Neste post,veremos como se diz "DIA DO TRABALHO" em inglĂȘs.
foto:http://media.photobucket.com/user/latinnyspice/media/Holidays/Labor%20Day/HappyLaborDay.gif.html?filters[term]=happy%20labor%20day&filters[primary]=images&filters[secondary]=videos&sort=1&o=21
- "DIA DO TRABALHO" em inglĂȘs pode ser:
- "LABOR DAY" cuja pronĂșncia Ă© (LĂȘiBodĂȘi).
- A pronĂșncia de "LABOR DAY" Ă© (LĂȘiBodĂȘi).
- Repita:(LĂȘiBodĂȘi)...(LĂȘiBodĂȘi)...(LĂȘiBodĂȘi)...(LĂȘiBodĂȘi)...(LĂȘiBodĂȘi)...(LĂȘiBodĂȘi)...(LĂȘiBodĂȘi)...
- "INTERNATIONAL WORKERS DAY" cuja pronĂșncia Ă© (ĂnthuNĂ©ShĂ”NĂłl-UĂłuKĂȘzDĂȘi).
- Repita:(ĂnthuNĂ©ShĂ”NĂłl-UĂłuKĂȘzDĂȘi)...(ĂnthuNĂ©ShĂ”NĂłl-UĂłuKĂȘzDĂȘi)...(ĂnthuNĂ©ShĂ”NĂłl-UĂłuKĂȘzDĂȘi)...
- "MAY DAY" cuja pronĂșncia Ă© (MĂȘiDĂȘi).
- Repita:(MĂȘiDĂȘi)...(MĂȘiDĂȘi)...(MĂȘiDĂȘi)...(MĂȘiDĂȘi)...(MĂȘiDĂȘi)...(MĂȘiDĂȘi)...(MĂȘiDĂȘi)...(MĂȘiDĂȘi)...
- Vejamos sentenças com as expressÔes "LABOR DAY","INTERNATIONAL WORKERS DAY","MAY DAY":
- "Today is May Day."(thudĂȘi-ĂȘzMĂȘiDĂȘi):"Hoje Ă© o dia do trabalho."
- "Have a happy Labor Day."(rrevĂȘiRRĂ©pi-LĂȘiBodĂȘi):"Tenha um feliz dia do trabalho."
- "Labor Day is a public holiday."(LĂȘiBodĂȘi-ĂȘzĂȘi-PĂłbleiki-rrĂłleDĂȘi):"O dia do trabalhador Ă© um feriado pĂșblico."
- "Labor Day is an annual holiday."(LĂȘiBodĂȘi-ĂȘzĂŁ-Ă©njĂuĂl-rrĂłleDĂȘi):"O dia do trabalhador Ă© um feriado anual."
- "International Workres Day is celebrated all over world."(ĂnthuNĂ©ShĂ”NĂłl-UĂłuKĂȘzDĂȘi-ĂȘz-ssĂ©lĂ©BrĂȘiri-ĂłlovoduĂudhi):"O dia do trabalhador Ă© comemorado em todo o mundo."
- NĂŁo confundir "Dia do Trabalho" com "Dia de trabalho".
- "Dia de trabalho" em inglĂȘs Ă© "Working day"(uĂłrkĂ©nDĂȘi).
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionårios na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/
Veja a seguir mais exemplo e um abraço a todos!
Ex.1:"Labor Day is celebrated nationwide in the US, on the first Monday in September."
Ex.1:"Labor Day is celebrated nationwide in the US, on the first Monday in September."
- Pron.:(LĂȘiBĂłDĂȘi-ĂȘz-sselĂ©brĂȘiri-nĂȘiSShĂŁn-uĂĄri-ĂnĂĄ-ĂuĂssi-ĂŁnaFĂŽrsthi-MĂŁndĂȘi-in-sĂ©pTĂȘmbĂł)
- Trad.:"O dia do trabalho Ă© celebrado em todo o paĂs nos Estados Unidos,na primeira segunda-feira de setembro."
- Pron.:(LĂȘiBĂłDĂȘi-ĂnĂĄ-ĂunĂĄiri-stĂȘits-ĂȘza-rrolidĂȘi-sselĂ©brĂȘiri-ĂŁnaFĂŽrsthi-MĂŁndĂȘi-in-sĂ©pTĂȘmbĂł)
- Trad.:"O dia do trabalho nos Estados Unidos Ă© um feriado celebrado na primeira segunda-feira de setembro."
- Pron.:(ĂȘtssiBĂn-sselĂ©brĂȘiri-ssĂ©nssi-eithĂnNĂĄitiFĂł-Ă©tĂąFĂ©dĂ©rĂłl-LĂ©vĂłl-em-ĂȘtssiVĂ-ĂŽnlĂ-ĂuĂssi-fĂ©dĂ©rĂł-RRĂłlidĂȘi-derikĂȘiri-thĂș-ĂŁnMĂ©urikĂŁ-uĂŽrquiz)
- Trad.:"Tem sido considerado desde 1894 a nĂvel federal e Ă© o Ășnico feriado federal americano dedicado aos trabalhadores americanos."
- Pron.:(LĂȘiBĂłDĂȘi-rrĂ©zKĂąmi-ThĂșbĂ-sselĂ©BrĂȘiri-bĂĄiMĂŽusThi-ĂŁnMĂ©urikĂŁns-Ă©zdĂą-ssemBĂłlĂ©ki-ĂndovĂĄ-SSĂŁMĂ©)
- Trad.:"Dia do Trabalho passou a ser comemorado pela maioria dos americanos como o fim simbĂłlico do verĂŁo."
- "A pronĂșncia de "END OF THE" Ă© (ĂndovĂĄ) e significa "O fim de" ou "O fim da".
