Mostrando postagens com marcador IF. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador IF. Mostrar todas as postagens

domingo, 30 de maio de 2021

INSTITUTO FEDERAL–IF/SE–VESTIBULAR–2018.2–LÍNGUA INGLESA–GABARITO, TEXTO TRADUZIDO & AQUISIÇÃO DE VOCABULÁRIO.

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:
• INSTITUTO FEDERAL DE SERGIPE-VESTIBULAR-2018/2.
❑ ESTRUTURA-PROVA:
  • 5 MCQs (Multiple Choice Question) / 4 Options Each Question.
  • Texto – | His Mind Roamed the Cosmos www.nytimes.com |

PROVA, TRADUÇÃO, GABARITO & MUITO VOCABULÁRIO

 PROVA:
 TRADUÇÃO-TEXTO 1
Stephen Hawking
Dies at 76;
Morre aos 76 anos;
His Mind Roamed the Cosmos
Sua mente percorreu o cosmos

A physicist and best-selling author, Dr. Hawking did not allow his physical limitations to hinder his quest to answer “the big question: Where did the universe come from?”
Físico e autor de best-sellers, o Dr. Hawking não permitiu que suas limitações físicas impedissem sua busca para responder “a grande questão: de onde veio o universo?”
[PARÁGRAFO 1]
Stephen W. Hawking, the Cambridge University physicist and best-selling author who roamed the cosmos from a wheelchair, pondering the nature of gravity and the origin of the universe and becoming an emblem of human determination and curiosity, died early Wednesday at his home in Cambridge, England. He was 76.
Stephen W. Hawking, o físico da Universidade de Cambridge e autor de best-sellers que vagou pelo cosmos de uma cadeira de rodas, ponderando sobre a natureza da gravidade e a origem do universo e se tornando um emblema da determinação e curiosidade humanas, morreu na quarta-feira de manhã em sua casa em Cambridge, Inglaterra. Ele tinha 76 anos.
[PARÁGRAFO 2]
His death was confirmed by a spokesman for Cambridge University.
A morte dele foi confirmada por um porta-voz da Universidade de Cambridge.
[PARÁGRAFO 3]
“Not since Albert Einstein has a scientist so captured the public imagination and endeared himself to tens of millions of people around the world” Michio Kaku, a professor of theoretical physics at the City University of New York, said in an interview.
“Desde Albert Einstein, nenhum cientista capturou tanto a imaginação do público e se tornou querido por dezenas de milhões de pessoas ao redor do mundo”, disse Michio Kaku, professor de física teórica na City University of New York, em uma entrevista.
[PARÁGRAFO 4]
Dr. Hawking did that largely through his book “A Brief History of Time: From the Big Bang to Black Holes,” published in 1988.
O Dr. Hawking fez isso em grande parte por meio de seu livro “Uma Breve História do Tempo: Do ​​Big Bang aos Buracos Negros”, publicado em 1988. 
It has sold more than 10 million copies and inspired a documentary film by Errol Morris.
Ele vendeu mais de 10 milhões de cópias e inspirou um documentário de Errol Morris.
The 2014 film about his life, “The Theory of Everything” was nominated for several Academy Awards and Eddie Redmayne, who played Dr. Hawking, won the Oscar for best actor.
O filme de 2014 sobre a vida dele, “A Teoria de Tudo”, foi indicado a vários prêmios da Academia e Eddie Redmayne, que interpretou o Dr. Hawking, ganhou o Oscar de melhor ator.
[PARÁGRAFO 5]
Scientifically, Dr. Hawking will be best remembered for a discovery so strange that it might be expressed in the form of a Zen koan: When is a black hole not black? When it explodes.
Cientificamente, o Dr. Hawking será mais lembrado por uma descoberta tão estranha que poderia ser expressa na forma de um koan Zen: Quando um buraco negro não é negro? Quando ele explode.
[PARÁGRAFO 6]
What is equally amazing is that he had a career at all. As a graduate student in 1963, he learned he had amyotrophic lateral sclerosis, a neuromuscular wasting disease also known as Lou Gehrig’s disease. He was given only a few years to live.
O que é igualmente surpreendente é que ele tenha tido uma carreira. Como estudante de pós-graduação em 1963, ele descobriu que tinha esclerose lateral amiotrófica, uma doença debilitante neuromuscular também conhecida como doença de Lou Gehrig. Deram a ele apenas alguns anos de vida.
  • "a neuromuscular wasting disease" – uma doença debilitante neuromuscular
[PARÁGRAFO 7]
The disease reduced his bodily control to the flexing of a finger and voluntary eye movements but left his mental faculties untouched.
A doença reduziu seu controle corporal à flexão de um dedo e aos movimentos oculares voluntários, mas deixou suas faculdades mentais intactas.
[PARÁGRAFO 8]
He went on to become his generation’s leader in exploring gravity and the properties of black holes, the bottomless gravitational pits so deep and dense that not even light can escape them.
Ele se tornou o líder de sua geração na exploração da gravidade e das propriedades dos buracos negros, os poços gravitacionais sem fundo tão profundos e densos que nem mesmo a luz consegue escapar deles.
[PARÁGRAFO 9]
That work led to a turning point in modern physics, playing itself out in the closing months of 1973 on the walls of his brain when Dr. Hawking set out to apply quantum theory, the weird laws that govern subatomic reality, to black holes.
Esse trabalho levou a uma reviravolta na física moderna, se desenrolando nos últimos meses de 1973 nas paredes de seu cérebro quando o Dr. Hawking decidiu aplicar a teoria quântica, as leis estranhas que governam a realidade subatômica, aos buracos negros. 
In a long and daunting calculation, Dr. Hawking discovered to his befuddlement that black holes — those mythological avatars of cosmic doom — were not really black at all.
Em um cálculo longo e assustador, o Dr. Hawking descobriu, para sua perplexidade, que os buracos negros — aqueles avatares mitológicos da destruição cósmica — não eram realmente negros.
In fact, he found, they would eventually fizzle, leaking radiation and particles, and finally explode and disappear over the eons.
Na verdade, ele descobriu que eles acabariam fracassando, vazando radiação e partículas, e finalmente explodiriam e desapareceriam ao longo dos éons.
(Source: https://www.nytimes.com/2018/03/14/obituaries/stephenhawking-dead.html. Adapted)

