos médicos na década de 1950.)
👉 Questão-Item  11-Errada :
Prior to the adoption of the hand-washing procedure, approximately new mothers died every year.
(Antes da adoção do procedimento de lavagem das mãos, aproximadamente novas mães morriam a cada ano.)
👉 Questão-Item  12-Errada :
People thought Semmelweis was crazy because of his defense of antiseptic hand-washing.
(As pessoas pensavam que Semmelweis era louco por sua defesa da lavagem de mãos anti-séptica.)
👉 Questão-Item  13-Correta :
In line 4, "fly in the face of conventional wisdom" can be correctly replaced by go against accepted knowledge without this changing the meaning of the text.
(Na linha 4, "voar contra a sabedoria convencional" pode ser corretamente substituído por ir contra o conhecimento aceito sem que isso mude o significado do texto.)
👉 Questão-Item  14-Correta :
From the context, it is correct to deduce that "puerperal fever" (l.8) is an illness which afflicted women who had very recently had babies.
(A partir do contexto, é correto deduzir que a "febre puerperal" é uma doença que acometia mulheres que tiveram bebês muito recentemente.)
👉 Questão-Item  15-Correta :
In general, progress in medical science is based on previous knowledge and information, but there are exceptions, which the author refers to as “leaps” (l.3).
(Em geral, o progresso na ciência médica se baseia em informações e conhecimentos prévios, mas há exceções, às quais o autor se refere como "saltos".)
 TRADUÇÃO - TEXTO 3:
(...)
The following text is a fragment of an adaptation of Shakespeare’s famous play Romeo and Juliet, first published in 1597. In the play, Romeo and Juliet are members of two enemy families, the Montague and the Capulet. The scene reproduced below is called "the balcony scene".
O texto que se segue é um fragmento de uma adaptação da famosa peça de Shakespeare Romeu e Julieta, publicada pela primeira vez em 1597. Na peça, Romeu e Julieta são membros de duas famílias inimigas, os Montéquios e os Capuletos. A cena reproduzida a seguir é designada por "cena da varanda".
Juliet: Oh, Romeo, Romeo, why must you be Romeo? Deny your father and give up your name. Or, if you won’t change your name, just swear your love to me and I’ll give up being a Capulet.
Julieta: Oh, Romeu, Romeu, por que você deve ser Romeu? Negue seu pai e desista de seu nome. Ou, se não mudar de nome, jure-me seu amor e eu desisto de ser Capuleto.
Romeo: (to himself) Should I listen longer, or respond now to these words?
Romeu: (para si próprio) Devo ouvir mais tempo, ou responder agora a estas palavras?
Juliet: Only your name is my enemy. You’d be yourself even if you ceased to be a Montague. What’s a Montague, after all? It’s not a hand, foot, arm, face, or any other body part. Oh, change your name! What’s the significance of a name? The thing we call a rose would smell as sweet even if we called it by some other name. So even if Romeo had some other name, he would still be perfect. Romeo, take off your name — which really has no connection to who you are — and take all of me instead.
Julieta: Só o vosso nome é meu inimigo. Serias tu mesmo, mesmo que deixasses de ser um Montéquio. Afinal, o que é um Montague? Não é uma mão, um pé, um braço, uma cara ou qualquer outra parte do corpo. Oh, muda o teu nome! Qual é o significado de um nome? A coisa a que chamamos rosa teria o mesmo cheiro doce mesmo que a chamássemos por outro nome. Assim, mesmo que Romeu tivesse outro nome, continuaria a ser perfeito. Romeu, tira o teu nome - que não tem qualquer relação com o que tu és - e fica com tudo o que eu sou.
Internet: <www.themodernshakespeare.com> (adapted)
(...)
Based on the text, judge the following items.

