Neste post, PHRASAL VERBS de "A ascensão dos Governos Autoritários", no padrão oficial™ aqui do blog: tradução 🇧🇷 + exemplo + 🪤pegadinha de concurso.
1) Crack down on
🇧🇷 Reprimir / endurecer contra
🪤 Não é “quebrar” nada!
➡️ “The regime began to crack down on political opponents.”
2) Clamp down on
🇧🇷 Apertar o controle / conter firmemente
🪤 Sinônimo de “crack down”, mas não é físico.
➡️ “They clamped down on independent media outlets.”
3) Take over
🇧🇷 Assumir o controle / tomar o poder
🪤 NÃO significa “pegar algo de volta”.
➡️ “The military took over after weeks of instability.”
4) Shut down
🇧🇷 Fechar / encerrar (forçadamente)
🪤 Não se limita a computadores.
➡️ “Authorities shut down the opposition newspaper.”
5) Silence out
🇧🇷 Silenciar / calar totalmente
🪤 Não tem tradução literal bonita; cai em concurso.
➡️ “Critics were silenced out through intimidation.”
6) Sweep aside
🇧🇷 Deixar de lado / ignorar / descartar
🪤 NÃO significa “varrer” de verdade.
➡️ “The government swept aside all democratic norms.”
7) Root out
🇧🇷 Erradicar / eliminar pela raiz
🪤 Cuidado: não tem “root = raiz” literal.
➡️ “Authoritarian leaders try to root out dissent.”
8) Phase out
🇧🇷 Eliminar gradualmente
🪤 Não confundir com “fade out” (desaparecer).
➡️ “They phased out term limits quietly.”
9) Stamp out
🇧🇷 Sufocar / extinguir
🪤 Não tem “carimbo” nenhum.
➡️ “The regime vowed to stamp out any form of resistance.”
10) Quash up
🇧🇷 Abafar / reprimir rapidamente
🪤 Quase nunca visto em conversação — típico de provas!
➡️ “Protests were quashed up within hours.”
11) Build up
🇧🇷 Reforçar / aumentar
🪤 Pode ser militar, pode ser propaganda.
➡️ “They built up a powerful surveillance system.”
12) Roll back
🇧🇷 Reverter / retirar políticas
🪤 NÃO significa literalmente “rolar para trás”.
➡️ “Civil liberties were rolled back one by one.”
13) Scale up
🇧🇷 Ampliar / aumentar o alcance
🪤 Não confundir com “skull up” (que não existe).
➡️ “The state scaled up digital monitoring.”
14) Push through
🇧🇷 Enfiar goela abaixo / aprovar à força
🪤 Não tem sentido físico.
➡️ “They pushed through controversial constitutional changes.”
15) Shore up
🇧🇷 Reforçar / sustentar politicamente
🪤 Não tem nada a ver com “shore = costa”.
➡️ “Propaganda was used to shore up public support.”
16) Root for
🇧🇷 Apoiar / torcer
🪤 NÃO tem nada a ver com arrancar raízes.
➡️ “Some groups rooted for the strongman leader.”
17) Give in
🇧🇷 Ceder / capitular
🪤 Não é presente de “dar”.
➡️ “Opposition leaders refused to give in to threats.”
18) Wipe out
🇧🇷 Erradicar / eliminar completamente
🪤 Nada de pano ou limpeza física.
➡️ “The regime wiped out independent unions.”
19) Hold back
🇧🇷 Conter / impedir
🪤 Não significa “segurar para trás” literalmente.
➡️ “Security forces held back demonstrators.”
20) Keep in line
🇧🇷 Manter sob controle / manter obediente
🪤 Não é “ficar na fila”.
➡️ “Strict laws kept the population in line.”
Nenhum comentário:
Postar um comentário