Neste post,veremos a tradução e a pronúncia de cada letra da música "BETTE DAVIS EYES" da cantora norte-americana "KIM CARNES".
Fonte do video:https://www.youtube.com/watch?v=EPOIS5taqA8
- A pronúncia de "BETTE DAVIS EYES" é [béri-dêivs-áiz].
- "BETTE DAVIS EYES"[béri-dêivs-áiz] é equivalente a:
- "OS OLHOS DE BETTE DAVES".
- Detalhe:A pronúncia escrita neste blog é uma tentativa de representar a som das palavras de uma maneira mais aproximada do inglês. Isto é feito apenas para ajudar você a entender e tentar pronunciar a palavra de uma maneira mais “correta” levando em consideração que os sons das letras em inglês são bem diferentes dos sons das letras em português. Lembre-se de que é impossível representar fidedignamente a fonética por meio de palavras.
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/
- Slow Pron.:[rrôr-rrér-êz-rrárlôu-gôld]
- Fast Pron.:[rrôr'rrér'êz-rrárlôu'gôld]
- Translation:"Seu cabelo é dourado como Harlow."
- "HARLOW"[rrárlôu] é uma cidade metropolitana de Londres na Inglaterra.
- Slow Pron.:[rrôr-lêps-suít-sârpráiz]
- Fast Pron.:[rrôr'lêps-suít'sârpráiz]
- Translation:"Seus lábios,surpresa doce."
- Slow Pron.:[rrâr-rrênds-ár-névâr-kôld]
- Fast Pron.:[rrâr'rrênds-ár'névâr'kôld]
- Translation:"Suas mãos nunca estão frias."
- Slow Pron.:[xis-gát-béri-dêivs-áiz]
- Fast Pron.:[xis-gát-béri-dêivs-áiz]
- Translation:"Ela tem os olhos de Bette Davis."
- Slow Pron.:[xêl-thôrn-rrâr-míuzêk-on-iú]
- Fast Pron.:[xêl-thôrn-rrâr-míuzêk-on-iú]
- Translation:"Ela vai ligar a música dela em você."
- A pronúncia de "SHE'LL" é [xéu].
- Slow Pron.:[iú-uont-rrév-thu-fênk-thuáis]
- Fast Pron.:[iú'uon'rrév-thu'fênk-thuáis]
- Translation:"Você não terá de pensar duas vezes."
- A pronúncia de "WON'T" é [uon].
- Slow Pron.:[xis-piâr-és-niú-iórk-snou]
- Fast Pron.:[xis'piâr-és'niú'iórk-snou]
- Translation:"Ela é pura como a neve de Nova York."
- Slow Pron.:[xis-gát-béri-dêivs-áiz]
- Fast Pron.:[xis-gát-béri-dêivs-áiz]
- Translation:"Ela tem os olhos de Bette Davis."
- Slow Pron.:[end-xêl-tiz-iú]
- Fast Pron.:[en'xêl-tiziú]
- Translation:"E ela vai provocar você."
- Slow Pron.:[xêl-âníz-iú]
- Fast Pron.:[xêl-âníziú]
- Translation:"Ela vai te inquietar."
- Slow Pron.:[ól-dâ-bérâr-djâst-thu-plíz-iú]
- Fast Pron.:[ól'dâ'bérâr-djâs'thu'plíziú]
- Translation:"Tudo de melhor justamente para te agradar."
- Slow Pron.:[xis-prikôuxâs]
- Fast Pron.:[xis'prikôuxâs]
- Translation:"Ela é precoce..."
- Slow Pron.:[end-xi-nôus-djâst]
- Fast Pron.:[en'xi'nôus-djâst]
- Translation:"...e sabe exatamente..."
- Slow Pron.:[uát-êt-theiks-thu-mêik-a-prôu-blâs]
- Fast Pron.:[uátê'theiks-thu'mêika'prôu'blâs]
- Translation:"...o que é preciso para fazer uma profissional envergonhar-se."
- Slow Pron.:[xi-gát-gréra-garbôu-stend-óf-sáiz]
- Fast Pron.:[xi'gá-gréra'garbôu-stend'óf'sáiz]
- Translation:"Ela tem os suspiros indiferentes de Greta Garbo."
- Slow Pron.:[xis-gát-béri-dêivs-áiz]
- Fast Pron.:[xis-gát-béri-dêivs-áiz]
- Translation:"Ela tem os olhos de Bette Davis."
- Slow Pron.:[xêl-let-iú-theik-rrâr-rrôum]
- Fast Pron.:[xêl'let'iú-theik-rrâr'rrôum]
- Translation:"Ela te deixará levá-la para casa."
