Mostrando postagens com marcador Vestibular de Inverno. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Vestibular de Inverno. Mostrar todas as postagens

sábado, 11 de março de 2023

PUC/Rio-2017 – VESTIBULAR DE INVERNO – LÍNGUA INGLESA – PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO DE JANEIRO – PROVA COM GABARITO & TEXTO TRADUZIDO.

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:

• PUC/RIO-2017/2-VESTIBULAR DE INVERNO-TODOS OS GRUPOS-09/07/2017.

www.puc-rio.br/vestibular
❑ ESTRUTURA-PROVA:
 10 MCQs (Multiple Choice Questions) / 5 Options Each Question.
 Text  – | Weight watchers focuses on weight, not health | www.drfuhrman.com |
 TEXTO:
 TEXTO:

WEIGHT WATCHERS FOCUSES ON WEIGHT, NOT HEALTH
VIGILISTAS DE PESO FOCAM NO PESO, NÃO NA SAÚDE

Following Weight Watchers is still not the healthy way to lose weight and keep it off, despite their newest point system, the “PointsPlus”, where fresh fruits and most vegetables have a zero-point value, essentially meaning that they are unlimited.
Seguir os Vigilantes do Peso ainda não é a forma saudável de perder peso e mantê-lo, apesar do seu mais novo sistema de pontos, o “PointsPlus”, onde as frutas frescas e a maioria dos vegetais têm um valor de ponto zero, o que significa essencialmente que são ilimitados.

This is certainly a  ositive step, and I applaud Weight Watchers for taking it.
Este é certamente um passo positivo, e aplaudo os Vigilistas do Peso por tomá-lo.

They have tweaked their program a bit to make it healthier.
Eles ajustaram um pouco seu programa para torná-lo mais saudável.

However, the Weight Watchers program is still far from a health-promoting eating style.
No entanto, o programa Vigilistas do Peso ainda está longe de ser um estilo alimentar promotor da saúde.

The “PointsPlus” system encourages eating foods that produce greater satiety – foods that are higher in fiber and protein content are more favorably scored.
O sistema “PointsPlus” incentiva a ingestão de alimentos que produzem maior saciedade – alimentos com maior teor de fibras e proteínas recebem pontuação mais favorável.

High-fiber foods and high-protein foods are not nutritionally equivalent.
Alimentos ricos em fibras e alimentos ricos em proteínas não são nutricionalmente equivalentes.

For example, compare beans and grilled chicken.
Por exemplo, compare feijão e frango grelhado.

Beans are phytochemical-rich, protein-adequate, healthful foods with anti-cancer properties and a low glycemic load.
O feijão é um alimento saudável, rico em fitoquímicos, com proteínas adequadas, com propriedades anticancerígenas e baixa carga glicêmica.

Grilled chicken may also induce satiety because it is very high in protein, but it has no phytochemical content, and it contains cancer-promoting properties.
O frango grelhado também pode induzir saciedade porque é muito rico em proteínas, mas não possui conteúdo fitoquímico e contém propriedades promotoras de câncer. 

It is not a food that supports longevity and long-term health.
Não é um alimento que apoia a longevidade e a saúde a longo prazo.

What’s more, chicken raises IGF-1 in the body, a hormone associated with higher rates of breast cancer.
Além do mais, o frango aumenta o IGF-1 no corpo, um hormônio associado a taxas mais altas de câncer de mama.

The problem is that Weight Watchers promotes animal protein as a favorable food to consume, in spite of the plethora of evidence in recent years linking high IGF-1 to premature aging and cancer.
O problema é que os Vigilistas do Peso promovem a proteína animal como um alimento favorável para consumo, apesar da infinidade de evidências nos últimos anos que ligam níveis elevados de IGF-1 ao envelhecimento prematuro e ao cancer.

Weight Watchers’ guidelines for healthy eating are simply unhealthy and not supported by the most updated nutritional science. Here are some of their recommendations:
As diretrizes dos Vigilistas do Peso para uma alimentação saudável são simplesmente prejudiciais à saúde e não são apoiadas pela ciência nutricional mais atualizada. Aqui estão algumas de suas recomendações:

They recommend a miniscule five total (half-cup) daily servings of fruits and vegetables combined which is not nearly enough to achieve disease prevention.
Eles recomendam um total minúsculo de cinco porções diárias (meia xícara) de frutas e vegetais combinados, o que não é suficiente para alcançar a prevenção de doenças.

They promise to provide a method of weight loss that “fits within one’s lifestyle and preferences”, assuring potential members that there is “plenty of room for treats and extras.”
Eles prometem fornecer um método de perda de peso que “se adapta ao estilo de vida e às preferências de cada um”, garantindo aos potenciais membros que há “muito espaço para guloseimas e extras”.