16 The passage "even if we called it by some other name" (l. 11 and 12) can be correctly replaced by even if it was given another name without this changing the meaning of the text.
17 Juliet's words in "What's a Montague … perfect" (R. 8 to 13) can be taken as a consideration on the relationship between words and the concepts they represent.
18 The word "it", in "even if we called it by" (l. 11 and 12), refers to "rose" (l. 11).
19 The verbs "must" (l.1) and "Should" (l.5) can be used interchangeably without this changing the meaning of the text.
20 Juliet wishes Romeo was someone else because of his faults.
21 In the fragment, the last paragraph is Juliet’s response to what Romeo says.
👉 Questão-Item  16-Correta :
The passage "even if we called it by some other name" (l. 11 and 12) can be correctly replaced by even if it was given another name without this changing the meaning of the text.
(A passagem "mesmo se a chamamos por algum outro nome" pode ser corretamente substituída por mesmo que receba outro nome sem que isso mude o significado do texto.)
👉 Questão-Item  17-Correta :
Juliet's words in "What's a Montague … perfect" (R. 8 to 13) can be taken as a consideration on the relationship between words and the concepts they represent.
(As palavras de Julieta em "O que é um Montague ... perfeito" podem ser consideradas como uma consideração sobre a relação entre as palavras e os conceitos que elas representam.)
👉 Questão-Item  18-Errada :
The word "it", in "even if we called it by" (R. 11 and 12), refers to "rose" (R. 11).
(A palavra "it", em "mesmo se a chamamos por", refere-se a "rose".)
👉 Questão-Item  19-Errada :
The verbs "must" (l.1) and "Should" (l.5) can be used interchangeably without this changing the meaning of the text.
(Os verbos "must" (l.1) e "Should" (l.5) podem ser usados alternadamente sem que isso mude o significado do texto.)
👉 Questão-Item  20-Errada :
Juliet wishes Romeo was someone else because of his faults.
(Julieta deseja que Romeu seja outra pessoa por causa de suas falhas.)
👉 Questão-Item  21-Errada :
In the fragment, the last paragraph is Juliet’s response to what Romeo says.
(No fragmento, o último parágrafo é a resposta de Julieta ao que Romeu diz.)
 TRADUÇÃO - TEXTO 4:
(...)
One may say that Oscar Niemeyer had a perspective on life completely different to that of many of those working elsewhere in modern architecture. He began life as a modernist, but gradually forged an architectural style that was both unique and ahead of its time, a symbol of the colour and lust for life of his native Brazil. He once told a newspaper: ‘Mine is an architecture of curves; the body of a woman, the sinuous rivers, the waves of the sea’.
Pode dizer-se que Oscar Niemeyer tinha uma perspetiva de vida completamente diferente da de muitos dos que trabalham noutras áreas da arquitetura moderna. Começou a vida como modernista, mas gradualmente forjou um estilo arquitetônico que era único e à frente do seu tempo, um símbolo da cor e do desejo de vida do seu Brasil natal. Uma vez ele disse a um jornal: A minha arquitetura é uma arquitetura de curvas; o corpo de uma mulher, os rios sinuosos, as ondas do mar".
Through his professional life, Niemeyer retained defining traits of the Modernists. However, the Brazilian simply didn’t have the mass-production mindset natural to the European modernists, obsessed with finding ways of building cheap housing for the multitudes. Niemeyer would ask ‘How can you repeat a house that has specific level curves, a certain light or a landscape? How can you build it over again?’ He explained later: ‘It was not the imposition of the right angle which made me mad, but the obsessive concern of an architectonical purity, of structural logic, of the systematic campaign against the free and creative shape.’
Ao longo de sua vida profissional, Niemeyer manteve traços definidores dos modernistas. No entanto, o brasileiro simplesmente não tinha a mentalidade de produção em massa natural aos modernistas europeus, obcecados em encontrar maneiras de construir moradias baratas para as multidões. Niemeyer perguntava: "Como repetir uma casa que tem curvas de nível específicas, uma certa luz ou uma paisagem? Como é que se pode construir outra vez?" Mais tarde explicou: "Não foi a imposição do ângulo reto que me enlouqueceu, mas a preocupação obsessiva de uma pureza arquitetónica, da lógica estrutural, da campanha sistemática contra a forma livre e criativa".
Gaynor Aaltonen. The history of architecture:
iconic buildings throughout the ages.
London: Arcturus, 2008, p. 615-621 (adapted).
(...)
Based on the text, judge the items from 22 through 28.

