segunda-feira, 24 de dezembro de 2018

UNESP 2012 – LÍNGUA INGLESA – 1ª FASE – 2º SEMESTRE

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:

• UNESP-2012-UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA JÚLIO DE MESQUITA FILHO-VESTIBULAR-2º SEMESTRE-1ª FASE-03/06/2012.

 ESTRUTURA-PROVA:
  • 10 Multiple Choice Questions / 5 Options Each Question.
  • Texto (1)  – | Amy Winehouse greets Whitney Houston in heaven | http://weeklyworldnews.com |
  • Texto (2) – | Tears dry on their own | http://letras.terra.com.br |



 TEXTO 1: Leia o texto para responder às questões de números 01 a 05.
Amy Winehouse greets Whitney Houston in heaven
(by Hideaki Tailor)

HEAVEN – Psychics are saying that Amy Winehouse was the first soul singer to greet Whitney Houston, even before Michael Jackson.

Top psychics in Los Angeles are saying that Whitney
Houston’s spirit is already “lighting up” heaven. “It’s like the universal source has called the greatest voice of all time back to heaven. It’s pure magic up there.”

“Amy was right there. She gave Whitney a big angel hug and walked with her as she met some of her ancestors, relatives and… Michael Jackson.”

Both singers had trouble on earth with alcohol and drugs, but they are at peace now. “Fame was too much for their gentle souls,” said Madam Marie of Sherman Oaks. “Their voices were a gift to our world, but caused great damage to their spirits on earth. Now, they are in a better place.”

One psychic said that Amy Winehouse and Whitney Houston are planning a “concert” together in Whitney’s first few months. “Amy’s been doing very well in heaven and feels free and happy.”

While Americans and fans around the world mourn the terrible loss of Whitney, the angels are rejoicing. “Our songbird is home,” is what St. Peter reportedly said when greeting Whitney, according to a psychic on Venice Beach.

(http://weeklyworldnews.com. Adaptado.)

 TRADUÇÃO-TEXTO 1:
Amy Winehouse greets Whitney Houston in heaven
Amy Winehouse cumprimenta Whitney Houston no céu
(by Hideaki Tailor)

HEAVEN – Psychics are saying that Amy Winehouse was the first soul singer to greet Whitney Houston, even before Michael Jackson.
CÉU – Videntes estão dizendo que Amy Winehouse foi a primeira cantora de soul a cumprimentar Whitney Houston, antes mesmo de Michael Jackson.
Top psychics in Los Angeles are saying that Whitney Houston’s spirit is already “lighting up” heaven. “It’s like the universal source has called the greatest voice of all time back to heaven. It’s pure magic up there.”
Os principais médiuns de Los Angeles estão dizendo que o espírito de Whitney Houston já está "iluminando" o céu. "É como se a fonte universal tivesse chamado a maior voz de todos os tempos de volta ao céu. É pura magia lá em cima."
“Amy was right there. She gave Whitney a big angel hug and walked with her as she met some of her ancestors, relatives and… Michael Jackson.”
"Amy estava bem ali. Ela deu um grande abraço angelical em Whitney e caminhou com ela enquanto ela conhecia alguns de seus ancestrais, parentes e... Michael Jackson."
Both singers had trouble on earth with alcohol and drugs, but they are at peace now. “Fame was too much for their gentle souls,” said Madam Marie of Sherman Oaks. “Their voices were a gift to our world, but caused great damage to their spirits on earth. Now, they are in a better place.”
Ambas as cantoras tiveram problemas na Terra com álcool e drogas, mas estão em paz agora. “A fama foi demais para suas almas gentis”, disse Madame Marie de Sherman Oaks. “Suas vozes foram um presente para o nosso mundo, mas causaram grande dano aos seus espíritos na Terra. Agora, elas estão em um lugar melhor.”
One psychic said that Amy Winehouse and Whitney Houston are planning a “concert” together in Whitney’s first few months. “Amy’s been doing very well in heaven and feels free and happy.”
Um médium disse que Amy Winehouse e Whitney Houston estão planejando um “concerto” juntas nos primeiros meses de Whitney. “Amy está indo muito bem no céu e se sente livre e feliz.
While Americans and fans around the world mourn the terrible loss of Whitney, the angels are rejoicing. “Our songbird is home,” is what St. Peter reportedly said when greeting Whitney, according to a psychic on Venice Beach.
Enquanto americanos e fãs ao redor do mundo lamentam a terrível perda de Whitney, os anjos estão se regozijando. "Nosso pássaro canoro está em casa", é o que St. Peter teria dito ao cumprimentar Whitney, de acordo com um médium em Venice Beach.