To be inclusionary of everyone, they must give watered-down recommendations that are too close to the disease-causing Standard American Diet.
Para serem inclusivos para todos, eles devem dar recomendações diluídas que estão muito próximas da Dieta Americana Padrão, causadora de doenças.

Despite the changes to the points system that promotes more whole foods, it is still a diet of calorie-counting and controlled portions of mostly addictive, processed foods.
Apesar das mudanças no sistema de pontos que promove mais alimentos integrais, ainda é uma dieta de contagem de calorias e porções controladas de alimentos processados, em sua maioria viciantes.

They, like most diet plans, attempt to appeal to a mainstream audience who eat a diet of primarily processed foods and animal products.
Eles, como a maioria dos planos de dieta, tentam atrair um público convencional que segue uma dieta composta principalmente de alimentos processados e produtos de origem animal.

So they must allow members to continue the same eating pattern that originally led them down the path to obesity (and also leads to diabetes, heart disease and cancer).
Portanto, devem permitir que os membros continuem o mesmo padrão alimentar que originalmente os levou ao caminho da obesidade (e também leva à diabetes, às doenças cardíacas e ao cancro).

This is evident by Weight Watchers’ line of pre-packaged foods.
Isso é evidente na linha de alimentos pré-embalados dos Vigilantes do Peso.

They sell nutrient-poor, high-sodium, reduced-calorie processed products with lengthy ingredient lists including added sugars, hydrogenated oils, and white flour — just like conventional processed foods.
Eles vendem produtos processados pobres em nutrientes, com alto teor de sódio e com poucas calorias, com longas listas de ingredientes, incluindo açúcares adicionados, óleos hidrogenados e farinha branca – assim como os alimentos processados convencionais.

The ingredient lists are strategically absent from the Weight Watchers website, though calorie and point values are visible.
As listas de ingredientes estão estrategicamente ausentes do site dos Vigilantes do Peso, embora os valores de calorias e pontos sejam visíveis.
Weight Watchers is not in the business of health; it is all about weight.
Os Vigilistas do Peso não estão no ramo de saúde; é tudo uma questão de peso.

Members, and even leaders, are poorly educated about nutritional science.
Os membros, e mesmo os líderes, têm pouca formação sobre ciência nutricional.

People are not motivated to eat to win the war against cancer. 
As pessoas não estão motivadas a comer para vencer a guerra contra o câncer.

Participants continue to be victims of their food addictions because eating a little healthier and trying to cut back is simply a formula for failure in the vast majority of cases.
Os participantes continuam a ser vítimas dos seus vícios alimentares porque comer de forma um pouco mais saudável e tentar reduzir é simplesmente uma fórmula para o fracasso na grande maioria dos casos.

Weight Watchers gives lip service to better health and healthier eating, yet continues to sell nutrient-depleted processed junk food.
Os Vigilistas do Peso falam da boca para fora sobre uma melhor saúde e uma alimentação mais saudável, mas continuam a vender alimento não saudável.  processado e pobre em nutrientes.

A healthy weight is almost impossible to maintain without serious attention to smart nutrition, prevention of all deficiencies, sufficient anti-inflammatory super foods and the resulting elimination of additions and cravings.
É quase impossível manter um peso saudável sem uma atenção séria à nutrição inteligente, prevenção de todas as deficiências, superalimentos anti-inflamatórios suficientes e a consequente eliminação de adições e desejos.

Weight Watchers mostly serves those who remain forever on the weight loss merry-go-round, struggling with marginally effective recommendations and outcomes.
Os Vigilistas do Peso atendem principalmente aqueles que permanecem para sempre no carrossel da perda de peso, lutando com recomendações e resultados marginalmente eficazes.

The Nutritarian diet, as described in my book, The End of Dieting, is not focused on just weight loss; it is also focused on optimizing health, promoting longevity, and winning the war on cancer.
A dieta nutricional, conforme descrita em meu livro The End of Dieting, não se concentra apenas na perda de peso; também se concentra na otimização da saúde, na promoção da longevidade e na vitória na guerra contra o cancro.

You eat larger amounts of vegetables, beans and fruits, with attention to eating the most powerful anti-cancer foods on the planet.
Come-se grandes quantidades de vegetais, feijões e frutas, com atenção para comer os alimentos anticancerígenos mais poderosos do planeta;

Food is rated according to micronutrient content per calorie, not just calories.
Os alimentos são classificados de acordo com o conteúdo de micronutrientes por caloria, não apenas com calorias.

Eating delicious, health-promoting foods allows you to lose the cravings and temptations to eat greasy, sugary, disease-causing foods.
Comer alimentos deliciosos e que promovem a saúde permite que você perca o desejo e a tentação de comer alimentos gordurosos, açucarados e causadores de doenças.