22 While the image of Brazil is created by the use of expressions such as "colour and lust for life", "curves" and references to nature, Europe is linked to “mass-production”, “right angle”, “architectonical purity” and “structural logic”.
23 The author considers Niemeyer to be a typical representative of the modernist architecture.
24 With the passage “the body of a woman, the sinuous rivers, the waves of the sea” (l. 7 and 8), Niemeyer exemplifies the curves which influence his architecture.
25 The questions asked by Niemeyer from lines 13 to 15 express his belief that a building is a one-of-a-kind work, resulting from the combination of various elements.
26 The passage "One may say…architecture" (l. 1 to 3) can be correctly replaced by It is possible to confirm that Oscar Niemeyer’s take on life is totally different from many other modernist architects working in Brazil without this changing the meaning of the text.
27 Niemeyer’s style was surprising and unique from the very beginning of his career.
28 For Niemeyer, European modernist architecture was over preoccupied with avoiding freedom and creativity.
👉 Questão-Item  22-Correta :
While the image of Brazil is created by the use of expressions such as "colour and lust for life", "curves" and references to nature, Europe is linked to “mass-production”, “right angle”, “architectonical purity” and “structural logic”.
(Enquanto a imagem do Brasil é criada pelo uso de expressões como "cor e desejo pela vida", "curvas" e referências à natureza, a Europa está ligada à "produção em massa", "ângulo reto", "pureza arquitetônica" e "Lógica estrutural".)
👉 Questão-Item  23-Errada :
The author considers Niemeyer to be a typical representative of the modernist architecture.
(O autor considera Niemeyer um representante típico da arquitetura modernista)
👉 Questão-Item  24-Correta :
With the passage "the body of a woman, the sinuous rivers, the waves of the sea"(l. 7 and 8), Niemeyer exemplifies the curves which influence his architecture.
(Com a passagem “o corpo de uma mulher, os rios sinuosos, as ondas do mar”, Niemeyer exemplifica as curvas que influenciam sua arquitetura.)
👉 Questão-Item  25-Correta :
The questions asked by Niemeyer from lines 13 to 15 express his belief that a building is a one-of-a-kind work, resulting from the combination of various elements.
(As perguntas feitas por Niemeyer das linhas 13 a 15 expressam sua crença de que um edifício é um trabalho único, resultante da combinação de vários elementos.)
👉 Questão-Item  26-Errada :
The passage "One may say…architecture" (l. 1 to 3) can be correctly replaced by It is possible to confirm that Oscar Niemeyer’s take on life is totally different from many other modernist architects working in Brazil without this changing the meaning of the text.
(A passagem "alguém pode dizer ... arquitetura" (l. 1 a 3) pode ser corretamente substituída por É possível confirmar que a visão de Oscar Niemeyer sobre a vida é totalmente diferente de muitos outros arquitetos modernistas que trabalham no Brasil sem que isso mude o significado do texto.)
👉 Questão-Item  27-Errada :
27 Niemeyer’s style was surprising and unique from the very beginning of his career.
(O estilo de Niemeyer foi surpreendente e único desde o início de sua carreira.)
👉 Questão-Item  28-Correta :
For Niemeyer, European modernist architecture was over preoccupied with avoiding freedom and creativity.
(Para Niemeyer, a arquitetura modernista européia estava preocupada em evitar a liberdade e a criatividade.)
 TRADUÇÃO - TEXTO 5:
(...)
Internet:
<http://autoliners.blogspot.com.br> (adapted).
  • Things that may have happened to Picasso.
  • Coisas que podem ter acontecido com Picasso.
  • There are painters who transform the sun into a yellow spot.
  • Há pintores que transformam o sol numa mancha amarela.
  • There are others who, with the help of their art and intelligence,
  • Há outros que, com a ajuda de sua arte e inteligência,
  • transform a yellow spot into the sun.
  • transformar uma mancha amarela em sol.
👉 Questão  29 :
It is correct to infer from the text that
(A) someone who can depict the sun as a yellow spot is a great painter.
(B) the painting at which the two men look probably shows a yellow spot.
(C) a masterpiece is a work of art which does not reveal the artist's emotions.
(D) real art is independent from technique and intelligence.
 👍   Gabarito    B  
TÓPICO - INFERÊNCIA, ELEMENTOS NÃO VERBAIS, 
ELEMENTOS VERBAIS:
É correto deduzir do texto que
(A) alguém que possa representar o sol como uma mancha amarela é um grande pintor.
(B) a pintura na qual os dois homens olham provavelmente mostra uma mancha amarela.
(C) uma obra-prima é uma obra de arte que não revela as emoções do artista.
(D) a arte real é independente da técnica e da inteligência.
 TRADUÇÃO - TEXTO 6:
(...)
Internet:<www.facebook.com/tute.dibujante>(adapted).
  • Music runs in my blood, but I have poor circulation.
  • A música corre no meu sangue, mas tenho má circulação
👉 Questão  30 :
The scene in the strip can be correctly interpreted as showing a
(A) man talking about his heart condition with a physician.
(B) guitar player bragging about his successful career.
(C) musician informing his friend of his talented family.
(D) man without musical talent explaining himself to a producer.
 👍   Gabarito    D  
TÓPICO - INFERÊNCIA, ELEMENTOS NÃO VERBAIS, 
ELEMENTOS VERBAIS:
A cena na tira pode ser corretamente interpretada como mostrando uma
(A) homem falando sobre seu problema cardíaco com um médico.
(B) guitarrista se gabando de sua carreira de sucesso.
(C) músico informando o amigo de sua família talentosa.
(D) homem sem talento musical se explicando a um produtor. 

PUC-RIO-2010/2-VESTIBULAR DE INVERNO da Pontifícia Universidade Católica do RJ - Prof° Valdenor Sousa - Prova de INGLÊS com gabarito e Questões Comentadas.