01 – (UNESP-2012-VESTIBULAR-2º SEMESTRE) 
O texto trata, principalmente,

(A) de fatos memoráveis da vida de duas cantoras famosas e já falecidas, Amy Winehouse e Whitney Houston.
(B) de um famoso concerto no qual as cantoras Amy Winehouse e Whitney Houston haviam se apresentado.
(C) da problemática de pessoas famosas que se envolvem com álcool e drogas, que podem causar sua morte.
(D) de alguns dons sobrenaturais que ambas as cantoras, Amy Winehouse e Whitney Houston, possuíam.
(E) de um encontro entre Amy Winehouse e Whitney Houston, após a morte de Whitney Houston.

      Comentários e Gabarito    E  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:

02 – (UNESP-2012-VESTIBULAR-2º SEMESTRE) 
Amy Winehouse cumprimentou Whitney Houston

(A) porque ambas tinham os mesmos ancestrais, que viviam na cidade de Los Angeles.
(B) em companhia do cantor Michael Jackson, que havia morrido antes das duas cantoras.
(C) com um abraço e a acompanhou para encontrar alguns de seus parentes já falecidos.
(D) logo após a cantora ter cumprimentado Michael Jackson com um abraço caloroso.
(E) porque tinham se tornado grandes amigas quando se conheceram em Los Angeles.

      Comentários e Gabarito    C  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:

03 – (UNESP-2012-VESTIBULAR-2º SEMESTRE) De acordo com o texto, ambas as cantoras, Amy Winehouse e Whitney Houston,

(A) sempre foram muito gentis com admiradores e fãs.
(B) além de famosas, possuíam alguns dons sobrenaturais.
(C) merecem a paz celestial, pois sofreram bastante em vida.
(D) prejudicaram muito seus espíritos enquanto viveram.
(E) cantaram juntas em um concerto em Los Angeles.

      Comentários e Gabarito    D  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:

04 – (UNESP-2012-VESTIBULAR-2º SEMESTRE) Qual das seguintes expressões equivale, no texto, à ideia de Deus?

(A) Top psychics.
(B) big angel hug.
(C) gentle souls.
(D) universal source.
(E) St. Peter.

      Comentários e Gabarito    D  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:

05 – (UNESP-2012-VESTIBULAR-2º SEMESTRE) A quem se refere o termo our, na expressão our songbird, no último parágrafo do texto?

(A) Aos anjos e santos.
(B) Aos norte-americanos.
(C) Aos fãs das cantoras.
(D) A São Pedro.
(E) A uma famosa vidente.

      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:

 TEXT 2: Leia a letra da música, interpretada por Amy Winehouse, para responder às questões de números 06 a 10.

Tears dry on their own

All I can ever be to you,
Is a darkness that we knew
And this regret I got accustomed to
Once it was so right
When we were at our high,
Waiting for you in the hotel at night
I knew I hadn’t met my match
But every moment we could snatch
I don’t know why I got so attached
It’s my responsibility,
And you don’t owe nothing to me
But to walk away I have no capacity

He walks away
The sun goes down,
He takes the day but I’m grown
And in your way
In this blue shade
My tears dry on their own.

I don’t understand
Why do I stress a man,
When there’s so many bigger things at hand
We could have never had it all
We had to hit a wall
So this is inevitable withdrawal
Even if I stopped wanting you,
A perspective pushes through
I’ll be some next man’s other woman soon
[…]
I wish I could say no regrets
And no emotional debts
’Cause as we kissed goodbye the sun sets
So we are history
The shadow covers me
The sky above a blaze
That only lovers see

(http://letras.terra.com.br. Adaptado.)
 TRADUÇÃO-TEXTO 2:
Tears dry on their own
Lágrimas secam sozinhas
All I can ever be to you,
Tudo o que eu posso ser para você,
Is a darkness that we knew
É uma escuridão que nós já conhecíamos
And this regret I got accustomed to
E esse arrependimento com o qual me acostumei
Once it was so right
Uma vez foi tão bom
When we were at our high,
Quando estávamos no auge,
Waiting for you in the hotel at night
Esperando por você no hotel à noite
I knew I hadn’t met my match
Eu sabia que não éramos o par ideal
But every moment we could snatch
Mas a gente se via sempre que podia
I don’t know why I got so attached
Eu não sei por que me apeguei tanto
It’s my responsibility,
É minha responsabilidade,
And you don’t owe nothing to me
E você não me deve nada
But to walk away I have no capacity
Mas para ir embora eu não tenho capacidade

He walks away
Ele vai embora
The sun goes down,
O sol se põe,
He takes the day but I’m grown
Ele pega o dia, mas estou crescida
And in your way
E no seu caminho
In this blue shade
Nesta sombra azul
My tears dry on their own.
Minhas lágrimas secam sozinhas.

I don’t understand
Eu não entendo
Why do I stress a man,
Por que eu estresso um homem,
When there’s so many bigger things at hand
Quando há tantas coisas maiores em mãos
We could have never had it all
Nós nunca poderíamos ter tido tudo
We had to hit a wall
Nós tivemos que bater em uma parede
So this is inevitable withdrawal
Então essa é uma retirada inevitável
Even if I stopped wanting you,
Mesmo se eu parasse de te querer,
A perspective pushes through
Uma perspectiva me empurra
I’ll be some next man’s other woman soon
Eu serei a outra mulher de outro homem em breve
[…]
I wish I could say no regrets
Eu queria poder dizer sem arrependimentos
And no emotional debts
E sem dívidas emocionais
’Cause as we kissed goodbye the sun sets
Porque quando nos beijamos e nos despedimos o sol se põe
So we are history
Então somos história
The shadow covers me
A sombra me cobre
The sky above a blaze
O céu acima de uma chama
That only lovers see
Que só os amantes veem
(http://letras.terra.com.br. Adaptado.)

06 – (UNESP-2012-VESTIBULAR-2º SEMESTRE) 
Qual das seguintes expressões indica que um relacionamento amoroso foi bom?

(A) In this blue shade.
(B) […] we were at our high.
(C) […] I can ever be to you.
(D) […] I got so attached.
(E) We had to hit a wall.

      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:

07 – (UNESP-2012-VESTIBULAR-2º SEMESTRE) Segundo a letra da música, qual das seguintes frases indica que um relacionamento amoroso acabou?

(A) It’s my responsibility.
(B) The sun goes down.
(C) And in your way.
(D) I’m grown.
(E) Tears dry on their own.

      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:

08 – (UNESP-2012-VESTIBULAR-2º SEMESTRE) A cantora afirma que

(A) logo estará envolvida com outra pessoa.
(B) os homens a deixam muito estressada.
(C) sabia que tinha encontrado a pessoa certa.
(D) não tem capacidade para viver sozinha.
(E) vai chorar muito pelo fim do romance.

      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:

09 – (UNESP-2012-VESTIBULAR-2º SEMESTRE) Assinale a alternativa correta.

(A) A cantora gostaria de ter se envolvido bem mais no relacionamento.
(B) O fim inesperado do relacionamento jamais será superado pela cantora.
(C) A cantora gostaria que o fim do relacionamento não deixasse ressentimentos.
(D) Uma outra mulher foi a causa do fim inesperado do relacionamento.
(E) O fim do relacionamento aconteceu após uma noite em um quarto de hotel.

      Comentários e Gabarito    C  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:

10 – (UNESP-2012-VESTIBULAR-2º SEMESTRE) Em qual alternativa todas as palavras, conforme utilizadas na letra da música, são formas verbais?

(A) Accustomed, away, knew, met, was.
(B) Ever, hand, match, waiting, were.
(C) Accustomed, hand, know, owe, was.
(D) Away, ever, met, snatch, waiting.
(E) Attached, knew, met, owe, were.