More importantly, once you learn how to follow a Nutritarian diet, the weight comes off dramatically and permanently and you never have to diet again.
Mais importante ainda, uma vez que você aprende a seguir uma dieta nutricional, o peso diminui de forma drástica e permanente e você nunca mais terá que fazer dieta novamente.

You become a nutritional expert who can navigate through life knowing that you can protect yourself from serious and/or tragic outcomes such as dementia, heart attacks, strokes and cancer.
Você se torna um especialista em nutrição que pode navegar pela vida sabendo que pode se proteger de resultados graves e/ou trágicos, como demência, ataques cardíacos, derrames e câncer.

The Nutritarian diet is for people who want great health and freedom from medical dependency and medical tragedies that eventually afflict almost all Americans.
A dieta nutricional é para pessoas que desejam ótima saúde e liberdade da dependência médica e das tragédias médicas que eventualmente afligem quase todos os americanos.

01 – (PUC/Rio-2017-VESTIBULAR DE INVERNO)

The main purpose of the text is to

a) promote the Weight Watchers program on healthy-eating styles.
b) present a range of formulas on how to lose weight.
c) educate the public on nutritional science.
d) show how the Weight Watchers diet works out for Americans.
e) argue how the Weight Watchers program fails to encompass nutritarian diets.

 👍   Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:
The main purpose of the text is to
O objetivo principal do texto é
a) promote the Weight Watchers program on healthy-eating styles. – promover o programa Vigilantes do Peso sobre estilos de alimentação saudável.
b) present a range of formulas on how to lose weight. – apresentar uma série de fórmulas para emagrecer.
c) educate the public on nutritional science. – educar o público sobre a ciência nutricional.
d) show how the Weight Watchers diet works out for Americans. – mostrar como a dieta dos Vigilantes do Peso funciona para os americanos.
e) argue how the Weight Watchers program fails to encompass nutritarian diets. – discutir como o programa Vigilantes do Peso falha em incluir dietas nutritivas.

02 – (PUC/Rio-2017-VESTIBULAR DE INVERNO)

The writer implies in paragraph 2 (lines 5-14) that

a) Beans and grilled chicken are nutritionally equivalent.
b) Grilled chicken contains a hormone linked to breast cancer.
c) Consuming a high proportion of animal protein is damaging for our health.
d) Grilled chicken is higher in protein and lower in calories compared to beans.
e) Weight Watchers advocates low-glycemic eating for people who have a health condition.

 👍   Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:
The writer implies in paragraph 2 (lines 5-14) that
O escritor insinua no parágrafo 2 (linhas 5-14) que
a) Beans and grilled chicken are nutritionally equivalent. – Feijão e frango grelhado são nutricionalmente equivalentes.
b) Grilled chicken contains a hormone linked to breast cancer. – Frango grelhado contém um hormônio ligado ao câncer de mama.
c) Consuming a high proportion of animal protein is damaging for our health. – Consumir uma proporção elevada de proteína animal é prejudicial à nossa saúde.
d) Grilled chicken is higher in protein and lower in calories compared to beans. – O frango grelhado é mais rico em proteínas e menos calórico em comparação com o feijão.
e) Weight Watchers advocates low-glycemic eating for people who have a health condition.  – Vigilantes do Peso defende uma alimentação com baixo índice glicêmico para pessoas com problemas de saúde. 

03 – (PUC/Rio-2017-VESTIBULAR DE INVERNO)

The pronoun “it” in the fragment “and it contains cancer-promoting properties” (lines 10-11) refers to

a) beans (line 8)
b) chicken (line 9)
c) satiety (line 10)
d) protein (line 10)
e) phytochemical content (line 10)

 👍   Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - REFERÊNCIA PRONOMINAL:

04 – (PUC/Rio-2017-VESTIBULAR DE INVERNO)

The expression “plenty of room” in the fragment “They promise to provide a method of weight loss that ‘fits within one’s lifestyle and preferences’, assuring potential members that there is ‘plenty of room for treats and extras’” (lines 19-20) refers to the fact that

a) the process of weight loss is very long.
b) those who adopt the method can adequate it to individual necessities.
c) one’s lifestyle should not be taken into consideration in the program.
d) overweight people will necessarily be successful by adopting the method.
e) many people don’t get adapted to the program.

