domingo, 2 de junho de 2013

Analista Legislativo 2007 (Comunicação Social) - FCC - Concurso Câmara dos Deputados Federal - Banca Fundação Carlos Chagas - Prova de Inglês resolvida e comentada.

Hey,what's up guys!!!...How have you been?!
👍Neste post, veremos a Prova de INGLÊS - Concurso Público Câmara dos Deputados Federal - Prova realizada em 2007 - Cargo:Analista Legislativo (Comunicação Social)(S19).
Além da análise e comentários sobre todas as questões,colocamos INICIALMENTE de forma estratégica,vocábulos comuns(substantivos/adjetivos/advérbios),vocábulos técnicos específicos,conectores,phrasal verbs,falsos cognatos e expressões relevantes,todos relacionados com os textos e com as assertivas das questões.
O objetivo é turbinar o seu inglês através da leitura,releitura de vários VOCABULÁRIOS E EXPRESSÕES fundamentais para que possa então resolver a prova de forma objetiva,eficiente e consequentemente com sucesso. 
[a]Banca/Organizadora:
Fundação Carlos Chagas.
[b]Padrão/Composição.
👉Prova com 02 textos e 05 questões(em português)
👉Interpretação/Compreensão Textual:
👉Questões com orações de leitura complementar solicitando o objetivo/missão de alguém/algo.
👉Questões com orações de leitura complementar solicitando a opinião
👉Conhecimento de vocábulos,phrasal verbs/Idioms
🔄Text 1:
*"Professional-Client Relationships: Rethinking Confidentiality,Harm, and Journalists' Public Health Duties ".
*02 questões(21,22);
*Tradução do título:"Relações profissionais-clientes: Repensando a confidencialidade,Danos e deveres de saúde pública dos jornalistas".
🔄Text 2:
*"E-9.025 Patient Advocacy for Change in Law and Policy".
*03 questões(23,24,25);
*Tradução do título:"E-9.025 Advocacia do paciente para mudança de lei e política".
[c]Dictionary:
Caso necessário,sugiro que consulte os 02(dois) excelentes dicionários a seguir:http://www.thefreedictionary.com/http:/www.macmillandictionary.com/ 
🔄Verbs:
[to argue="argumentar","discutir"]
[to caution="advertir"]
[to consider="considerar","levar em consideração"]
[to ensure=guarantee=preserve]
[to jeopardize="comprometer","por em risco"]
[to refrain=avoid(evitar)]
[to rethink="repensar"]
[to share="compartilhar"]
🔄Phrasal Verbs
[to depend on=need something(necessitar de algo) ou "to trust someone or something"(confiar em algo/alguém)]
🔄Expressions verbais:
[are holding="está segurando"]
🔄Vocábulos técnicos :
[strikes="greves"]
[unionization="sindicalização"]
🔄Expressões técnicas:
[patient care="assistência ao paciente"]
[Principles of Medical Ethics="Princípios de Ética Médica"]
[the health of patients="a saúde dos pacientes"]
🔄Nomes de instituições/organizações/setores:
[World Bank="Banco Mundial]
🔄Cargos/Funções:
[IRS Commissioner="comissário da Receita Federal Americana"] 
🔄Questions:
[how long?="por quanto tempo?"]
🔄Expressions nominais:
[ethical issues="problemas éticos"]
[in the wrong place at the wrong time="no lugar errado na hora errada"] 
[theoretical frameworks="estruturas teóricas"]
[starting points=pontos de partida]
[such as="t"]
🔄Idioms(expressions idiomáticas):
[third parties="terceiros"]
🔄Falsos cognatos:
[physicians ="médicos"] 
🔄Nouns:
[disclosure=divulgation=revelation]
[grassroots="base"]
[harm="injúria","ofensa"]
[health="saúde"]
[paper="artigo"]
[roles="papéis","funções"]
[workplace="lugar de trabalho"] 
🔄Adjectives:
[available="disponível"]
[unlucky="azarada","sem sorte"]
[broader ="mais amplo"]
🔄Adverbs:
[closer="mais perto"]
[the newest="o mais novo"]
[through="através de"] 
🔄Conectors/Conjuctions: 
[rather than="em vez de"]
Agora, vamos à prova!
Bons estudos,boa sorte e um abraço
Instruções:
Para responder às questões de números 21 e 22,
leia o texto abaixo.
Professional-Client Relationships: Rethinking Confidentiality,Harm, and Journalists' Public Health Duties by Renita Coleman, Louisiana State University; Thomas May, Medical College of Visconsin
         Journalists seldom consider the layers of those affected by their actions; third parties such as families, children, and even people unlucky enough to be in the wrong place at the wrong time. This paper argues for consideration of the broader group,