      Comentários e Gabarito    E  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:

UNESP 2013 – LÍNGUA INGLESA – 2ª FASE – 1º SEMESTRE

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:
 UNESP-2013-VESTIBULAR-UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA JÚLIO DE MESQUITA FILHO-1º SEMESTRE-2ª FASE-17/12/12.
❑ ESTRUTURA-PROVA:
  • 04 Questions.
  • Texto – | On Solidarity: Who is helped when someone is helped? www.scientificamerican.com |


 TEXTO:

 TRADUÇÃO - TEXTO :

On Solidarity: Who is helped when someone is helped?
Sobre Solidariedade: Quem é ajudado quando alguém é ajudado?
There comes a time
When we heed a certain call
When the world must come together as one
There are people dying
And it’s time to lend a hand to life
Chega uma altura
Quando atendemos uma certa chamada
Quando o mundo tem de se unir como um
Há pessoas a morrer.
E está na hora de dar uma mão à vida
Poverty, starvation, diseases, among other social problems, still make many people suffer in different parts of the world, despite the advances in agricultural developments, in medicine and in technology. And, as pointed out in the verses above, from the song We are the world (www.lyrics007.com), there comes a time when we heed a certain call / when the world must come together as one. It seems, however, that such time is and will always be the present time, since there has always been people dying, people suffering physical and psychological oppression. Conversely, aid is always and continuously necessary.
A pobreza, a fome, as doenças, entre outros problemas sociais, ainda fazem muitas pessoas sofrer em diferentes partes do mundo, apesar dos avanços nos desenvolvimentos agrícolas, na medicina e na tecnologia. E, como apontado nos versículos acima, a partir da canção Nós somos o mundo (www.lyrics007.com), chega um momento em que nós atendemos um certo chamado / quando o mundo deve se unir como um. Parece, no entanto, que esse tempo é e será sempre o tempo presente, uma vez que sempre houve pessoas morrendo, pessoas sofrendo opressão física e psicológica. Inversamente, a ajuda é sempre e continuamente necessária.
Fortunately, a number of charities and non- governmental organizations have put forward campaigns to help the populations in poor areas of our planet, to lend a hand to life. This is a way through which food, money and medical help can be provided and thus counterbalance the suffering faced by the ill, the homeless, the poor. And providing aid to these less fortunate populations can be seen, according to the same song, as the greatest gift of all. The song continues, saying that
Felizmente, diversas instituições de caridade e organizações não - governamentais têm lançado campanhas para ajudar as populações em áreas pobres de nosso planeta, para dar uma mão à vida. Esta é uma forma através da qual podem ser fornecidos alimentos, dinheiro e ajuda médica, contrabalançando assim o sofrimento enfrentado pelos doentes, pelos sem-abrigo, pelos pobres. E dar ajuda a essas populações menos afortunadas pode ser visto, segundo a mesma canção, como o maior dom de todos. A canção continua, dizendo que
We can’t go on pretending day by day
That someone, somehow will soon make a change
We are all a part of God’s great big family
And the truth, you know, love is all we need

Não podemos continuar a fingir dia a dia.
Que alguém, de alguma forma, em breve fará uma mudança
Somos todos parte da grande família de Deus
E a verdade, sabes, o amor é tudo o que precisamos
The call for help and the claim for responsibility towards the needs of the poor is made to every human being, then everybody should do something because we are all a part of God’s great big family.
O pedido de ajuda e a reivindicação de responsabilidade para com as necessidades dos pobres é feito a cada ser humano, então todos devem fazer algo, porque todos nós somos parte da grande família de Deus.
My question is, in fact, what reasons really motivate us to help other people? To what extent are we motivated by the arguments presented in the song? Or are there other reasons involved in solidarity?
The chorus tells us that
A minha pergunta é, de fato, que razões nos motivam realmente a ajudar outras pessoas? Até que ponto somos motivados pelos argumentos apresentados no cântico? Ou há outras razões envolvidas na solidariedade?
O refrão diz-nos que
There’s a choice we’re making
We’re saving our own lives
It’s true we’ll make a better day, just you and me

Há uma escolha que estamos a fazer.
Estamos a salvar as nossas vidas.
É verdade que vamos fazer um dia melhor, só tu e eu.
but I would question such choice as motivated by the desire for a better world that includes everybody, a world with no big social differences. Perhaps that we actually see solidarity as a way to literally save our own lives, and that you and me would not include as many people as it should. Rather than thinking about so many people who need help, we engage in charity and make donations for our own benefit, to build up an image of solidarity from which we could end up as beneficiaries. Not to feel guilty, to sort of “buy a place in heaven”.
mas eu questionaria tal escolha como motivada pelo desejo de um mundo melhor que inclua todos, um mundo sem grandes diferenças sociais. Talvez vejamos a solidariedade como uma forma de salvar literalmente as nossas próprias vidas, e que tu e eu não incluíssemos tantas pessoas como deveria. Em vez de pensarmos em tantas pessoas que necessitam de ajuda, empenhamo-nos na caridade e fazemos doações em benefício próprio, para construir uma imagem de solidariedade da qual pudéssemos acabar como beneficiários. Para não se sentir culpado, para "comprar um lugar no céu".
We certainly need more than romantic love to commit ourselves to true solidarity.
Precisamos certamente de mais do que amor romântico para nos comprometermos com a verdadeira solidariedade.
 QUESTIONÁRIO - TEXTO:

01 – (UNESP-2013-VESTIBULAR-1ºSEMESTRE-2ªFASE) De acordo com o texto, o que cada ser humano é encorajado a fazer, e com base em quais argumentos? Cite dois desses argumentos.
  • O QUE FAZER - Ajudar as populações em áreas pobres de nosso planeta, para dar uma mão à vida...Fornecer a ajuda a essas populações menos afortunadas.
  • ARGUMENTO 1 - Um mundo melhor que inclua todos, um mundo sem grandes diferenças sociais.
  • ARGUMENTO 2 - Para não se sentir culpado.
02 – (UNESP-2013-VESTIBULAR-1ºSEMESTRE-2ªFASE) Qual o significado da expressão the greatest gift of all? A que essa expressão se refere?
  • Significado: a maior de todas as dádivas, o maior de todos os presentes.
  • Refere-se à AJUDA AS POPULAÇÕES MENOS FAVORECIDAS ou seja, ajuda a quem mais precisa.
03 – (UNESP-2013-VESTIBULAR-1ºSEMESTRE-2ªFASE)
Qual o significado da frase buy a place in heaven, no penúltimo parágrafo, e como se relaciona com o conteúdo do texto?
  • Significado: Comprar um lugar no céu ou comprar um lugar no paraíso.
  • a solidariedade é como uma forma de salvar literalmente as nossas próprias vidas, Em vez de pensarmos em tantas pessoas que necessitam de ajuda, empenhamo-nos na caridade e fazemos doações em benefício próprio, para construir uma imagem de solidariedade e não se sentir culpado, e em outras palavras, a pessoa ao fazer uma caridade, no seu imaginário ela "compra um lugar no céu" e portanto torna-se digna de entrar no Céu. 
04 – (UNESP-2013-VESTIBULAR-1ºSEMESTRE-2ªFASE)
Qual é a principal crítica apresentada pelo texto, e como a oração We're saving our own lives se encaixa nessa crítica?


UNESP 2013 – LÍNGUA INGLESA – 2ª FASE – 2º SEMESTRE

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:
 UNESP-2013-VESTIBULAR-UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA JÚLIO DE MESQUITA FILHO-2º SEMESTRE-2ª FASE-23/06/2013.
❑ ESTRUTURA-PROVA:
  • 04 Questions.
  • Texto (1) – | Can We Feed the World and Sustain the Planet? www.scientificamerican.com |
  • Texto (2) – | Brazil to abolish taxes on food staples | www.reuters.com |