 👍   Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - IDIOM - PLENTY OF ROOM:
The expression “plenty of room” in the fragment
A expressão “muito espaço” no fragmento
“They promise to provide a method of weight loss that ‘fits within one’s lifestyle and preferences’, assuring potential members that there is ‘plenty of room for treats and extras’” (lines 19-20)
“Eles prometem fornecer um método de perda de peso que ‘se encaixa no estilo de vida e nas preferências de cada um’, garantindo aos membros em potencial que há ‘muito espaço para guloseimas e extras’”
refers to the fact that
refere-se ao fato de que
a) the process of weight loss is very long. – o processo de emagrecimento é muito longo.
b) those who adopt the method can adequate it to individual necessities. – quem adota o método pode adequá-lo às necessidades individuais.
c) one’s lifestyle should not be taken into consideration in the program. – o estilo de vida não deve ser levado em consideração no programa.
d) overweight people will necessarily be successful by adopting the method. – pessoas com sobrepeso necessariamente terão sucesso ao adotar o método.
e) many people don’t get adapted to the program. – muitas pessoas não se adaptam ao programa.

05 – (PUC/Rio-2017-VESTIBULAR DE INVERNO)

The connector “despite” in the clause “Despite the changes to the points system that promotes more whole foods” (lines 22-23) conveys an idea of
a) exemplification.
b) conclusion.
c) time sequence.
d) addition.
e) concession.

 👍   Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - PREPOSITION - DESPITE - AN IDEA OF CONCESSION:
The connector “despite” in the clause “Despite the changes to the points system that promotes more whole foods” (lines 22-23) conveys an idea of
O conector “apesar” na cláusula “Apesar das mudanças no sistema de pontos que promove mais alimentos integrais” (linhas 22-23) transmite uma ideia de
a) exemplification. – exemplificação.
b) conclusion. – conclusão.
c) time sequence. – sequência temporal.
d) addition. – adição.
e) concession. – concessão.

06 – (PUC/Rio-2017-VESTIBULAR DE INVERNO)

The word “mainstream” in “mainstream audience” (line 25) is closest in meaning to

a) marginal.
b) mediocre.
c) familiar.
d) prevailing.
e) stereotyped.

 👍   Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - VOCABULÁRIO:
The word “mainstream” in “mainstream audience” (line 25) is closest in meaning to
A palavra “mainstream” em “mainstream audit” (linha 25) é o significado mais próximo de
a) marginal. – marginais.
b) mediocre. – medíocre.
c) familiar. – familiar.
d) prevailing. – predominante.
e) stereotyped. – estereotipado.

07 – (PUC/Rio-2017-VESTIBULAR DE INVERNO)

The verb phrase “struggling with” in the fragment
“Weight Watchers mostly serves those who remain forever on the weight loss merry-go-round, struggling with marginally effective recommendations and outcomes” (lines 42-43)
can be replaced, without change in meaning, by

a) fighting against.
b) collaborating with.
c) thinking together.
d) conforming to.
e) reinforcing.

 👍   Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - VERB PHRASE - STRUGGLING WITH - DEBATENDO-SE COM, LUTANDO COM.:
A locução verbal  struggling with”(lutando com) no fragmento
“Weight Watchers mostly serves those who remain forever on the weight loss merry-go-round, struggling with marginally effective recommendations and outcomes” (lines 42-43)
“Vigilantes do Peso atende principalmente aqueles que permanecem para sempre no carrossel de perda de peso, lutando com recomendações e resultados marginalmente eficazes”
can be replaced, without change in meaning, by
pode ser substituída, sem alteração na significando, por
a) fighting against. – lutar contra.
b) collaborating with. – colaborar com.
c) thinking together. – pensar juntos.
d) conforming to. – conforme.
e) reinforcing. – reforço.

08 – (PUC/Rio-2017-VESTIBULAR DE INVERNO)

Health-promoting (line 5) is to disease-causing (line 49) as:

a) high-fiber (line 7) is to reduced-calorie (line 30)
b) cancer-promoting (line 11) is to long-term (line 11)
c) watered-down (line 21) is to nutrient-poor (line 30)
d) calorie-counting (line 23) is to nutrient-depleted (line 38)
e) protein-adequate (line 9) is to high-sodium (line 30)

 👍   Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - PARALELISMO DE CLASSE GRAMATICAL:
Health-promoting (line 5) is to disease-causing (line 49) as:
Promover a saúde (linha 5) está para causar doenças (linha 49) assim como:

a) high-fiber (line 7) is to reduced-calorie (line 30) – alto teor de fibras (linha 7) está para reduzido em calorias (linha 30)
b) cancer-promoting (line 11) is to long-term (line 11) – promoção de câncer (linha 11) está para de longo prazo (linha 11)
c) watered-down (line 21) is to nutrient-poor (line 30) – diluído (linha 21) está para pobre em nutrientes (linha 30)
d) calorie-counting (line 23) is to nutrient-depleted (line 38) – a contagem de calorias (linha 23) está para esgotada em nutrientes (linha 38)
e) protein-adequate (line 9) is to high-sodium (line 30) – proteína adequada (linha 9) está para alta em sódio (linha 30)