36 – (IF/SE-VESTIBULAR-2018/2) Marque um X na alternativa CORRETA.

(A) Stephen Hawking foi mais importante do que Albert Einstein em suas teorias científicas.
(B) Stephen Hawking estudou exclusivamente as propriedades dos buracos negros.
(C) Dr. Hawking viveu menos do que a expectativa apresentada pelos médicos.
(D) De acordo com Dr. Hawking, um buraco negro não é negro quando ele explode.

      Comentários e Gabarito    D  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
Marque um X na alternativa CORRETA.

(A) Stephen Hawking foi mais importante do que Albert Einstein em suas teorias científicas.
(B) Stephen Hawking estudou exclusivamente as propriedades dos buracos negros.
(C) Dr. Hawking viveu menos do que a expectativa apresentada pelos médicos.
(D) De acordo com Dr. Hawking, um buraco negro não é negro quando ele explode.
  • [PARÁGRAFO 5]
  • When is a black hole not black? When it explodes.
  • Quando um buraco negro não é negro? Quando ele explode.
37 – (IF/SE-VESTIBULAR-2018/2) Leia as proposições abaixo.
Marque a opção que corresponda à sequência de alternativas CORRETAS.
  • I. Stephen Hawking nasceu por volta de 1942.
  • II. “Spokesman” pode ser traduzido como “porta-voz”.
  • III. Hawking foi o único teórico da sua geração a falar da gravidade e das propriedades do buraco negro.
  • IV. Os buracos negros podem eventualmente vazar radiação, partículas, explodir e por fim desaparecerem.
(A) I e II.
(B) I e III.
(C) I, II e IV.
(D) II, III e IV.

      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
I. Stephen Hawking nasceu por volta de 1942.
>>CORRETA.
  • Dies at 76; Morre aos 76 anos;
  • 2018 - 76 = 1942
II. “Spokesman” pode ser traduzido como “porta-voz”.
>>CORRETA.
III. Hawking foi o único teórico da sua geração a falar da gravidade e das propriedades do buraco negro.
>>INCORRETA.
IV. Os buracos negros podem eventualmente vazar radiação, partículas, explodir e por fim desaparecerem.
>>INCORRETA.
  • In fact, he found, they would eventually fizzle, leaking radiation and particles, and finally explode and disappear over the eons.
    Na verdade, ele descobriu que eles acabariam fracassando, vazando radiação e partículas, e finalmente explodiriam e desapareceriam ao longo dos éons.
38 – (IF/SE-VESTIBULAR-2018/2) Na frase ... “who played Dr. Hawking” (4º parágrafo), o pronome relativo “Who” refere-se a:

(A) Stephen Hawking.
(B) Lou Gehrig.
(C) Errol Morris.
(D) Eddie Redmayne.

