Mostrando postagens com marcador FCC 2010. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador FCC 2010. Mostrar todas as postagens

quinta-feira, 5 de dezembro de 2013

FCC 2010 – TCE/SP – INFORMÁTICA – LÍNGUA INGLESA

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:

• FCC-2010-Secretaria de Educação do Estado de São Paulo-INFORMÁTICA.

❑ ESTRUTURA-PROVA:

 10 MCQs (Multiple Choice Questions) / 5 Options Each Question.
 Texto (1) – | Is Windows 7 Worth It? | pcworld.com |
 Texto (2) – | computer.org |


 TEXTO 1: Para responder às questões de números 11 a 17, considere o texto abaixo.

❑ TRADUÇÃO - TEXTO 1:
Is Windows 7 Worth It?
O Windows 7 vale a pena?

Harry McCracken, PC World Monday, October 19, 2009 10:00 AM PDT Harry McCracken, PC World Segunda-feira, 19 de outubro de 2009, 10h PDT

Reading about a new operating system can tell you only so much about it: After all, Windows Vista had far more features than XP, [CONJUNCTION] fell far short of it in the eyes of many users. A leitura sobre um novo sistema operacional pode dizer muito sobre ele: afinal, o Windows Vista tinha muito mais recursos que o XP, [CONJUNCTION] ficou muito aquém disso aos olhos de muitos usuários.

To judge an OS accurately, you have to live with it. Para julgar um sistema operacional com precisão, você precisa conviver com ele.

Over the past ten months, I've spent a substantial percentage of my computing life in Windows 7, starting with a preliminary version and culminating in recent weeks with the final Release to Manufacturing edition. Nos últimos dez meses, passei uma porcentagem substancial da minha vida computacional no Windows 7, começando com uma versão preliminar e culminando nas últimas semanas com a edição final Release to Manufacturing.

I've run it on systems ranging from an underpowered Asus EeePC 1000HE netbook to a potent HP TouchSmart all-in-one. Eu o executei em sistemas que vão desde um netbook Asus EeePC 1000HE de baixa potência até um potente multifuncional HP TouchSmart.

And I've used it to do real work, not lab routines. E eu o usei para fazer trabalhos reais, não para rotinas de laboratório.

Usually, I've run the OS in multiboot configurations with Windows Vista and/or XP, so I've had a choice each time I turned the computer on: Normalmente, executo o sistema operacional em configurações de inicialização múltipla com Windows Vista e/ou XP, então tenho uma escolha sempre que ligo o computador:

[MODAL] I opt for Windows 7 or an older version of the OS? [MODAL] Opto pelo Windows 7 ou por uma versão mais antiga do sistema operacional?

The call has been easy to make, because Win 7 is so pleasant to use. A ligação foi fácil de fazer, porque o Win 7 é muito agradável de usar.

So why wouldn't you want to run this operating system? Então, por que você não gostaria de executar este sistema operacional?

Concern over its performance is one logical reason, especially since early versions of Windows Vista managed to turn PCs that ran XP with ease into lethargic underperformers. A preocupação com seu desempenho é uma razão lógica, especialmente porque as primeiras versões do Windows Vista conseguiram transformar PCs que rodavam XP com facilidade em letárgicos de baixo desempenho.

The PC World Test Center's speed benchmarks on five test PCs showed Windows 7 to be faster than Vista, but only by a little; Os benchmarks de velocidade do PC World Test Center em cinco PCs de teste mostraram que o Windows 7 é mais rápido que o Vista, mas apenas um pouco;

I've found it to be reasonably quick on every computer I've used it on – even the Asus netbook, once I upgraded it to 2GB of RAM. Descobri que ele é razoavelmente rápido em todos os computadores em que o usei - até mesmo no netbook Asus, depois de atualizá-lo para 2 GB de RAM. 

(Our lab tried Win 7 on a Lenovo S10 netbook with 1GB of RAM and found it to be a shade slower than XP; for details see "Windows 7 Performance Tests."). (Nosso laboratório testou o Win 7 em um netbook Lenovo S10 com 1 GB de RAM e descobriu que ele era um pouco mais lento que o XP; para obter detalhes, consulte "Testes de desempenho do Windows 7".)

Here's a rule of thumb that errs on the side of caution: Aqui está uma regra prática que erra por excesso de cautela:

If your PC's specs qualify it to run Vista, get Windows 7; se as especificações do seu PC o qualificam para rodar o Vista, obtenha o Windows 7;

if they don't, avoid it. se não o fizerem, evite-o.