09 – (PUC/Rio-2017-VESTIBULAR DE INVERNO)

The underlined expression introduces an idea of RESULT in

a) Grilled chicken may also induce …(lines 9-10)
b) What’s more, chicken raises …(line 12)
c) So they must allow members…(line 26)
d) …though calorie and point values are visible. (line 33)
e) …and medical tragedies that eventually afflict almost all Americans. (lines 53-54)

 👍   Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - MARCADORES DISCURSIVOS:
The underlined expression introduces an idea of RESULT in
A expressão sublinhada introduz uma ideia de RESULTADO em
a) Grilled chicken may also induce …(lines 9-10) – Frango grelhado também pode induzir …(linhas 9-10)
b) What’s more, chicken raises …(line 12) – Além do mais, frango aumenta … (linha 12)
c) So they must allow members…(line 26) – Então eles devem permitir membros... (linha 26)
d) …though calorie and point values are visible. (line 33) – …embora os valores de calorias e pontos sejam visíveis. (linha 33)
e) …and medical tragedies that eventually afflict almost all Americans. (lines 53-54) – …e tragédias médicas que eventualmente afligem quase todos os americanos. (linhas 53-54)

10 – (PUC/Rio-2017-VESTIBULAR DE INVERNO)
The word “tragic” in “tragic outcomes” (lines 51-52) can be replaced, with no change in meaning, by
a) theatrical.
b) mild.
c) lethal.
d) severe.
e) smooth.
 👍   Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - PARALELISMO DE CLASSE GRAMATICAL:
The word “tragic” in “tragic outcomes” (lines 51-52) can be replaced, with no change in meaning, by
A palavra “trágico” em “resultados trágicos” (linhas 51-52) pode ser substituída, sem mudança de significado, por
a) theatrical. – teatral.
b) mild. – leve.
c) lethal. – letal.
d) severe. – grave.
e) smooth. – suave.

❑ TRECHO:
 "[...] You become a nutritional expert who can navigate through life knowing that you can protect yourself from serious and/or tragic outcomes such as dementia, heart attacks, strokes and cancer."
➭ Você se torna um especialista em nutrição que pode navegar pela vida sabendo que pode se proteger de resultados graves e/ou trágicos, como demência, ataques cardíacos, derrames e câncer.
https://dictionary.cambridge.org/
dictionary/english/severe

segunda-feira, 5 de abril de 2021

UFMS — 2007 — VESTIBULAR INVERNO — UNIVERSIDADE FEDERAL DE MATO GROSSO DO SUL — PROVA COM GABARITO & TEXTOS TRADUZIDOS.

 PROVA DE LÍNGUA INGLESA: UFMS-2007-VESTIBULAR-INVERNO.

 ESTRUTURA-PROVA:
➭ 10 Questions / 60 True False Options.
 Text (1) – A Love Story | http://thedocisin.net |
 Text (2) – Why does hair turn gray? | /www.coolquiz.com |
 PROVA:
 TEXT 1:
A Love Story
Monday, April 23rd , 2007

This 80-year-old woman was arrested for shoplifting. When she went before the judge in Cincinnati he asked her, “What did you steal?” She replied, “A can of peaches.”

The judge then asked her why she had stolen the can of peaches and she replied that she was hungry. The judge then asked her how many peaches were in the can. She replied 6.

The judge then said, “I will then give you 6 days in jail.”

Before the judge could actually pronounce the punishment, the woman's husband spoke up and asked the judge if he could say something. The judge said, “What is it?”

The husband said, “She also stole a can of peas.”

SOURCE: http://thedocisin.net/?cat=14
 TRADUÇÃO - TEXTO 1:
A Love Story
Uma história de amor

Monday, April 23rd , 2007
Segunda-feira, 23 de abril de 2007

This 80-year-old woman was arrested for shoplifting. When she went before the judge in Cincinnati he asked her, “What did you steal?” She replied, “A can of peaches.”
Esta mulher de 80 anos foi presa por furto numa loja. Quando foi presente ao juiz em Cincinnati, ele perguntou-lhe: "O que você roubou?" Ela respondeu: "Uma lata de pêssegos".
The judge then asked her why she had stolen the can of peaches and she replied that she was hungry. The judge then asked her how many peaches were in the can. She replied 6.
O juiz perguntou-lhe então porque é que ela tinha roubado a lata de pêssegos e ela respondeu que tinha fome. O juiz perguntou-lhe então quantos pêssegos havia na lata. Ela respondeu 6.
The judge then said, “I will then give you 6 days in jail.”
O juiz disse então: "Dou-lhe então 6 dias de prisão".
Before the judge could actually pronounce the punishment, the woman's husband spoke up and asked the judge if he could say something. The judge said, “What is it?”
Antes que o juiz pudesse efetivamente pronunciar a punição, o marido da mulher interveio e perguntou ao juiz se podia dizer alguma coisa. O juiz disse: "O que é isso?"
The husband said, “She also stole a can of peas.”
O marido disse: "Ela também roubou uma lata de ervilhas".

