Neste post veremos a expressão "FROM NOW ON".
- A pronúncia lenta de "FROM NOW ON" é [from-náu-an].
- A pronúncia rápida de "FROM NOW ON" é [from-náuan].
- A expressão "FROM NOW ON"[from'náuan] é equivalente a expressão em português:
- "DE AGORA EM DIANTE" ou
- "DAQUI EM DIANTE" ou ainda
- "A PARTIR DE AGORA".
- Veja exemplo com "FROM NOW ON" [from'náuan]:
- "From now on...I won't drink alcohol.[from'náuan-ái'uontdrênk-álkorról]:"De agora em diante eu não vou beber bebida alcoólica."
- "From now on...Our troubles will be far away!" [from'náuan-áuâr-trâbâls-uêl'bi-far-âuê]:"De agora em diante,nossos problemas vão estar longe."
- "From now on...Our troubles will be out of sight!"[from'náuan-áuâr-trâbâls-uêl'bi-aut-óv-sait]:"De agora em diante,nossos problemas estarão fora da vista."
- Detalhe:A pronúncia escrita neste blog é uma tentativa de representar a som das palavras de uma maneira mais aproximada do inglês. Isto é feito apenas para ajudar você a entender e tentar pronunciar a palavra de uma maneira mais “correta” levando em consideração que os sons das letras em inglês são bem diferentes dos sons das letras em português. Lembre-se de que é impossível representar fidedignamente a fonética por meio de palavras.
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/
Nenhum comentário:
Postar um comentário