 TEXTO 1:
 TRADUÇÃO TEXTO 1:
Can We Feed the World and Sustain the Planet?
Podemos alimentar o mundo e sustentar o planeta?
A five-step global plan could double food production by 2050 while greatly reducing environmental damage
Um plano global de cinco etapas poderia duplicar a produção de alimentos até 2050, reduzindo em grande medida os danos ambientais
By Jonathan A. Foley
The world must solve three food problems simultaneously: end hunger, double food production by 2050, and do both while drastically reducing agriculture’s damage to the environment.
O mundo tem de resolver três problemas alimentares em simultâneo: acabar com a fome, duplicar a produção alimentar até 2050, e fazê-lo ao mesmo tempo que reduz drasticamente os danos da agricultura para o ambiente.
Five solutions, pursued together, can achieve these goals: stop agriculture from consuming more tropical land, boost the productivity of farms that have the lowest yields, raise the efficiency of water and fertilizer use worldwide, reduce per capita meat consumption and reduce waste in food production and distribution.
Cinco soluções, perseguidas em conjunto, podem alcançar esses objetivos: impedir a agricultura de consumir mais terras tropicais, aumentar a produtividade das fazendas que têm o menor rendimento, aumentar a eficiência do uso de água e fertilizantes em todo o mundo, reduzir o consumo de carne per capita e reduzir o desperdício na produção e distribuição de alimentos.
A system for certifying foods based on how well each one delivers nutrition and food security and limits environmental and social costs would help the public choose products that push agriculture in a more sustainable direction.
Um sistema de certificação dos alimentos baseado na forma como cada um deles fornece nutrição e segurança alimentar e limita os custos ambientais e sociais ajudaria o público a escolher produtos que impulsionam a agricultura numa direção mais sustentável.

(www.scientificamerican.com. Adaptado.)

01 – (UNESP-2013-VESTIBULAR-MEIO DE ANO-DISCURSIVA) Dentre as cinco soluções apresentadas no segundo parágrafo do texto, quais as que se destinam a aumentar a produção de alimentos?
  • Aumentar a produtividade das fazendas que têm o menor rendimento;
  • Aumentar a eficiência do uso de água e fertilizantes em todo o mundo.
02 – (UNESP-2013-VESTIBULAR-MEIO DE ANO-DISCURSIVA) Qual é a proposta apresentada no texto para que as pessoas possam escolher produtos mais sustentáveis?
  • Um sistema de certificação dos alimentos baseado na forma como cada um deles fornece nutrição e segurança alimentar e limita os custos ambientais e sociais.
 TEXTO 2:
 TRADUÇÃO TEXTO 2:
Brazil to abolish taxes on food staples
Brasil para abolir impostos sobre alimentos básicos

Feb 5, 2013

Brazilian President Dilma Rousseff’s government plans to eliminate all federal taxes on staple foods, the latest in a series of tax cuts aimed at curbing inflation. Rousseff said on a radio talk show on Tuesday that federal taxes have already been scrapped for rice and beans, the Brazilian worker’s staple meal, but other basic foodstuffs will also be exempted from taxation. “These taxes must be removed, especially on the basic food basket,” Rousseff said on a local radio station in Parana state.
O governo da presidente brasileira Dilma Rousseff planeja eliminar todos os impostos federais sobre alimentos básicos, o mais recente de uma série de cortes de impostos destinados a reduzir a inflação. Rousseff disse em um programa de rádio na terça-feira que os impostos federais já foram descartados para arroz e feijão, a refeição básica do trabalhador brasileiro, mas outros alimentos básicos também serão isentos de impostos. "Esses impostos devem ser removidos, especialmente na cesta básica de alimentos", disse Rousseff em uma emissora de rádio local no estado do Paraná.
Tax cuts and exemptions have been a prime tool used by Rousseff’s economic team to revive stagnant economic growth and control inflation. Economists say inflation is speeding up after ending 2012 at 5.8 percent.
Cortes e isenções fiscais têm sido uma ferramenta privilegiada usada pela equipe econômica de Rousseff para reanimar o crescimento econômico estagnado e controlar a inflação. Economistas dizem que a inflação está acelerando depois de terminar 2012 em 5,8 por cento.
The government will update the list of 13 products in the basket of goods deemed essential for a Brazilian family to live for a month, which has not changed for years, she said. Besides rice and beans, it includes bread, butter, meat, milk, coffee, sugar, oil, potatoes, tomatoes, bananas and manioc flower. “Since the basic basket law is so old, we are updating the list of products so that we can eliminate all federal taxes on them,” Rousseff said.
O governo vai atualizar a lista de 13 produtos na cesta de bens considerados essenciais para uma família brasileira viver por um mês, o que não muda há anos, disse ela. Além de arroz e feijão, inclui pão, manteiga, carne, leite, café, açúcar, óleo, batata, tomate, banana e flor de mandioca. "Como a lei da cesta básica é tão antiga, estamos atualizando a lista de produtos para que possamos eliminar todos os impostos federais sobre eles", disse Rousseff.

03 – (UNESP-2013-VESTIBULAR-MEIO DE ANO-DISCURSIVA) Que resultados o governo federal espera obter ao cortar impostos?
  • Reduzir a inflação, reanimar o crescimento econômico estagnado e controlar a inflação.
04 – (UNESP-2013-VESTIBULAR-MEIO DE ANO-DISCURSIVA) Segundo o texto, por que o governo federal pretende alterar os itens da cesta básica de alimentos?
  • Para que se possa eliminar todos os impostos federais sobre os itens da cesta básica de alimentos.

UNESP 2014 – LÍNGUA INGLESA – 2ª FASE – 2º SEMESTRE

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:
  • UNESP-2014-VESTIBULAR-UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA JÚLIO DE MESQUITA FILHO-2º SEMESTRE-2ª FASE-22/06/2014.
❑ ESTRUTURA-PROVA:
  • 04 Questions.
  • Texto – | Brazil offers new handout to the poor: Culture www.washingtonpost.com |


 TEXTO 1: Leia o texto para responder, em português, às questões de números 01 a 04.

Brazil offers new handout to the poor: Culture

By Andrew Downie

February 5, 2014

SAO PAULO, Brazil — Like millions of other residents of Sao Paulo, Telma Rodrigues spends a large part of her waking hours going to and from work. She hates the commute, and not just because public transportation is packed, slow and inefficient. She finds it boring.

Now there’s light at the end of the tunnel, and it has nothing to do with new bus lanes or subway lines. As of last weekend, the government will give people such as Rodrigues a new “cultural coupon” worth $20 a month — enough, the 26-year-old said, to buy a book to enliven her daily ride. The money, loaded on a magnetic card, is designated only for purposes broadly termed cultural — although that category could include dance lessons and visits to the circus in addition to books and movie tickets.

In a country battling poverty on an epic scale, the initiative has won widespread praise as a worthy and yet relatively cheap project. But it has provoked questions. Is it the state’s job to fund culture? How will poor Brazilians use the money? How do you, or even should you, convince people that their money will be better spent on Jules Verne rather than Justin
Bieber?

"What we’d really like is that they try new things,” Culture Minister Marta Suplicy said in a telephone interview. “We want people to go to the theater they wanted to go to, to the museum they wanted to go to, to buy the book they wanted to read.”

Although it has made significant advances in recent years, the South American nation is still relatively isolated and many of the poorest Brazilians are unsophisticated in their tastes. They pick up an average of four books a year, including textbooks, and finish only two of them, a study published last year by the Sao Paulo state government showed.

Almost all of Brazil’s 5,570 municipalities have a local library, but only one in four has a bookshop, theater or museum, and only one in nine boasts a cinema, according to the government’s statistics bureau. When asked what they most like to do in their spare time, 85 percent of Brazilians answered “watch television.”
  • (www.washingtonpost.com. Adaptado.)
 TRADUÇÃO-TEXTO 1:
Brazil offers new handout to the poor: Culture
Brasil oferece nova esmola aos pobres: Cultura