01 – (UFMS-2007-VESTIBULAR INVERNO)
Considerando o texto “A Love Story”, é correto afirmar que
(001) a viúva de 80 anos de idade foi detida por roubar pêssegos.
(002) a idosa ficou detida durante 6 dias antes de ser levada a julgamento.
(004) a idosa alegou ter furtado porque sentia fome.
(008) o juiz fez três perguntas à senhora de 80 anos.
(016) foram furtadas uma lata de pêssegos e uma lata de ervilhas.
(032) o juiz era o marido da senhora que foi detida.
👍 Comentários e Gabarito  028 (004+008+016)  
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO
:
Considerando o texto “A Love Story”, é correto afirmar que
(001) a viúva de 80 anos de idade foi detida por roubar pêssegos.
➭ Before the judge could actually pronounce the punishment, the woman's husband spoke up and asked the judge if he could say something.
(002) a idosa ficou detida durante 6 dias antes de ser levada a julgamento.
➭ The judge then said, “I will then give you 6 days in jail.”
(004) a idosa alegou ter furtado porque sentia fome.
➭ The judge then asked her why she had stolen the can of peaches and she replied that she was hungry.
(008) o juiz fez três perguntas à senhora de 80 anos.
➭ “What did you steal?”
➭ The judge then asked her why she had stolen the can of peaches.
➭ The judge then asked her how many peaches were in the can.
(016) foram furtadas uma lata de pêssegos e uma lata de ervilhas.
➭ She replied, “A can of peaches.”
➭ The husband said, “She also stole a can of peas.”
(032) o juiz era o marido da senhora que foi detida.
➭ Before the judge could actually pronounce the punishment, the woman's husband spoke up and asked the judge if he could say something.

02 – (UFMS-2007-VESTIBULAR INVERNO)
Conforme seu uso no texto “A Love Story”, é correto afirmar que
(001) “shoplifting” pode ser substituído por “stealing” sem alterar o sentido da oração.
(002) “why”, na linha 04 do texto, tem o mesmo sentido de “the reason”.
(004) “old”, na expressão “80-year-old”, é utilizado em oposição a young.
(008) “actually”, na linha 08 do texto, significa “atualmente”.
(016) “could”, na linha 08, é o futuro do pretérito de “can”, na linha 06 do texto.
(032) “stolen”, na linha 04, e “stole”, na linha 11, são conjugações do verbo “steal”, na linha 03 do texto.
👍 Comentários e Gabarito  035 (001+002+032)  
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO
:
Conforme seu uso no texto “A Love Story”, é correto afirmar que
(001) “shoplifting” pode ser substituído por “stealing” sem alterar o sentido da oração.
(002) “why”, na linha 04 do texto, tem o mesmo sentido de “the reason”.
(004) “old”, na expressão “80-year-old”, é utilizado em oposição a young.
(008) “actually”, na linha 08 do texto, significa “atualmente”.
(016) “could”, na linha 08, é o futuro do pretérito de “can”, na linha 06 do texto.
(032) “stolen”, na linha 04, e “stole”, na linha 11, são conjugações do verbo “steal”, na linha 03 do texto.
❑ TO STEAL (steal, stole, stole)
03 – (UFMS-2007-VESTIBULAR INVERNO)
From the text “A Love Story” one might correctly state that
(001) a very old woman arrested a person who was shoplifting.
(002) the court where the woman appeared was in Cincinnati.(004) the judge did not know how to pronounce the word “punishment”.
(008) the judge told the woman that he would hold her in custody for almost a week.
(016) the woman’s husband spoke to the judge to convince him to set her free.
(032) the woman said she took the food because she wanted to eat.
👍 Comentários e Gabarito  042 (002+008+032) 
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:
From the text “A Love Story” one might correctly state that
A partir do texto "Uma história de amor", pode afirmar-se corretamente que 
(001) a very old woman arrested a person who was shoplifting. — uma mulher muito velha prendeu uma pessoa que estava furtando numa loja.
(002) the court where the woman appeared was in Cincinnati. — o tribunal onde a mulher compareceu era em Cincinnati.
(004) the judge did not know how to pronounce the word “punishment”. — o juiz não sabia como pronunciar a palavra "castigo".
(008) the judge told the woman that he would hold her in custody for almost a week. — o juiz disse à mulher que a iria manter sob custódia durante quase uma semana.
(016) the woman’s husband spoke to the judge to convince him to set her free. — o marido da mulher falou com o juiz para o convencer a libertá-la.
(032) the woman said she took the food because she wanted to eat. — a mulher disse que tinha pegara o alimento porque queria comer.