- Slow Pron.:[êt-uéts-rrâr-épâthait]
- Fast Pron.:[êt'uéts-rrâr'épâthait]
- Translation:"Isso estimula o apetite dela."
- Slow Pron.:[xêl-lei-iú-on-rrâr-trôun]
- Fast Pron.:[xêl-'ei-iú'on-rrâr'trôun]
- Translation:"Ela te colocará no trono dela."
- Slow Pron.:[xis-gát-béri-dêivs-áiz]
- Fast Pron.:[xis-gát-béri-dêivs-áiz]
- Translation:"Ela tem os olhos de Bette Davis."
- Slow Pron.:[xêl-theik-a-thambou-on-iú]
- Fast Pron.:[xêl'theika'thambou'on-iú]
- Translation:"Ela vai te dar um tombo."
- Slow Pron.:[rôl-iú-láik-iú-uôr-dáis]
- Fast Pron.:[rôl'iú-láikiú-uôr'dáis]
- Translation:"Te rolar como se você fosse dado."
- Slow Pron.:[ânthêl-iú-kam-áut-blu]
- Fast Pron.:[ânthêl'iú-kamáut'blu]
- Translation:"Te rolar como se você fosse dado."
- Slow Pron.:[xis-gát-béri-dêivs-áiz]
- Fast Pron.:[xis-gát-béri-dêivs-áiz]
- Translation:"Ela tem os olhos de Bette Davis."
- Slow Pron.:[xêl-êkspôuz-iú-uen-xi-snous-iú]
- Fast Pron.:[xêl'êkspôuz'iú-uen'xi-snous'iú]
- Translation:"Ela vai te expor quando ela te enganar."
- Slow Pron.:[óf-iór-fít-uêv-dâ-kramz-xi-trôuz-iú]
- Fast Pron.:[óf-iór'fít-uêv'dâ'kramz-xi'trôuziú]
- Translation:"Espero que você viva com as migalhas que ela te jogar."
- Slow Pron.:[xis-fârôuxâs-end-xi-nous-djâst]
- Fast Pron.:[xis'fârôuxâs-en'xi'nous-djâst]
- Translation:"Ela é feroz e sabe exatamente..."
- Slow Pron.:[uát-êt-theiks-thu-mêik-a-prôu-blâs]
- Fast Pron.:[uátê'theiks-thu'mêika'prôu'blâs]
- Translation:"...o que é preciso para fazer uma profissional envergonhar-se."
- Slow Pron.:[ól-dâ-bóiz-fênk-xis-a-spai]
- Fast Pron.:[ól'dâ'bóiz-fênk-xis'a'spai]
- Translation:"Todos os rapazes acham que ela é uma espiã."
- Slow Pron.:[xis-gát-béri-dêivs-áiz]
- Fast Pron.:[xis-gát-béri-dêivs-áiz]
- Translation:"Ela tem os olhos de Bette Davis."
- Slow Pron.:[end-xêl-tiz-iú]
- Fast Pron.:[en'xêl-tiziú]
- Translation:"E ela vai provocar você."
- Slow Pron.:[xêl-âníz-iú]
- Fast Pron.:[xêl-âníziú]
- Translation:"Ela vai te inquietar."
- Slow Pron.:[ól-dâ-bérâr-djâst-thu-plíz-iú]
- Fast Pron.:[ól'dâ'bérâr-djâs'thu'plíziú]
- Translation:"Tudo de melhor justamente para te agradar."
- Slow Pron.:[xis-prikôuxâs]
- Fast Pron.:[xis'prikôuxâs]
- Translation:"Ela é precoce..."
- Slow Pron.:[end-xi-nôus-djâst]
- Fast Pron.:[en'xi'nôus-djâst]
- Translation:"...e sabe exatamente..."
- Slow Pron.:[uát-êt-theiks-thu-mêik-a-prôu-blâs]
- Fast Pron.:[uátê'theiks-thu'mêika'prôu'blâs]
- Translation:"...o que é preciso para fazer uma profissional envergonhar-se."
- Slow Pron.:[ól-dâ-bóiz-fênk-xis-a-spai]
- Fast Pron.:[ól'dâ'bóiz-fênk-xis'a'spai]
- Translation:"Todos os rapazes acham que ela é uma espiã."
- Slow Pron.:[xis-gát-béri-dêivs-áiz]
- Fast Pron.:[xis-gát-béri-dêivs-áiz]
- Translation:"Ela tem os olhos de Bette Davis."
- Slow Pron.:[end-xêl-tiz-iú]
- Fast Pron.:[en'xêl-tiziú]
- Translation:"E ela vai provocar você."
- Slow Pron.:[xêl-âníz-iú]
- Fast Pron.:[xêl-âníziú]
- Translation:"Ela vai te inquietar."
Nenhum comentário:
Postar um comentário