• Welcome back to another post!
• A pauta aqui é INGLÊS-UNIVERSIDADES PARTICULARES.
NESTE POST: PROVA de INGLÊS da PUC-RIO-2010/2-VESTIBULAR DE INVERNO, Prova aplicada em 04/07/2010.
BANCA/ORGANIZADOR:
• Pontifícia Universidade Católica/RJ.
LEITURA de textos de jornais digitais, revistas, websites, é um excelente treino para a prova.
PADRÃO/COMPOSIÇÃO DA PROVA:
• 10 Questões do tipo Multiple Choice (A,B,C,D,E).
TÓPICOS ABORDADOS ao longo da prova:
1-VERBS:
• [ = ]
2-PHRASAL VERBS - USES:
• [ = ]
3-PERFECT TENSE - USES:
• [ = ]
4-MODAL VERBS - USES:
• [ = ]
5-NOUN:
• [ = ]
6-ADJECTIVES:
• [ = ]
7-ADVERBS:
• [ = ]
8-NOUN PHRASES(Adjective+noun):
• [ = ]
9-IDIOMS(Expressões Idiomáticas):
• [ = ]
10-COLLOCATIONS:
• [ = ]
11-TECHNICAL ENGLISH(Military English, Business English, Finance English and so on):
• [ = ]
12-CONNECTORES AND LINKERS:
• [ = ]
13-GENITIVE CASE:
• [ = ]
14-FALSE COGNATES:
• [ = ]
  Agora vamos à PROVA!TEXTO
Cell phones Now Used More for Data Than for Calls
 By JENNA WORTHAM Published:
May 13, 2010
1
For many Americans, cell phones have become irreplaceable tools to manage their lives and stay connected to the outside world, their families and networks of friends online. But increasingly, by several measures, that does not mean talking on them very much.
2
For example, although almost 90 percent of households in the United States now have a cell phone, the growth in voice minutes used by consumers has stagnated, according to government and industry data. This is true even though more households each year are disconnecting their landlines in favor of cell phones.
3
Instead of talking on their cell phones, people are making use of all the extras that iPhones, BlackBerrys and other smartphones were also designed to do — browse the Web, listen to music, watch television, play games and send e-mail and text messages.
4
The number of text messages sent per user increased by nearly 50 percent nationwide last year, according to the CTIA, the wireless industry association. And for the first time in the United States, the amount of data in text, e-mail messages, streaming video, music and other services on mobile devices in 2009 surpassed the amount of voice data in cell phone calls, industry executives and analysts say.
5
“Originally, talking was the only cell phone application,” said Dan Hesse, chief executive of a large American telecommunications company. “But now it’s less than half of the traffic on mobile networks.” 
6
Of course, talking on the cell phone isn’t disappearing entirely. But figures from the CTIA show that over the last two years, the average number of voice minutes per user in the United States 20 has fallen. When people do talk on their phones, their conversations are shorter and the unused voice minutes mount up.  
7
“I have thousands of rollover minutes,” said Zach Frechette, 28, editor of Good magazine in Los Angeles, who explained that he dialed only when he needed to get in touch with someone instantly, and limited those calls to 30 seconds.
8
Mr. Frechette said part of the reason he rarely talked on his phone was that he had an iPhone. But also, he said, most of his day was spent swapping short messages through services like Gmail, Facebook and Twitter. That way, he said, “you can respond when it’s convenient, rather than impose your schedule on someone else.”
9
Others say talking on the phone is intrusive and time-consuming, while others seem to have no patience for talking to just one person at a time.
10
American teenagers have been ahead of the curve for a while, turning their cell phones into texting machines; more than half of them send about 1,500 text messages each month, according to a recent study by the Pew Research Center’s Internet and American Life Project.
11
Mrs. Colburn, from Massachusetts, said she caved to the pleading of her 12-year-old daughter Abigail for a cell phone to send text messages with her friends after she and her husband discovered it was hindering her from developing bonds with her classmates. “We realized she was being excluded from party invitations and being in the know with her peers,” she said.
12
Mrs. Colburn said texting had also become a much easier way to stay in touch with her daughter and receive quick updates about after-school plans. “The other night she texted me from upstairs to ask a vocabulary question,” she said with a laugh. “But I drew the line there. I went upstairs to answer it.”
Adapted from 
HTTP://WWW.NYTIMES.COM/2010/05/14/TECHNOLOGY/PERSONALTECH/14TALK.HTML?REF=TECHNOLOGY ACCESS ON MAY 15TH , 2010
_____________________________________________________________________________
👉 Questão  1 :
The main purpose of the text is to 
a) prove that only adolescents are frequent users of cell phones.
b) justify why American adults cannot use text messaging efficiently.
c) blame smartphones for the inadequate and unsafe use of text messages.
d) report on a new tendency in the American society concerning the use of cell phones.
e) show how American cell phone companies have encouraged the use of  smartphones.
_____________________________________________________________________________👍 Comentários e Gabarito  D 
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:
O principal objetivo do texto é
a) provar que apenas adolescentes são usuários frequentes de telefones celulares.
b) justifique por que os adultos americanos não podem usar as mensagens de texto com eficiência.
c) culpar os smartphones pelo uso inadequado e inseguro de mensagens de texto.
d) relatar uma nova tendência da sociedade americana no uso de telefones celulares.