considering a range of options available for doing their duty to inform the public while also minimizing harm to others. Journalists might compare themselves with other professions that have similar roles; anthropologists, for one on such issues as confidentiality and disclosure. A broader lesson is the value of applying different views, theoretical frameworks, and starting points to the ethical issues in any profession.
(Journal of Mass Media Ethics, 2002: volume 17.2 Special Issue: Codes of Ethics)
👉QUESTÃO 21                     Gabarito D 
No texto, the broader group refere-se a
(A) the anthropologists.
(B) the public.
(C) journalists in general.
(D) third parties.
(E) other professions.
👉QUESTÃO 22                     Gabarito C 
Infere-se do resumo do artigo que
(A) qualquer relação entre o exercício da profissão de jornalista e a saúde pública é inaceitável.
(B) o respeito à confidencialidade de suas fontes é o princípio maior que deve reger a ética do jornalista.
(C) o jornalista deve levar em conta o lado humano ao cumprir o dever de informar o público.
(D) mesmo um jornalista responsável acabará,
inevitavelmente, afetando a saúde de pessoas não envolvidas no evento que estiver cobrindo.
(E) jornalistas e antropólogos só têm em comum o fato de trabalharem diretamente com o público.
Instruções: Para responder às questões de números 23 a 25, leia o texto abaixo.
E-9.025 Patient Advocacy for Change in Law and Policy
          Physicians may participate in individual acts, grassroots activities, or legally permissible collective action to advocate for change, as provided for in the AMA’s Principles of Medical Ethics. Whenever engaging in advocacy efforts, physicians ___23____
ensure that the health of patients is not jeopardized and that patient care is not compromised.
         Formal unionization of physicians, and including physicians-in-training, may tie physicians’ obligations to the interests of workers who may not share physicians’ primary and overriding commitment to patients and the public health. Physicians should not form workplace alliances with those who do not share these ethical priorities.
          Strikes and other collective action may reduce access to care, eliminate or delay necessary care, and interfere with continuity of care. Each of these consequences raises ethical concerns. Physicians should refrain from the use of the strike as a bargaining tactic. In rare circumstances, individual or grassroots actions, such as brief limitations of personal availability, may be appropriate as a means of calling attention to needed changes in patient care. Physicians are cautioned that some actions may put them or their organizations at risk of violating antitrust laws. Consultation with legal counsel is
advised.
         Physicians and physicians-in-training should press for needed reforms through the use of informational campaigns, non-disruptive public demonstrations, lobbying and publicity campaigns, and collective negotiation, or other options that do not jeopardize the health of patients or compromise patient care.
(Adapted from htpp://www.ama-assn.org/ama1/pub/upload/mm/38/a-05ceja.pdf)
👉QUESTÃO 23                     Gabarito B 
A palavra que preenche a lacuna corretamente é
(A) can.
(B) must.
(C) may.
(D) might.
(E) could.
👉QUESTÃO 24                     Gabarito A 
Um sinônimo para not jeopardized, no texto, é
(A) not put at risk.
(B) not delayed.
(C) limited.
(D) destroyed.
(E) reduced.
👉QUESTÃO 25                     Gabarito C 
Segundo o texto,
(A) os médicos devem recorrer à greve sempre que for preciso chamar a atenção para mudanças
necessárias na saúde pública.
(B) uma greve de médicos justifica-se quando busca a solução de problemas éticos na esfera da saúde pública.
(C) os médicos devem evitar recorrer à greve como tática de negociação.
(D) todo médico está ciente de que qualquer paralisação poderá ter conseqüências desastrosas para o atendimento dos pacientes.
(E) problemas éticos gerados por greve de médicos
devem ser resolvidos na justiça.

Nenhum comentário:

Postar um comentário