domingo, 9 de junho de 2013

UNDER THE SAME SUN - SCORPIONS



"UNDER THE SAME SUN"
  1. Pron.:(ãndó-dê-ssêimi-ssãn)
  2. Trad.:"SOB O MESMO SOL "
1)"I saw the morning"
  1. Pron.:(aissó-dê-mórnén)
  2. Trad.:"Eu vi O AMANHÃ."
2)"It was shattered by a gun."
  1. Pron.:(íruóz-shéródi-báiaghãn)
  2. Trad.:"Ela foi estraçalhada por uma arma."
  3. "SHATTERED"(shéródi):"ESTRAÇALHADA", "DESTRUÍDA".
  4. "TO SHATTER"(shéró):"ESTRAÇALHAR"
  5. "BY A GUN"(báiaghãn):"POR UMA ARMA"
3)"Heard a scream," 
  1. Pron.:(rrôrêiskrim)
  2. Trad.:"Ouvi um grito,"
  3. "HEARD"(rrôrd):"OUVI".
  4. "HEARD A"(rrôrêi):"OUVI".
  5. "SCREAM"(skrim):"GRITO"
4)"Saw him fall,"
  1. Pron.:(ssóRRim-fól)
  2. Trad.:"Vi-o cair."
  3. "FALL"(fól):"CAIR"
5)"No one cried."
  1. Pron.:(nôuãn-kráid)
  2. Trad.:"Ninguém chorou."
6)"I saw a mother"
  1. Pron.:(áissó-a-mádór)
  2. Trad.:"Eu vi uma mãe."
7)"She was praying for her son"
  1. Pron.:( )
  2. Trad.:"Ela estava rezando pelo seu filho."
8)"Bring him back," 
  1. Pron.:( )
  2. Trad.:"Traga-o de volta,"
9)"Let him live," 
  1. Pron.:( )
  2. Trad.:"Deixe-o viver,"
10)"Don't let him die."
  1. Pron.:( )
  2. Trad.:"Não o deixe morrer."
11)"Do you ever ask yourself,"
  1. Pron.:( )
  2. Trad.:"Você já perguntou a si mesmo?"
12)"Is there a Heaven in the sky?"
  1. Pron.:( )
  2. Trad.:"Existe um Paraiso no céu?"
13)"Why can't we get it right."
  1. Pron.:( )
  2. Trad.:"Por que não podemos fazer as coisas certas?"
14)"'cause we all live under the same sun."
  1. Pron.:( )
  2. Trad.:"Pois  todos vivemos sob o mesmo sol."
15)"We all walk under the same moon."
  1. Pron.:( )
  2. Trad.:"Todos andamos sob a mesma lua."
16)"Then why, why can't we live as one."
  1. Pron.:( )
  2. Trad.:"Então por que?Por que não podemos vivermos unidos?"
17)"I saw the evening."
  1. Pron.:( )
  2. Trad.:"Eu vi a noite."
18)"Fading shadows one by one."
  1. Pron.:( )
  2. Trad.:"Fazendo sumirem as sombras uma a uma."
19)"We watch the lamb,"
  1. Pron.:( )
  2. Trad.:"Nós observamos o cordeiro,"
20)"Lay down to the sacrifice."
  1. Pron.:( )
  2. Trad.:"Deitando-se para o sacrificio."
21)"I saw the children."
  1. Pron.:( )
  2. Trad.:"Eu vi as crianças."
22)"The children of the sun."
  1. Pron.:( )
  2. Trad.:"As crianças do sol."
23)"How they wept,"
  1. Pron.:( )
  2. Trad.:"Como elas choravam,"
24)"How they bled,"
  1. Pron.:( )
  2. Trad.:"Como elas sangravam,"
25)"How they died."
  1. Pron.:( )
  2. Trad.:"Como elas morriam,"
26)"Do you ever ask yourself,"
  1. Pron.:( )
  2. Trad.:"Você já perguntou a si mesmo?"
27)"Is there a Heaven in the sky?"
  1. Pron.:( )
  2. Trad.:"Existe um Paraiso no céu?"
28)"Why can't we stop the fight."
  1. Pron.:( )
  2. Trad.:"Por que não podemos parar de brigar?"
29)"'cause we all live under the same sun."
  1. Pron.:( )
  2. Trad.:"Pois  todos vivemos sob o mesmo sol."
30)"We all walk under the same moon."
  1. Pron.:( )
  2. Trad.:"Todos andamos sob a mesma lua."
31)"Then why, why can't we live as one."
  1. Pron.:( )
  2. Trad.:"Então por que?Por que não podemos vivermos unidos?"
32)"Sometimes I think I'm going mad."
  1. Pron.:( )
  2. Trad.:"Às vezes acho que estou enlouquecendo."
33)"We're loosing all we had
  1. Pron.:( )
  2. Trad.:"Estamos perdendo tudo que tínhamos."
34)"And no one seems to care."
  1. Pron.:( )
  2. Trad.:"E ninguém parece se importar."
But in my heart it doesn't change
We've got to rearrange and bring our world some love
And does it really matter
If there's a heaven up above
We sure could use some love
'Cause we all live under the same sky
We all look up under at the same stars
Then why, why can't we live as one
'cause we all live under the same sun
We all walk under the same moon
We all live under the same sky
We all look up at the same stars
Then why, tell me why can't we live as one

Nenhum comentário:

Postar um comentário