      Comentários e Gabarito    D  
TÓPICOS - PRONOME RELATIVO E O REFERENCIADO
:
  • "[...] The 2014 film about his life, “The Theory of Everything” was nominated for several Academy Awards and Eddie Redmayne, who played Dr. Hawking, won the Oscar for best actor."
  • WHO → Eddie Redmayne.
 TRADUÇÃO-TEXTO 2
Brazil Protests Execution of Rights Activist Marielle Franco
Brasil protesta contra execução de direitos da ativista Marielle Franco

While the World Social Forum is taking place in Brazil this week, thousands of Brazilians marched to protest the execution of Marielle Franco, a prominent social leader, human rights activist and councilwoman.
Enquanto o Fórum Social Mundial acontecia no Brasil esta semana, milhares de brasileiros marcharam para protestar contra a execução de Marielle Franco, uma importante líder social, ativista de direitos humanos e vereadora.
Franco was shot and killed in Rio de Janeiro Wednesday night by unknown gunmen along with her driver Anderson Pedro Gomes, while her advisor was injured.
Franco foi morta a tiros no Rio de Janeiro na noite de quarta-feira por homens armados desconhecidos, junto com seu motorista Anderson Pedro Gomes, enquanto seu assessor ficou ferido.
Being a young Black Brazilian who grew up in a favela, Franco became one of Brazil's prominent defenders of human rights, focusing on the impoverished favelas that are often the target of gang and militias violence.
Sendo uma jovem negra brasileira que cresceu em uma favela, Franco se tornou um dos principais defensores dos direitos humanos no Brasil, com foco nas favelas empobrecidas que muitas vezes são alvo de violência de gangues e milícias.
The day before she was murdered, Marielle complained about the violence in the city in a post on her personal Twitter account. In the post, she questioned the action of the Military Police. "One more homicide of a young man who may be coming in for the PM's account... How many more will have to die for this war to end?"
Um dia antes de ser assassinada, Marielle reclamou da violência na cidade em uma publicação em sua conta pessoal no Twitter. No post, ela questionou a ação da Polícia Militar. "Mais um homicídio de um jovem que pode estar entrando na conta da PM... Quantos mais terão que morrer para essa guerra acabar?"
(https://www.telesurtv.net/english/multimedia/BrazilProtests-Killing-of-Human-Rights-Activist-20180315- 0010.html. Adapted)

39 – (IF/SE-VESTIBULAR-2018/2) Assinale a alternativa INCORRETA.

(A) Simultaneamente ao Fórum Social Mundial ocorrem protestos contra o assassinato da vereadora Marielle Franco, no Rio de Janeiro.
(B) O vocábulo “injured” (2º parágrafo) dá ideia de ofensa, de injustiça.
(C) No dia anterior a sua morte, Marielle Franco falou sobre a violência e as ações da Polícia Militar.
(D) O termo “grew up” pode ser entendido como “cresceu”.

      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
a) Simultaneamente ao Fórum Social Mundial ocorrem protestos contra o assassinato da vereadora Marielle Franco, no Rio de Janeiro.
b) O vocábulo “injured” (2º parágrafo) dá ideia de ofensa, de injustiça.
  • “injured” - FERIDO, LESIONADO.
c) No dia anterior a sua morte, Marielle Franco falou sobre a violência e as ações da Polícia Militar.
d) O termo “grew up” pode ser entendido como “cresceu”.

40 – (IF/SE-VESTIBULAR-2018/2) Os verbos destacados abaixo estão conjugados no passado simples. Observe as alternativas e assinale a opção em que a sequência dos verbos corresponda à sua forma normal.
  • Marched-grew-became
(A) March- grow- become.
(B) March- grew- become.
(C) March- grown-become.
(D) Marched- grow-become.

      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - THE BASE FORM OF VERB 
:
a) March- grow- become.
b) March- grew- become.
c) March- grown-become.
d) Marched- grow-become.
  • MARCHED is a form of the regular verb TO MARCH (march, marched, marched) whose base form is MARCH.
  • GREW is a form of the irregular verb TO GROW (grow, grew, grown) whose base form is GROW.
  • BECAME is a form of the irregular verb TO BECOME (become, became, become) whose base form is BECOME.

quarta-feira, 27 de março de 2013

CEFET – 2005 – VESTIBULAR – VERÃO – LÍNGUA INGLESA

 CEFET-2005-VESTIBULAR-VERÃO.From http://portal.mec.gov.br.
❑ ESTRUTURA DA PROVA:
05 MCQs (Multiple Choice Questions) / 5 Options Each Question.
 TEXTO 1Referente às questões de 1 a 3.
In protest against “trash TV” – the game and variety shows featuring scantily clad dancers that make up much of the prime time schedule – a Milan viewers’ association launched a three-day nationwide television strike. 