04 – (UFMS-2007-VESTIBULAR INVERNO)
Considering the text “A Love Story”,
(001) one might infer that the woman’s husband wanted her to be sentenced to more than 6 days.
(002) the expression “before the judge”, in line 02, may be translated as “antes que o juiz”.
(004) one can infer that the judge intended to sentence the woman to one day in jail per peach stolen.
(008) the expression “Before the judge”, in line 08, might be translated as “perante o juiz”.
(016) it is possible to infer that shoplifting and stealing are punishable acts.
(032) we might infer that it was the woman’s husband who stole the can of peas.
👍 Comentários e Gabarito  021 (001+004+016) 
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:
Considering the text “A Love Story”,
Considerando o texto "Uma história de amor",
(001) one might infer that the woman’s husband wanted her to be sentenced to more than 6 days. — pode-se inferir que o marido da mulher queria que ela fosse condenada a mais de 6 dias.
(002) the expression “before the judge”, in line 02, may be translated as “antes que o juiz”. — a expressão "before the judge", na linha 02, pode ser traduzida como "antes que o juiz".
(004) one can infer that the judge intended to sentence the woman to one day in jail per peach stolen. — pode-se inferir que o juiz pretendia condenar a mulher a um dia de prisão por cada pêssego roubado.
(008) the expression “Before the judge”, in line 08, might be translated as “perante o juiz”. — a expressão "Before the judge", na linha 08, pode ser traduzida como "perante o juiz".
(016) it is possible to infer that shoplifting and stealing are punishable acts. — é possível inferir que o furto e o roubo são atos puníveis.
(032) we might infer that it was the woman’s husband who stole the can of peas. — podemos inferir que foi o marido da mulher que roubou a lata de ervilhas.

05 – (UFMS-2007-VESTIBULAR INVERNO)
From the saying “A coward dies a thousand times before his death. The valiant never taste of death but once”, -- by William Shakespeare in Julius Caesar,
one might infer that
(001) both coward and valiant die.
(002) a coward constantly and fearfully imagines his own death.
(004) the valiant give no thought to how they might be harmed.
(008) brave people never die.
(016) cowards live less than the valiant.
(032) the valiant live longer than cowards.
👍 Comentários e Gabarito  007 (001+002+004) 
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO
:
From the saying “A coward dies a thousand times before his death. The valiant never taste of death but once”, -- by William Shakespeare in Julius Caesar,
one might infer that
Do ditado "Um covarde morre mil vezes antes da sua morte. Os valentes nunca provam a morte senão uma vez", de William Shakespeare em Júlio César,
podemos deduzir que
(001) both coward and valiant die. — tanto o covarde como o valente morrem.
(002) a coward constantly and fearfully imagines his own death. — um covarde constantemente e com medo imagina sua própria morte.
(004) the valiant give no thought to how they might be harmed. — os valentes não pensam em como podem ser prejudicados.
(008) brave people never die. — os corajosos nunca morrem.
(016) cowards live less than the valiant. — os covardes vivem menos do que os valentes.
(032) the valiant live longer than cowards. — os valentes vivem mais do que os covardes.

 TEXT 2:
Why does hair turn gray?

Hair goes gray because pigment cells in the hair base at the roots of the hair stop producing melanin.

It doesn't matter if you are fair-haired1 or dark-haired2 you have the same chances of getting gray hair. However, it is more noticeable in darker haired people3.

Graying of the hair generally4 starts at the age of around 30 for males and 35 for females however5 since the onset of this phenomenon varies greatly from person6 to person, age is not the most accurate indicator.

The graying of hair appears to be genetically determined but7 the connection isn't at all clear.

So for now, your hair turning gray is just one of those mysteries of science that we have yet to solve. But salt and pepper hair always did look distinguished.

Did you know? - Poliosis is the graying of the hair. It8 comes from polios, the Greek word for "gray."
Adapted from: http://www.coolquiz.com/trivia/explain/docs/grayhair.asp
 TRADUÇÃO - TEXT 2:
Why does hair turn gray?
Por que o cabelo fica grisalho?