By Andrew Downie

February 5, 2014

SAO PAULO, Brazil — Like millions of other residents of Sao Paulo, Telma Rodrigues spends a large part of her waking hours going to and from work. She hates the commute, and not just because public transportation is packed, slow and inefficient. She finds it boring.
SÃO PAULO, Brasil — Como milhões de outros moradores de São Paulo, Telma Rodrigues passa grande parte de suas horas acordada indo e voltando do trabalho. Ela odeia o trajeto, e não apenas porque o transporte público é lotado, lento e ineficiente. Ela o acha entediante.
  • "OTHER RESIDENTS" - outros moradores.
  • "SPENDS A LARGE PART OF" - passa/gasta uma grande parte de.
  • "GOINT TO AND FROM WORK" - indo e voltando do trabalho.
  • "THE COMMUTE" - o trajeto.
  • "AND NOT JUST BECAUSE" - e não apenas porque.
  • "PUBLIC TRANSPORTATION" - o transporte público.
  • "IS PACKED, SLOW AND INEFFICIENT" - o transporte público.
  • "SHE FINDS IT BORING- Ele o considera  entediante/monótono/enfadonho, 
Now there’s light at the end of the tunnel, and it has nothing to do with new bus lanes or subway lines. As of last weekend, the government will give people such as Rodrigues a new “cultural coupon” worth $20 a month — enough, the 26-year-old said, to buy a book to enliven her daily ride. The money, loaded on a magnetic card, is designated only for purposes broadly termed cultural — although that category could include dance lessons and visits to the circus in addition to books and movie tickets.
Agora há luz no fim do túnel, e não tem nada a ver com novas faixas de ônibus ou linhas de metrô. A partir do último final de semana, o governo dará a pessoas como Rodrigues um novo “cupom cultural” no valor de US$ 20 por mês — o suficiente, disse a jovem de 26 anos, para comprar um livro para animar seu passeio diário. O dinheiro, carregado em um cartão magnético, é designado apenas para fins amplamente denominados culturais — embora essa categoria possa incluir aulas de dança e visitas ao circo, além de livros e ingressos de cinema.
  • "LIGHT AT THE END OF THE TUNNEL" (luz no fim do túnel) - descreve uma sensação de esperança ou a expectativa de que um período difícil ou desafiador está prestes a terminar.
In a country battling poverty on an epic scale, the initiative has won widespread praise as a worthy and yet relatively cheap project. But it has provoked questions. Is it the state’s job to fund culture? How will poor Brazilians use the money? How do you, or even should you, convince people that their money will be better spent on Jules Verne rather than Justin
Bieber?
Em um país lutando contra a pobreza em uma escala épica, a iniciativa ganhou elogios generalizados como um projeto digno e ainda assim relativamente barato. Mas provocou perguntas. É função do estado financiar a cultura? Como os brasileiros pobres usarão o dinheiro? Como você, ou mesmo deveria, convencer as pessoas de que seu dinheiro será melhor gasto em Júlio Verne em vez de Justin
Bieber?
"What we’d really like is that they try new things,” Culture Minister Marta Suplicy said in a telephone interview. “We want people to go to the theater they wanted to go to, to the museum they wanted to go to, to buy the book they wanted to read.”
"O que realmente gostaríamos é que eles tentassem coisas novas", disse a Ministra da Cultura Marta Suplicy em uma entrevista por telefone. "Queremos que as pessoas vão ao teatro que elas queriam ir, ao museu que elas queriam ir, para comprar o livro que elas queriam ler."
Although it has made significant advances in recent years, the South American nation is still relatively isolated and many of the poorest Brazilians are unsophisticated in their tastes. They pick up an average of four books a year, including textbooks, and finish only two of them, a study published last year by the Sao Paulo state government showed.
Embora tenha feito avanços significativos nos últimos anos, a nação sul-americana ainda é relativamente isolada e muitos dos brasileiros mais pobres não são sofisticados em seus gostos. Eles pegam uma média de quatro livros por ano, incluindo livros didáticos, e terminam apenas dois deles, mostrou um estudo publicado no ano passado pelo governo do estado de São Paulo.
Almost all of Brazil’s 5,570 municipalities have a local library, but only one in four has a bookshop, theater or museum, and only one in nine boasts a cinema, according to the government’s statistics bureau. When asked what they most like to do in their spare time, 85 percent of Brazilians answered “watch television.”
Quase todos os 5.570 municípios do Brasil têm uma biblioteca local, mas apenas um em cada quatro tem uma livraria, teatro ou museu, e apenas um em cada nove ostenta um cinema, de acordo com o departamento de estatísticas do governo. Quando perguntados sobre o que mais gostam de fazer nas horas vagas, 85% dos brasileiros responderam “assistir televisão”.

01
 – (UNESP-2014-VESTIBULAR-MEIO DE ANO-DISCURSIVA) 
Que atividades culturais estão contempladas pelo Vale Cultura?

02 – (UNESP-2014-VESTIBULAR-MEIO DE ANO-DISCURSIVA) Como cidadãos com tipo de vida semelhante à de Telma Rodrigues podem se beneficiar do Vale Cultura?

03 – (UNESP-2014-VESTIBULAR-MEIO DE ANO-DISCURSIVA) Que argumentos a Ministra da Cultura apresenta para se defender das críticas?

04 – (UNESP-2014-VESTIBULAR-MEIO DE ANO-DISCURSIVA) Quais são os espaços culturais mais comuns e quais os mais raros nos municípios brasileiros?