To encourage Italians to get up off their sofas, venues including museums, theaters and restaurants offered a discount to anyone turning up with a TV remote control. 

Organizers were hoping that up to 400,000 people would participate, but conceded that it might be difficult to persuade some – mostly male – viewers away from the weekend’s football matches.
  • (TIME, Dec. 22, 2003; p.22)
 TRADUÇÃO - TEXTO 1:
In protest against “trash TV” – the game and variety shows featuring scantily clad dancers that make up much of the prime time schedule – a Milan viewers’ association launched a three-day nationwide television strike.
Em protesto contra a “TV lixo” – os jogos e programas de variedades com dançarinos seminus que constituem grande parte do horário nobre – uma associação de telespectadores de Milão lançou uma greve televisiva nacional de três dias. 
To encourage Italians to get up off their sofas, venues including museums, theaters and restaurants offered a discount to anyone turning up with a TV remote control.
Para incentivar os italianos a levantarem-se dos sofás, locais como museus, teatros e restaurantes ofereceram descontos a quem aparecesse com um controle remoto de TV. 
Organizers were hoping that up to 400,000 people would participate, but conceded that it might be difficult to persuade some – mostly male – viewers away from the weekend’s football matches.
Os organizadores esperavam que até 400 mil pessoas participassem, mas admitiram que poderia ser difícil persuadir alguns espectadores – a maioria homens – a se afastarem dos jogos de futebol do fim de semana.
01 – (CEFET-2005-VESTIBULAR-VERÃOIn line 1 the word "trash" means:
(A) poor quality.
(B) good quality.
(C) ok quality.
(D) terrific quality.
(E) excellent quality.
 👍  Comentários e Gabarito  A 
TÓPICO - VOCABULÁRIO "TRASH"(= poor quality):
"trash" means:
(A) poor quality.
(B) good quality.
(C) ok quality.
(D) terrific quality.
(E) excellent quality.
>>"TRASH" - something that is of very poor quality. - "PÉSSIMA QUALIDADE"

02 – (CEFET-2005-VESTIBULAR-VERÃO)
  • The television strike _____.
(A) was organized by the Italian government
(B) had 400,000 participants
(C) lasted 3 days
(D) was a protest against variety shows
(E) wanted to give participants a discount
 👍  Comentários e Gabarito  C 
TÓPICO - COMPREENSÃO TEXTUAL :
  • The television strike lasted 3 days.
  • A greve de televisão durou 3 dias.
(A) was organized by the Italian government
>>(ERRADA): foi organizado pelo governo italiano.
>>Foi organizada uma associação de telespectadores de Milão, conforme o trecho:
  • "[...] a Milan viewers’ association launched a three-day nationwide television strike."
  • uma associação de telespectadores de Milão lançou uma greve nacional de três dias na televisão.
(B) had 400,000 participants
>> (ERRADA): teve 400.000 participantes.
>> Em desacordo com o trecho:
  • "[...] Organizers were hoping that up to 400,000 people would participate..."
  • Os organizadores esperavam que até 400.000 pessoas participassem...
>> "UP TO" (preposition) – ATÉ, PRÓXIMO DE.
  • They allowed us up to two hours to finish the test.
  • Eles nos deram até duas horas para terminar o teste.
  • This seed should yield up to 300 bushels per acre.
  • Esta semente deve render até 300 alqueires por acre.
(C) lasted 3 days
>> (CORRETA): durou 3 dias.
>> Em desacordo com o trecho:
  • "[...] a three-day nationwide television strike."
  • uma greve nacional de três dias na televisão.
>> "TO LAST" (verb) – DURAR.
(D) was a protest against variety shows
>>(ERRADA):foi um protesto contra programas de variedades.
>> Em desacordo com o trecho:
  • "[...] In protest against “trash TV”."
  • Em protesto contra a “TV de péssima qualidade”.
(E) wanted to give participants a discount
>>(ERRADA): queria dar um desconto aos participantes
>> Em desacordo com o trecho:
  • "[...] museums, theaters and restaurants offered a discount to anyone turning up with a TV remote control..."
  • museus, teatros e restaurantes ofereciam um desconto a quem aparecesse com um controle remoto de TV.
03 – (CEFET-2005-VESTIBULAR-VERÃOAccording to the text it is correct to say:
I) The protest was against the poor quality of TV programs.
II) In order to get a discount in some places people should take with them a TV remote control.
III) The organizers thought it would be equally difficult to persuade both men and women.
(A) F – F – T
(B) F – T – T
(C) T – F – T
(D) T – T – F
(E) T – T – T
 👍  Comentários e Gabarito  D 
TÓPICO - VOCABULÁRIO :
I)"The protest was against the poor quality of TV programs."
(O protesto era contra a péssima qualidade dos programas de TV.)
II)"In order to get a discount in some places people should take with them a TV remote control."
 (A fim de obter um desconto em alguns lugares as pessoas devem ter com eles um controle remoto de TV.)
III)"The organizers thought it would be equally difficult to persuade both men and women."
(Os organizadores pensaram que seria igualmente difícil convencer homens e mulheres.) 