Hair goes gray because pigment cells in the hair base at the roots of the hair stop producing melanin.
O cabelo fica grisalho porque as células de pigmentação na base do cabelo, nas raízes do cabelo, deixam de produzir melanina.
It doesn't matter if you are fair-haired1 or dark-haired2 you have the same chances of getting gray hair. However, it is more noticeable in darker haired people3.
Não importa se tem cabelo louro1 ou cabelo escuro2 , tem as mesmas probabilidades de ficar com cabelos brancos. No entanto, este fenómeno é mais visível nas pessoas de cabelo escuro3.
Graying of the hair generally4 starts at the age of around 30 for males and 35 for females however5 since the onset of this phenomenon varies greatly from person6 to person, age is not the most accurate indicator.
O envelhecimento do cabelo começa geralmente4 por volta dos 30 anos para os homens e dos 35 anos para as mulheres, mas5 como o aparecimento deste fenómeno varia muito de pessoa para pessoa6, a idade não é o indicador mais preciso.
The graying of hair appears to be genetically determined but7 the connection isn't at all clear.
O envelhecimento dos cabelos parece ser determinado geneticamente, mas7 a relação não é de todo clara.
So for now, your hair turning gray is just one of those mysteries of science that we have yet to solve. But salt and pepper hair always did look distinguished.
Por isso, por enquanto, o fato de o seu cabelo ficar grisalho é apenas um daqueles mistérios da ciência que ainda não conseguimos resolver. Mas o cabelo grisalho sempre teve um aspecto distinto.
Did you know? - Poliosis is the graying of the hair. It8 comes from polios, the Greek word for "gray."
Você sabia? - Poliose é o embranquecimento dos cabelos. It8 vem de polios, a palavra grega para "cinza".

06 – (UFMS-2007-VESTIBULAR INVERNO)
De acordo com o texto “Why does hair turn gray?”, é correto afirmar que
(001) se trata de um anúncio voltado para a indústria de cosméticos.
(002) a pergunta proposta no título é respondida no primeiro parágrafo.
(004) homens geralmente ficam grisalhos antes das mulheres.
(008) a idade em que os cabelos começam a ficar grisalhos varia de um indivíduo para outro.
(016) pessoas com cabelos mais claros se tornam grisalhas antes de pessoas de cabelos mais escuros.
(032) Poliose é o nome da doença associada à queda precoce dos cabelos.
👍 Comentários e Gabarito  014 (002+004+008) 
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:

07 – (UFMS-2007-VESTIBULAR INVERNO)
Baseado no texto “Why does hair turn gray?”, é correto afirmar que
(001) “generally4 ” pode ser substituído por “usually” sem alterar o sentido da oração.
(002) “fair-haired1 ” é o mesmo que “dark-haired2 ”.
(004) “however5 ” pode ser traduzido por “como sempre”.
(008) “It8 ” refere-se à expressão “graying of the hair”.
(016) “people3 ” pode ser substituído por “persons” sem alterar o sentido da oração.
(032) “but7 ” é sinônimo de “however5 .”
👍 Comentários e Gabarito  049 (001+016+032) 
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:

08 – (UFMS-2007-VESTIBULAR INVERNO)
Considering the text “Why does hair turn gray?” one might correctly state that
(001) fair-haired people do not get gray hair.
(002) the mystery of hair turning gray has already been solved by science.
(004) people who use salt and pepper in their hair have a more distinguished look.
(008) melanin contributes to hair color.
(016) gray-haired persons have always been considered elegant.
(032) “polios” is Greek for “gray”.
👍 Comentários e Gabarito  056 (008+016+032)  
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:
29 - Possible interpretations for the proverbial expression: “A fool and his money are soon parted,” are:
(001) Fools do not have any money.
(002) A silly or stupid person readily wastes money.
(004) Foolish people do not know how to hold on to their money.
(008) A fool shares his money with other people without expecting retribution.
(016) Smart people do not spend their money.
(032) People who aren't careful with their money spend it quickly.
👍 Comentários e Gabarito  038 (002+004+032
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:
30 - One night, a few co-workers at the computer data centre where I work stayed late and we all started to get hungry. We decided to order in food by phone, but our boss thought that, since we work with computers, it would be more appropriate to order by Internet. After we contacted a fast food chain's web site and spent a long time registering as new customers for the delivery service, a message appeared on the screen: "Thank you for your business. You will be able to order food in three days." Considerando o caso verídico, relatado acima, é correto afirmar:
(001) O chefe da equipe determinou que um pedido fosse efetuado utilizando a Internet.
(002) A empresa de processamento de dados estava realizando um cadastro de lanchonetes que efetuam vendas de lanche por computador.
(004) Os funcionários de uma empresa de informática acionaram um serviço de “telepizza”. (008) A mensagem exibida na tela do computador agradou os usuários.
(016) A aprovação no cadastro da lanchonete não era instantânea.
(032) A palavra “order”, no texto, significa “classificar”, “colocar em ordem”, “ordenar”.
👍 Comentários e Gabarito  017 (001+016) 
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO: