sábado, 14 de outubro de 2023

FCMSCSP – 2022 – VESTIBULAR – MEDICINA – 1ºSEMESTRE – LÍNGUA INGLESA – Faculdade de Ciências Médicas da Santa Casa de São Paulo – PROVA COM GABARITO.

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESAFCMSCSP-2022-VESTIBULAR-1ºSEMESTRE-30/10/2021.


❑ ESTRUTURA-PROVA:
 12 MCQs (Multiple Choice Questions) / 5 Options Each MCQ.
 TEXTO 1Para responder às questões 01 e 02, examine a tirinha de Tom Gauld, publicada em sua conta no Instagram em 19.04.2021.
01 – (FCMSC-SP-2022-VESTIBULAR-1ºSEMESTRE)

Levando-se em conta o desfecho da tirinha, a teoria mencionada na fala do primeiro quadrinho revelou-se

(A) esdrúxula.
(B) ambígua.
(C) válida.
(D) obsoleta.
(E) risível.
 👍  Comentários e Gabarito  C 
TÓPICO - INFERÊNCIA, ELEMENTOS NÃO VERBAIS, ELEMENTOS VERBAIS:
❑ TRADUÇÃO DA TIRINHA:
➧ 1º QUADRINHO:
➭ HOMEM: We'd better be getting back. The professor is going to present her absurd theory that matter is inherently conscious and thus everything  in the universe is sentient. – É melhor voltarmos. A professora vai apresentar a teoria absurda dela de que a matéria é inerentemente consciente e, portanto, tudo no universo é senciente (perceptivo, a capacidade de perceber através dos sentidos ou da inteligência).
➧ 2º QUADRINHO:
➭ MULHER: Should be good for a laugh. Deve ser bom para rir.
➧ 3º QUADRINHO: (A personificação das pedras)
➭ PEDRA 1: They're in for a shock. – Eles vão ter um choque.
➭ PEDRA 2: So are we. If you think it's bad when they sit on us, just wait till they want to talk to us as well. – Nós também. Se você acha que é ruim quando eles nos atacam, espere até que eles queiram falar conosco também.

02 – (FCMSC-SP-2022-VESTIBULAR-1ºSEMESTRE)

Contribui decisivamente para o efeito de humor da tirinha o
recurso

(A) ao pleonasmo.
(B) à metalinguagem.
(C) à hipérbole.
(D) à personificação.
(E) ao eufemismo.
 👍  Comentários e Gabarito  D 
TÓPICO - FIGURA DE LINGUAGEM - PERSONIFICAÇÃO:
Prosopopeia ou personificação é o efeito de “humanizar”, ou seja, dá feições tipicamente humanas ao que é, originalmente, inanimado. Deste modo, a narrativa se torna mais expressiva, dramática e criativa,
Nesse exemplo, a pedra foi personificada, foi tratada como se fosse um ser humano, portanto capaz de chorar e sentir tristeza. 

 TEXTO 2Leia o texto para responder às questões de 11 a 17.

There is no agent of ecological imperialism more ferocious than the wild pig. Wherever Europeans invaded, from the
Americas to Australia, so did their pigs, many of which escaped into the countryside to wreak havoc. The beasts tear through native plants and animals, they spread disease, they destroy crops, and they reconstruct whole ecosystems in their wake. They’re not so much pests as they are chaos embodied.

Now add climate change to the wild pig’s résumé of destruction. In their never-ending search for food, the pigs root through soils, churning the dirt like a farmer tills fields. Scientists already knew, to some extent, that this releases the carbon that’s locked in the soil, but researchers in Australia, New Zealand, and the US have now calculated how much soil wild pigs may be disturbing worldwide. The carbon dioxide emissions that they produce annually, the authors concluded, equal that of more than a million cars.

It’s yet another piece of an increasingly worrisome puzzle, showing how modification of the land has — in this case, inadvertently — exacerbated climate change. “Anytime you disturb soil, you’re causing emissions,” says University of
Queensland ecologist Christopher O’Bryan, lead author on a new paper describing the research in the journal Global Change Biology. “When you till soil for agriculture, for example, or you have widespread land-use change — urbanization, forest loss.”

Given their domination of whole landscapes, pigs had to be making things worse, the researchers knew, but no one had modeled it worldwide. “We started to realize there’s a big gap at the global scale looking at this question,” O’Bryan adds.
(Matt Simon. www.wired.com, 19.07.2021. Adaptado.)
 TRADUÇÃO-TEXTO 2:
There is no agent of ecological imperialism more ferocious than the wild pig. – Não há agente do imperialismo ecológico mais feroz do que o porco selvagem.