 TEXT 2:
 
WELCOME TO THE JUNGLE
Because there is no way to know in advance which forest sample will lead to a cancer drug or AIDS vaccine, most countries treat all research as potentially profitable. 
In some countries,investigators must negotiate with several levels of government.
“The very people who are most able to get out there and discover and describe and quantify biodiversity are being impeded from doing it.
Everyone struggles with the paradox of it,” says Columbia University economic botanist Brian M. Boom.
  • (Adapted from SCIENTIFIC AMERICAN, Dec. 2003, p.18)
 TRADUÇÃO - TEXTO 2:
WELCOME TO THE JUNGLE
BEM VINDO A SELVA
 
Because there is no way to know in advance which forest sample will lead to a cancer drug or AIDS vaccine, most countries treat all research as potentially profitable.
Como não há forma de saber antecipadamente que amostra florestal conduzirá a um medicamento contra o cancer ou a uma vacina contra a AIDS, a maioria dos países trata toda a investigação como potencialmente lucrativa. 
In some countries,investigators must negotiate with several levels of government.
Em alguns países, os investigadores devem negociar com vários níveis de governo. 
“The very people who are most able to get out there and discover and describe and quantify biodiversity are being impeded from doing it.
“As próprias pessoas que são mais capazes de descobrir, descrever e quantificar a biodiversidade estão sendo impedidas de o fazer. 
Everyone struggles with the paradox of it,” says Columbia University economic botanist Brian M. Boom.
Todos lutamos com esse paradoxo”, diz o botânico econômico da Universidade de Columbia, Brian M. Boom.

04 – (CEFET-2005-VESTIBULAR-VERÃO
The paradox mentioned in the text is:
(A) there is no way to know in advance which sample will be good.
(B) all research is potentially profitable.
(C) investigators must negotiate with the government.
(D)Cancer drugs and AIDS vaccines.
(E)People who are qualified are being impeded to work.
 👍  Comentários e Gabarito  E 
TÓPICO - COMPREENSÃO TEXTUAL:
O paradoxo mencionado no texto é:
A) there is no way to know in advance which sample will be good.
não há como saber antecipadamente qual amostra será boa.
B) all research is potentially profitable.
toda pesquisa é potencialmente lucrativa.
C) investigators must negotiate with the government.
os investigadores devem negociar com o governo.
D) Cancer drugs and AIDS vaccines.
Medicamentos contra o câncer e vacinas contra a AIDS.
E) People who are qualified are being impeded to work.
Pessoas qualificadas estão sendo impedidas de trabalhar.

05 – (CEFET-2005-VESTIBULAR-VERÃOAccording to the text:
(I) It is impossible to know beforehand which sample will lead to a drug or vaccine.
(II) Investigators must negotiate with many levels of government everywhere.
(III) Not many countries treat all research as potentially profitable.
(IV) Mr.Boom can see the paradox.
A) T – T – F – T
B) T – F – F – T
C) T – T – T – F
D) F – T – F – T
E) F – F – T – F
 👍  Comentários e Gabarito  B 
TÓPICO - COMPREENSÃO TEXTUAL & VOCABULÁRIO :
According to the text:
(I) It is impossible to know beforehand which sample will lead to a drug or vaccine.
É impossível saber de antemão qual amostra levará a um medicamento ou vacina. (CORRETA)
BEFOREHAND (adverb) – ANTERIORMENTE, DE ANTEMÃO.
I knew she was coming that afternoon because she had phoned beforehand to say so.  Eu sabia que ela estava vindo naquela tarde porque ela tinha telefonado anteriormente para me falar.
(II) Investigators must negotiate with many levels of government everywhere.
Os investigadores devem negociar com vários níveis de governo em todos os lugares.(INCORRETA)
(III) Not many countries treat all research as potentially profitable.
Poucos países tratam toda a investigação como potencialmente lucrativa.(INCORRETA)
(IV) Mr.Boom can see the paradox.
Mr.Boom pode ver o paradoxo.(CORRETA)