e) mostrar como as empresas americanas de telefonia celular incentivaram o uso de smartphones.
_____________________________________________________________________________
👉 Questão  2 :
‘Almost 90 percent’ (line 4) refers to the percentage of American families that 
a) own a cell phone nowadays.
b) can only have one cell phone at home.
c)    are exchanging their cell phones for landlines.
d) have been using voice minutes more frequently.
e) had to disconnect either their cell phones or landlines.
_____________________________________________________________________________👍 Comentários e Gabarito  A 
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:
_____________________________________________________________________________
👉 Questão  3 :
The fragment “But now it’s less than half of the traffic on mobile networks.” (lines 17-18) means that the number of Americans using cell phones to talk has been 
a) quite stable.
b) gradually rising.
c) slightly growing.
d) sharply increasing.
e) dramatically decreasing.
_____________________________________________________________________________👍 Comentários e Gabarito  E 
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:
_____________________________________________________________________________
👉 Questão  4 :
According to Zach Frechette, text messaging is 
a) exclusively used by people who can afford an iPhone.
b) definitely time-consuming and unwelcome to most people.
c) only helpful in case people need to save their voice minutes.
d) certainly more convenient and less disturbing than phone calls.
e) always preferred when people have to contact someone at once.
_____________________________________________________________________________👍 Comentários e Gabarito  D 
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:
_____________________________________________________________________________
👉 Questão  5 :
Check the item in which there is a correct correspondence between the idea expressed by the underlined items and the idea in italics. 
a) “This is true even though more households each year are…” (line 6) – cause.
b) “Instead of talking on their cellphones…” (line 8) – addition.
c) “But figures from the CTIA show … (line 19) – conclusion.
d) “... you can respond when it’s convenient, rather than impose …” (lines 28-29) – result.
e) “... while others seem to have no patience …” (lines 30-31) – contrast.
_____________________________________________________________________________👍 Comentários e Gabarito  E 
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:
_____________________________________________________________________________
👉 Questão  6 :
In the sentence “Even though in theory, it might take longer …” (line 32), “might” is correctly substituted by 
a) ought to.
b) had to.
c) should.
d) could.
e) must.
_____________________________________________________________________________👍 Comentários e Gabarito  D 
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:
_____________________________________________________________________________
👉 Questão  7 :
In the fragment “…more than half of them…” (line 36), “them” refers to 
a) conversations. (line 34)
b) teenagers. (line 35)
c) cell phones. (line 35)
d) machines. (line 36)
e) messages. (line 36)
_____________________________________________________________________________👍 Comentários e Gabarito  B 
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:
_____________________________________________________________________________
👉 Questão  8 :
Based on the meanings expressed in the text, it is correct to affirm that
a) “almost” (line 4) and “nearly” (line 11) express opposite ideas.
b) “surpassed” (line 14) could not be substituted by “exceeded”.
c) “mount up” (line 22) and “accumulate” are synonyms.
d) “impose” (line 29) and “force” are antonyms.
e) “bonds” (line 40) and “relations” have different meanings.
_____________________________________________________________________________👍 Comentários e Gabarito  C 
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:
_____________________________________________________________________________
👉 Questão  9 :
In the excerpt “But I drew the line there. I went upstairs to answer it.” (lines 44-45), the expression ‘draw the line’ means to 
a) admit a fear.
b) refuse to act.
c) impose a limit.
d) tolerate a threat.
e) avoid a challenge.
_____________________________________________________________________________👍 Comentários e Gabarito  C 
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:
_____________________________________________________________________________
👉 Questão  10 :
Mrs. Colburn is mentioned in the article because she 
a) illustrates how text messaging can be beneficial to some teenagers.
b) considers the cell phone an excellent tool to solve vocabulary doubts.
c) does not know how to deal with her teenage daughter’s problems at school.
d) criticizes young classmates who are excessively dependent on technology.
e) lists several problems resulting from the excessive use of cell phones by adolescents.
_____________________________________________________________________________👍 Comentários e Gabarito  A 
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:

PUC/Rio – 2009 – VESTIBULAR DE INVERNO – LÍNGUA INGLESA – PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO DE JANEIRO – PROVA COM GABARITO & TEXTO TRADUZIDO.

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESAPUC/RIO-2009-VESTIBULAR DE INVERNO-05/07/2009.

https://www.puc-rio.br/vestibular/
❑ ESTRUTURA-PROVA:
 10 Multiple Choice Questions / 4 Options Each Question.
 Text  – The Case for Working with your Hands | www.nytimes.com |
 GABARITO:

01-B02-A03-A04-A05-D
06-A07-C08-A09-B10-B

 PROVA:
 TRADUÇÃO - TEXTO:
The Case for Working with your Hands
O caso para trabalhar com as mãos
 Matthew B. Crawford
When we praise people who do work that is straightforwardly useful, the praise often betrays an assumption that they had no other options. We idealize them as the salt of the earth and emphasize the sacrifice for others their work may entail. Such sacrifice does indeed occur – the hazards faced by a lineman restoring power during a storm come to mind.
Quando elogiamos as pessoas que fazem um trabalho que é diretamente útil, o elogio revela muitas vezes a suposição de que elas não tinham outras opções. Idealizamo-las como o sal da terra e salientamos o sacrifício que o seu trabalho pode implicar para os outros. Esse sacrifício ocorre de fato - vêm-nos à mente os perigos enfrentados por um técnico de eletricidade que restaura a energia durante uma tempestade.
But what if such work answers as well to a basic human need of the one who does it? I take this to be the suggestion of Marge Piercy’s poem “To Be of Use”, which concludes with the lines “the pitcher longs for water to carry/ and a person for work that is real”. Beneath our gratitude for the lineman may rest envy.
Mas e se esse trabalho responder também a uma necessidade humana básica de quem o faz? Penso que esta é a sugestão do poema de Marge Piercy "To Be of Use", que termina com os versos "o cântaro anseia por água para transportar/ e uma pessoa por um trabalho que seja real". Por detrás da nossa gratidão para com o atacante pode estar a inveja.
This seems to be a moment when the useful arts have an especially compelling economic rationale. A car mechanics’ trade association reports that repair shops have seen their business jump significantly in the current recession: people aren’t buying new cars; they are fixing the ones they have. The current downturn is likely to pass eventually.
Este parece ser um momento em que as artes úteis têm uma justificação econômica especialmente convincente. Uma associação profissional de mecânicos de automóveis relata que as oficinas de reparação viram o seu negócio aumentar significativamente na atual recessão: as pessoas não estão comprando carros novos; estão consertandoos que têm. É provável que a atual recessão acabe por passar.
But there are also systemic changes in the economy, arising from information technology, that have the surprising effect of making the manual trades - plumbing, electrical work, car repair – more attractive as careers.
Mas há também mudanças sistêmicas na economia, decorrentes da tecnologia da informação, que têm o surpreendente efeito de tornar os ofícios manuais - encanador, eletricista, mecânico de automóveis - mais atraentes como carreiras.
The Princeton economist Alan Blinder argues that the crucial distinction in the emerging labor market is not between those with more or less education, but between those whose services can be delivered over a wire and those who must do their work in person or on site.
O economista de Princeton, Alan Blinder, argumenta que a distinção crucial no mercado de trabalho emergente não é entre aqueles com mais ou menos educação, mas entre aqueles cujos serviços podem ser prestados por fio e aqueles que devem fazer seu trabalho pessoalmente ou no local.
The latter will find their livelihood more secure against outsourcing to distant countries. As Blinder puts it, “you can’t hammer a nail over the Internet.” Nor can the Indians fix your car. Because they are in India.
Estes últimos verão a sua subsistência mais segura contra a externalização para países distantes. Como diz Blinder, "não se pode martelar um prego através da Internet". Nem os indianos podem reparar o seu carro. Porque estão na Índia.
If the goal is to earn a living, then, maybe it isn’t really true that 18-year-olds need to be imparted with a sense of panic about getting into college (though they certainly need to learn). Some people are hustled off to college, then to the cubicle, against their own inclinations and natural bents, when they would rather be learning to build things or fix things (…).
Se o objetivo é ganhar a vida, então, talvez não seja verdade que os jovens de 18 anos precisem de ser incutidos de um sentimento de pânico para entrar na universidade (embora precisem certamente de aprender). Algumas pessoas são empurradas para a universidade e depois para o cubículo, contra as suas próprias inclinações e tendências naturais, quando preferiam estar a aprender a construir coisas ou a reparar coisas (...).
A gifted young person who chooses to become a mechanic rather than to accumulate academic credentials is viewed as eccentric, if not self-destructive. There is a pervasive anxiety among parents that there is only one track to success for their children. It runs through a series of gates controlled by prestigious institutions.
Um jovem dotado que opta por se tornar mecânico em vez de acumular credenciais acadêmicas é visto como excêntrico, se não mesmo autodestrutivo. Existe uma ansiedade generalizada entre os pais de que existe apenas um caminho para o sucesso dos seus filhos. Esta passa por uma série de portas controladas por instituições de prestígio.
Adapted from http://www.nytimes.com
Published: May 24, 2009
1. In the first paragraph of the text the author SEEMS TO THINK that 
a) people who do manual work are less capable than others.
b) people do manual work because they have no other alternative.
c) manual work is the choice of minorities who do not have access to the University.
d) underlying the choice for manual work there is a real human desire to be of use.
e) the choice for manual work is a natural one for human beings.
 👍   Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO
:
In the first paragraph of the text the author SEEMS TO THINK that 
No primeiro parágrafo do texto, o autor PARECE PENSAR que
a) people who do manual work are less capable than others. – pessoas que fazem trabalho manual são menos capazes que outras.
b) people do manual work because they have no other alternative. – as pessoas fazem trabalho manual porque não têm outra alternativa.
c) manual work is the choice of minorities who do not have access to the University. – trabalho manual é a escolha das minorias que não têm acesso à Universidade.
d) underlying the choice for manual work there is a real human desire to be of use. – subjacente à escolha do trabalho manual, existe um desejo humano real de ser útil.
e) the choice for manual work is a natural one for human beings. – a escolha pelo trabalho manual é natural para os seres humanos 

2. Mark the only TRUE statement concerning the ideas in paragraph 2: 
a) Nowadays, when choosing a career, one must have in mind global competition.
b) Systemic changes in the economy caused by technology affect job markets.
c)    Young people should think about outsourcing when choosing a career.
d) The jobs which require the presence of the worker are not attractive.
e) The Internet has affected the way we look for jobs.
 👍   Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO
:
Mark the only TRUE statement concerning the ideas in paragraph 2:
Marque a única afirmação VERDADEIRA sobre as ideias do parágrafo 2: 
a) Nowadays, when choosing a career, one must have in mind global competition. – Atualmente, ao escolher uma carreira, é preciso ter em conta a concorrência global.
b) Systemic changes in the economy caused by technology affect job markets– As mudanças sistêmicas na economia causadas pela tecnologia afetam os mercados de trabalho.
c)    Young people should think about outsourcing when choosing a career. – Os jovens devem pensar no outsourcing quando escolhem uma carreira.
d) The jobs which require the presence of the worker are not attractive. – Os empregos que exigem a presença do trabalhador não são atrativos.
e) The Internet has affected the way we look for jobs. 
– A Internet afectou a forma como procuramos emprego.

3. According to the author, Alan Blinder’s ARGUMENT (Lines 13-16) is that 
a) education is more important than where you work.
b) the distinction between the market and education is crucial.
c) delivery of computer services is more important than manual work is.
d) less educated people work on site, and more educated ones work via computers.
e) the emerging labor market distinguishes between virtual workers and on site workers.
 👍   Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO
:
According to the author, Alan Blinder’s ARGUMENT (Lines 13-16) is that
De acordo com o autor, o ARGUMENTO de Alan Blinder  é que  
a) education is more important than where you work.
 – a educação é mais importante do que o local onde se trabalha.
b) the distinction between the market and education is crucial. – a distinção entre o mercado e a educação é crucial.
c) delivery of computer services is more important than manual work is. – a prestação de serviços informáticos é mais importante do que o trabalho manual.
d) less educated people work on site, and more educated ones work via computers. – as pessoas menos instruídas trabalham no local e as mais instruídas trabalham através de computadores.
e) the emerging labor market distinguishes between virtual workers and on site workers
– o mercado de trabalho emergente distingue entre trabalhadores virtuais e trabalhadores no local.
 
4. Choose THE BEST INTERPRETATION for the statement:
“Beneath our gratitude for the lineman may rest envy”.(Line 7) 
a) People who work with their hands envy other people.
b) People are happy for those who do work with their hands.
c) People in general would really prefer to do manual work.
d) People both admire and envy those who do manual work.
e) People generally hide their feelings of gratitude for manual workers.
 👍   Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO
:
Choose THE BEST INTERPRETATION for the statement:
“Beneath our gratitude for the lineman may rest envy”.(Line 7)
Escolhe a MELHOR INTERPRETAÇÃO para a frase:
"Por detrás da nossa gratidão para com o atacante pode estar a inveja".
a) People who work with their hands envy other people. – As pessoas que trabalham com as mãos invejam as outras pessoas.
b) People are happy for those who do work with their hands. 
As pessoas ficam felizes por aqueles que trabalham com as mãos.
c) People in general would really prefer to do manual work. As pessoas, em geral, preferem fazer trabalhos manuais.
d) People both admire and envy those who do manual work. As pessoas admiram e invejam as aquelas que fazem trabalhos manuais.
e) People generally hide their feelings of gratitude for manual workers. As pessoas geralmente escondem os seus sentimentos de gratidão pelos trabalhadores manuais.

5. Identify the meaning WHICH DOES NOT correspond exactly to the underlined item. 
a) In “the hazards faced by a lineman” (line 3) “hazards” could be replaced by “dangers”.
b) In “the current downturn is likely to pass” (line 11) “likely” means “probable”.
c) In “maybe it isn’t really true” (line 19) “maybe” means “possible”.
d) In “they certainly need to learn” (line 20) “certainly” means “surely”.
e) In “they would rather be learning” (line 22) “would rather” means “to be obliged”.
 👍   Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO
:

6. Choose the one INCORRECT answer.  In the text we learn that people who do manual work 
a) are often highly appreciated because the work they do is useful.
b) are sometimes seen as eccentric.
c) make sacrifices in order to help others.
d) are not really interested in doing this kind of work.
e) are in careers that have become more needed in recent years.
 👍   Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO
:
Choose the one INCORRECT answer.  In the text we learn that people who do manual work 
Escolha a única resposta INCORRETA. No texto aprendemos que as pessoas que fazem trabalhos manuais
a) are often highly appreciated because the work they do is useful. – são frequentemente muito apreciadas porque o trabalho que efetuam é útil.
b) are sometimes seen as eccentric. – são por vezes vistas como excêntricas.
c) make sacrifices in order to help others. – fazem sacrifícios para ajudar os outros.
d) are not really interested in doing this kind of work. – não estão verdadeiramente interessadas em fazer este tipo de trabalho.
e) are in careers that have become more needed in recent years.
 – estão em carreiras que se tornaram mais necessárias nos últimos anos.