Wherever Europeans invaded, from the Americas to Australia, so did their pigs, many of which escaped into the countryside to wreak havoc. – Onde quer que os europeus tenham invadido, das Américas à Austrália, o mesmo aconteceu com os seus porcos, muitos dos quais escaparam para o campo para causar estragos.

The beasts tear through native plants and animals, they spread disease, they destroy crops, and they reconstruct whole ecosystems in their wake. – As feras destroem plantas e animais nativos, espalham doenças, destroem colheitas e reconstroem ecossistemas inteiros no seu rasto.

They’re not so much pests as they are chaos embodied. – Não são tanto pragas como são o caos personificado.

Now add climate change to the wild pig’s résumé of destruction. – Agora, juntemos as alterações climáticas ao currículo de destruição do porco selvagem.

In their never-ending search for food, the pigs root through soils, churning the dirt like a farmer tills fields. – Na sua busca incessante de alimentos, os porcos revolvem os solos, remexendo a terra como um agricultor faz nos campos.

Scientists already knew, to some extent, that this releases the carbon that’s locked in the soil, but researchers in Australia, New Zealand, and the US have now calculated how much soil wild pigs may be disturbing worldwide. – Os cientistas já sabiam, até certo ponto, que isto liberta o carbono que está preso no solo, mas investigadores da Austrália, Nova Zelândia e EUA calcularam agora a quantidade de solo que os porcos selvagens podem estar a perturbar em todo o mundo.

The carbon dioxide emissions that they produce annually, the authors concluded, equal that of more than a million cars. – Os autores concluíram que as emissões de dióxido de carbono que eles (os porcos selvagens) produzem anualmente equivalem às de mais de um milhão de automóveis.

It’s yet another piece of an increasingly worrisome puzzle, showing how modification of the land has — in this case, inadvertently — exacerbated climate change. – É mais uma peça de um ""quebra-cabeça" cada vez mais preocupante, que mostra como a modificação da terra tem - neste caso, de maneira descuidada - exacerbado as alterações climáticas.

“Anytime you disturb soil, you’re causing emissions,” says University of Queensland ecologist Christopher O’Bryan, lead author on a new paper describing the research in the journal Global Change Biology. – "Sempre que se perturba o solo, estão-se a provocar emissões", afirma o ecologista Christopher O'Bryan, da Universidade de Queensland, autor principal de um novo artigo que descreve a investigação na revista Global Change Biology.

“When you till soil for agriculture, for example, or you have widespread land-use change — urbanization, forest loss.” – "Quando se lavra o solo para a agricultura, por exemplo, ou quando há uma alteração generalizada do uso do solo - urbanização, perda de florestas."

Given their domination of whole landscapes, pigs had to be making things worse, the researchers knew, but no one had modeled it worldwide. – Dado o seu domínio de paisagens inteiras, os porcos tinham de estar a piorar as coisas, sabiam os investigadores, mas ninguém o tinha modelado a nível mundial.

“We started to realize there’s a big gap at the global scale looking at this question,” O’Bryan adds. – “Começamos a perceber que há uma grande lacuna à escala global em relação a esta questão”, acrescenta O’Bryan.

11 – (FCMSC-SP-2022-VESTIBULAR-1ºSEMESTRE)

The text intends to

(A) raise awareness about cruelty to wild pigs.
(B) draw attention to the impact of climate change on wild pigs populations.
(C) suggest practical methods for wild pig populations management.
(D) show that wild pigs pose a big threat to the environment.
(E) find strategies to reduce the number of wild pigs.
 👍  Comentários e Gabarito  D 
TÓPICO - COMPREENSÃO TEXTUAL:
O texto pretende
(A) raise awareness about cruelty to wild pigs. – aumentar a conscientização sobre a crueldade com os porcos selvagens.
(B) draw attention to the impact of climate change on wild pigs populations. – chamar a atenção para o impacto das alterações climáticas nas populações de suínos selvagens.
(C) suggest practical methods for wild pig populations management. – sugerir métodos práticos para a gestão de populações de suínos selvagens.
(D) show that wild pigs pose a big threat to the environment. – mostrar que os porcos selvagens representam uma grande ameaça ao meio ambiente.
(E) find strategies to reduce the number of wild pigs. – encontrar estratégias para reduzir o número de porcos selvagens.

SEGUNDO O TEXTO:
"[...] The carbon dioxide emissions that they produce annually, the authors concluded, equal that of more than a million cars."
Os autores concluíram que as emissões de dióxido de carbono que eles (os porcos selvagens) produzem anualmente equivalem às de mais de um milhão de automóveis.

12 – (FCMSC-SP-2022-VESTIBULAR-1ºSEMESTRE)

In the excerpt from the first paragraph “many of which escaped into the countryside to wreak havoc”, the underlined expression can be replaced, without meaning change, by

(A) steal properties.
(B) feel safe.
(C) live more sustainably.
(D) create chaos.
(E) conquer new lands.
 👍  Comentários e Gabarito  D 
TÓPICO - COMPREENSÃO TEXTUAL:
No trecho do primeiro parágrafo “many of which escaped into the countryside to wreak havoc”, a expressão sublinhada pode ser substituída, sem significar mudança, por
(A) steal properties. – roubar propriedades.
(B) feel safe. – sentir-se seguro.
(C) live more sustainably. – viver de forma mais sustentável.
(D) create chaos. – criar o caos.
(E) conquer new lands. – conquistar novas terras.

➭ SEGUNDO O TEXTO:
"[...] Wherever Europeans invaded, from the Americas to Australia, so did their pigs, many of which escaped into the countryside to wreak havoc." – Onde quer que os europeus tenham invadido, das Américas à Austrália, o mesmo aconteceu com os seus porcos, muitos dos quais escaparam para o campo para causar estragos.
➭ HAVOC – CONFUSIONS, LACK OF ORDER.
➭ WREACK – CAUSAR ALGO DE FORMA VIOLENTA E DESCONTROLADA.
➭ WREACK HAVOC – CAUSAR/CRIAR O CAOS,  FAZER O MAIOR ESTRAGO.
https://dictionary.cambridge.org/
dictionary/english/wreak

13 – (FCMSC-SP-2022-VESTIBULAR-1ºSEMESTRE)

According to the second paragraph, the invasive swine produces as much CO2 as

(A) the soil.
(B) a million cars.
(C) the climate change.
(D) the farmers.
(E) the US.
 👍  Comentários e Gabarito  B 
TÓPICO - COMPREENSÃO TEXTUAL:
De acordo com o segundo parágrafo, os suínos invasores produzem tanto CO2 quanto
(A) the soil.
(B) a million cars.
(C) the climate change.
(D) the farmers.
(E) the US.

14 – (FCMSC-SP-2022-VESTIBULAR-1ºSEMESTRE)

No trecho do terceiro parágrafo “in this case, inadvertently”, o termo sublinhado pode ser entendido como:

(A) por negligência.
(B) em vão.
(C) sem querer.
(D) de propósito.
(E) aos poucos.
 👍  Comentários e Gabarito  C 
TÓPICO - VOCABULÁRIO :
= INADVERTENTLY (adverb) – ACIDENTEMENTE, SEM QUERER, SEM PLANEJAR, IMPENSADAMENTE, PRECIPITADAMENTE.

15 – (FCMSC-SP-2022-VESTIBULAR-1ºSEMESTRE)

Considerando o contexto do terceiro parágrafo, a relação estabelecida entre as alterações no solo e a liberação de dióxido de carbono é, respectivamente, de

(A) causa e efeito.
(B) condição e contraste.
(C) alternância e contraste.
(D) proporção e finalidade.
(E) comparação e finalidade.
 👍  Comentários e Gabarito  A 
TÓPICO - COMPREENSÃO TEXTUAL:
➭ SEGUNDO O TEXTO: (Relação de causa e efeito)
Anytime you disturb soil, you’re causing emissions,” says University of Queensland ecologist Christopher O’Bryan, lead author on a new paper describing the research in the journal Global Change Biology. – "Sempre que se perturba o solo, estão-se a provocar emissões", afirma o ecologista Christopher O'Bryan, da Universidade de Queensland, autor principal de um novo artigo que descreve a investigação na revista Global Change Biology.

16 – (FCMSC-SP-2022-VESTIBULAR-1ºSEMESTRE)

In the excerpt from the fourth paragraph “Given their domination”, the underlined word was used to indicate

(A) the condition for something to happen.
(B) a contrasting idea.
(C) a distressful situation.
(D) a logical explanation.
(E) something that is being considered.
 👍  Comentários e Gabarito  E 
TÓPICO - COMPREENSÃO TEXTUAL:
 GIVEN (preposition) WHEN YOU CONSIDER SOMETHING – TENDO EM CONTA, DADO EM CONTA.
https://dictionary.cambridge.org/
dictionary/english/given?q=Given

17 – (FCMSC-SP-2022-VESTIBULAR-1ºSEMESTRE)

No trecho do quarto parágrafo “We started to realize there’s a big gap at the global scale looking at this question”, o termo sublinhado equivale, em português, a
(A) perceber.
(B) falar.
(C) valorizar.
(D) acreditar.
(E) explicar.
 👍  Comentários e Gabarito  A 
TÓPICO - FALSO COGNATO:
 TO REALIZE  – BECOME AWAREPERCEBER, COMPREENDER, TORNE-SE CIENTE.
https://dictionary.cambridge.org/
dictionary/english/realize
 TEXTO 3:
18 – (FCMSC-SP-2022-VESTIBULAR-1ºSEMESTRE)

According to the context, the campaign intends to achieve behavioural changes by associating

(A) an unhealthy lifestyle with animal-derived ingredients.
(B) tornadoes safety tips with a well-known fable.
(C) long-term life goals with meat consumption.
(D) the worst kind of storm with animal cruelty issues.
(E) the main causes of tornadoes with climate change.
 👍  Comentários e Gabarito  B 
TÓPICO - INFERÊNCIA CONTEXTUAL:
De acordo com o contexto, a campanha pretende alcançar mudanças comportamentais ao associar:
(A) an unhealthy lifestyle with animal-derived ingredients. – um estilo de vida pouco saudável com ingredientes de origem animal.
(B) tornadoes safety tips with a well-known fable. – dicas de segurança contra tornados com uma fábula bem conhecida.
(C) long-term life goals with meat consumption. – objetivos de vida de longo prazo com consumo de carne.
(D) the worst kind of storm with animal cruelty issues. – o pior tipo de tempestade com questões de crueldade contra animais.
(E) the main causes of tornadoes with climate change. – as principais causas dos tornados com as alterações climáticas.
❑ TRADUÇÃO DO CARTAZ:
➭ Big, bad tornadoes hapen to good little pigs, too. – Tornados grandes e ruins também acontecem com porquinhos bons.
➭ Plan to live. – Planejar para viver.
IDEIA CONTEXTUALAssim como sabemos como os três porquinhos aprenderam com a experiência e construíram uma casa mais forte para vencer o lobo, sabemos que podemos fazer muito melhor porque os benefícios de construir casas melhor vão além de resistir às intempéries.

 TEXTO 4: Leia a tirinha para responder às questões 19 e 20.
19 – (FCMSC-SP-2022-VESTIBULAR-1ºSEMESTRE)

O humor da tira decorre, sobretudo,

(A) da dificuldade de entendimento entre as partes, por conta de suas posições antagônicas.
(B) da preponderância do ponto de vista de apenas uma das partes envolvidas.
(C) do fato de o porco não se conformar que a mulher não estava interessada nele.
(D) do fato de o porco estar duplamente equivocado.
(E) da linguagem coloquial utilizada pela mulher no segundo quadrinho.
 👍  Comentários e Gabarito  D 
TÓPICO - ELEMENTOS VERBAIS & NÃO-VERBAIS:
❑ TRADUÇÃO DA TIRINHA:
➧ 1º QUADRINHO:
➭ A GAROTA: What are you doing? – O que você está fazendo?
➭ O PORCO: Looking for tidal waves. – À procura de ondas gigantes.
➧ 2º QUADRINHO:
➭ O PORCO: You never know when disaster could strake. As long as I stay alert, I'll stay safe. – Você nunca sabe quando um desastre pode acontecer. Enquanto eu ficar alerta, ficarei seguro.
➭ A GAROTA: Não importa, que seja..
➧ 3º QUADRINHO:
➭ O PORCO: She's just jealous of my keen sense of observation. – Ela só está com ciúmes do meu aguçado senso de observação.

20 – (FCMSC-SP-2022-VESTIBULAR-1ºSEMESTRE)

Na fala do porco do segundo quadrinho, a expressão “as long as” foi utilizada para indicar uma

(A) consequência.
(B) finalidade.
(C) condição.
(D) contradição.
(E) possibilidade.
 👍  Comentários e Gabarito  C 
TÓPICO - IDIOM - AS LONG AS (ONLY IF):
➭ O PORCO: You never know when disaster could strake. As long as I stay alert, I'll stay safe. – Você nunca sabe quando um desastre pode acontecer. Enquanto (=Se somente) eu ficar alerta, ficarei seguro.
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/
definition/english/long_2#long_idmg_23




Nenhum comentário:

Postar um comentário