7. Mark the only CORRECT statement: 
a) In “their work may entail” (line 3), “entail” can be replaced by “conclude”.
b) In “come to mind” (line 4), “come” can be replaced by “arrive”.
c) In “I take this to be” (line 5), “take” can be replaced by “understand”.
d) In “changes in the economy, arising from” (lines 11-12), “arising” can be replaced by “increasing”.
e) In “need to be imparted with” (lines 19-20), “imparted” can be replaced by “removed”.
 👍   Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO
:

8. In the sentence: “The latter will find their livelihoods more secure against outsourcing to distant countries” (lines 16-17), the author MEANS that
a) those whose work depends on the internet will certainly lose their jobs.
b) those who do manual work will not lose their jobs to people in other countries.
c) to be more secure nowadays people must be able to work with their hands.
d) those whose job involves intellectual work will live longer.
e) manual workers will find more jobs in other countries.
 👍   Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO
:
In the sentence: “The latter will find their livelihoods more secure against outsourcing to distant countries” (lines 16-17), the author MEANS that
Na sentença: "Estes últimos terão a sua subsistência mais segura face à externalização para países distantes" , o autor quer dizer que
a) those whose work depends on the internet will certainly lose their jobs. – aqueles cujo trabalho depende da Internet perderão certamente o seu emprego.
b) those who do manual work will not lose their jobs to people in other countries. – quem faz trabalhos manuais não perderá o emprego para pessoas de outros países.
c) to be more secure nowadays people must be able to work with their hands. – para ter mais segurança, hoje em dia, é preciso saber trabalhar com as mãos.
d) those whose job involves intellectual work will live longer. – as pessoas que têm um trabalho intelectual viverão mais tempo.
e) manual workers will find more jobs in other countries. – os trabalhadores manuais encontrarão mais emprego noutros países.

9. Mark the only one INCORRECT answer: In paragraph 4, we can infer that
a) parents disapprove of their children’s choice of doing manual work as an occupation.
b) parents should not feel that their children’s success depends on going to university.
c) people think that talented young people should go to university.
d) a university diploma has more value than mechanical skills.
e) doing manual work leads to self-destruction.
 👍   Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO
:
Mark the only one INCORRECT answer: In paragraph 4, we can infer that
Assinale a única resposta INCORRETA: No parágrafo 4, podemos inferir que
a) parents disapprove of their children’s choice of doing manual work as an occupation. – os pais desaprovam a opção dos filhos por trabalhos manuais como ocupação.
b) parents should not feel that their children’s success depends on going to university. – os pais não devem achar que o sucesso dos seus filhos depende da frequência da universidade.
c) people think that talented young people should go to university. – as pessoas acham que os jovens talentosos devem ir para a universidade.
d) a university diploma has more value than mechanical skills. – o diploma universitário tem mais valor do que as competências mecânicas.
e) doing manual work leads to self-destruction.
 – o trabalho manual conduz à auto-destruição.

10. Mark the only CORRECT answer for the items: 
(1) We idealize them as the salt of the earth (line 2) (2) But what if such work answers as well (line 4)
(3) More attractive as careers (line 13)
(4) As Blinder puts it (line 17)
(5) A gifted young person. . .is viewed as eccentric (lines 23-24) 
a) The word “as” in (1) tells us about the perceived character of the people.
b) The word “as” in (2) is part of a condition in relation to manual work.
c) The word “as” in (3) suggests that manual trades are better than careers.
d) The word “as” in (4) means the author is giving a reason for the statement.
e) The word “as” in (5) gives the idea that causality explains the perceptions.
 👍   Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO
:

She had been drive ... - Sentences,Pronunciaion.

Hello...Guys!!!...How have you been?!
Neste post,veremos a expressão :"SHE HAD BEEN DRIVE ..."
  1. A pronúncia fluente de "SHE HAD BEEN DRIVE ..." é:
  2. [xirréadbénDjráiv].
  3. "SHE HAD BEEN DRIVE ..."[xirréadbRRédbénDráiv) significa:
  4. "ELA ESTAVA DIRIGINDO ..."
  5. Veja exemplos:
  6. "She had been drive home."
  7. [xirréadbénDjráiv-RRôum]
  8. "Ela estava dirigindo para a casa."
  9. "She had been drive home from work."
  10. [xirréadbénDjráiv-RRôum-fromuôrk]
  11. "Ela estava dirigindo para a casa do trabalho."
  12. Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
  13. http://dictionary.reference.com/
  14. http://www.merriam-webster.com/

sexta-feira, 4 de setembro de 2015

His eyes popped out of his head! - O que signifca e como usar.

Hello...My dear friends...How ya doin?
Neste post,veremos a expressão "His eyes popped out of his head!
[A]Sobre a expressão "His eyes popped out of his head!":
1)A pronúncia é [rriZáis-pópiDáurâv-rrêzRRéd].
2)É equivalente a:
"Seus olhos saíram da cabeça dele!"
"Ele ficou extremamente admirado com o que viu!" .
3)[to pop=estourar,rebentar]
[B]COMO USAR: 
É usada para descrever a maneira quando alguém está extremamente surpreso ao ver algo ou alguém.
[D]EXEMPLOS EM SENTENÇAS: 
👦"Alice’s eyes moved between them in amazement.Her eyes popped out of his head!"
"Os olhos de Alice se moveram entre eles com espanto. Alice estavam extremamente admirada com o que viu!"