Microsoft's official hardware configuration requirements for Windows 7 are nearly identical to those it recommends for Windows Vista: Os requisitos oficiais de configuração de hardware da Microsoft para o Windows 7 são quase idênticos aos recomendados para o Windows Vista:

a 1-GHz CPU, 1GB of RAM, 16GB of free disk space, and a DirectX 9-compatible graphics device with a WDDM 1.0 or higher driver. uma CPU de 1 GHz, 1 GB de RAM, 16 GB de espaço livre em disco e um dispositivo gráfico compatível com DirectX 9 com driver WDDM 1.0 ou superior. .

That's for the 32-bit version of Windows 7; Isso é para a versão de 32 bits do Windows 7;

the 64-bit version of the OS requires a 64-bit CPU, 2GB of RAM, and 20GB of disk space. a versão de 64 bits do sistema operacional requer uma CPU de 64 bits, 2 GB de RAM e 20 GB de espaço em disco.

Fear of incompatible hardware and software is another understandable reason to be wary of Windows 7. O medo de hardware e software incompatíveis é outra razão compreensível para se ter cuidado com o Windows 7.

One unfortunate law of operating-system upgrades – which applies equally to Macs and to Windows PCs – is that they will break some systems and applications, especially at first. Uma lei infeliz das atualizações de sistemas operacionais – que se aplica igualmente a Macs e PCs com Windows – é que elas quebrarão alguns sistemas e aplicativos, especialmente no início.

Under the hood, Windows 7 isn't radically different from Vista. Nos bastidores, o Windows 7 não é radicalmente diferente do Vista.

That's a plus, since it should greatly reduce the volume of difficulties relating to drivers and apps compared to Vista's bumpy rollout. Isso é uma vantagem, pois deve reduzir bastante o volume de dificuldades relacionadas a drivers e aplicativos em comparação com a implementação acidentada do Vista.

I have performed a half-dozen Windows 7 upgrades, and most of them went off without a hitch. Realizei meia dúzia de atualizações do Windows 7 e a maioria delas ocorreu sem problemas.

The gnarliest problem arose when I had to track down a graphics driver for Dell's XPS M1330 laptop on my own - Windows 7 installed a generic VGA driver that couldn't run the Aero user interface, and as a result failed to support new Windows 7 features such as thumbnail views in the Taskbar. O problema mais complicado surgiu quando eu tive que rastrear sozinho um driver gráfico para o laptop XPS M1330 da Dell - o Windows 7 instalou um driver VGA genérico que não conseguia executar a interface de usuário Aero e, como resultado, não suportava os novos recursos do Windows 7 como visualizações em miniatura na barra de tarefas.

The best way to reduce your odds of running into a showstopping problem with Windows 7 is to bide your time. A melhor maneira de reduzir suas chances de se deparar com um problema surpreendente com o Windows 7 é esperar.

When the new operating system arrives on October 22, sit back and let the earliest adopters discover the worst snafus. Quando o novo sistema operacional chegar em 22 de outubro, relaxe e deixe os primeiros usuários descobrirem a pior confusão.

Within a few weeks, Microsoft and other software and hardware companies will have fixed most of them, and your chances of a happy migration to Win 7 will be much higher. Dentro de algumas semanas, a Microsoft e outras empresas de software e hardware terão consertado a maioria deles, e suas chances de uma migração feliz para o Win 7 serão muito maiores.

If you want to be really conservative, hold off on moving to Win 7 until you're ready to buy a PC that's designed to run it well. Se você quiser ser realmente conservador, espere mudar para o Win 7 até estar pronto para comprar um PC projetado para rodar bem.

Waiting a bit before making the leap makes sense; waiting forever does not. Esperar um pouco antes de dar o salto faz sentido; esperar para sempre não.

Microsoft took far too long to come up with a satisfactory replacement for Windows XP. A Microsoft demorou muito para encontrar um substituto satisfatório para o Windows XP.

But whether you choose to install Windows 7 on your current systems or get it on the next new PC you buy, you'll find that it's the unassuming, thoroughly practical upgrade you've been waiting for − flaws and all. Mas se você optar por instalar o Windows 7 em seus sistemas atuais ou adquiri-lo no próximo PC novo que comprar, você descobrirá que é a atualização despretensiosa e totalmente prática que você estava esperando - com falhas e tudo.
(Adapted from http://www.pcworld.com/article/172602/windows_7_review.html)

11 – (FCC/2010-TCE/SP-INFORMÁTICA)

A palavra que preenche corretamente a lacuna [CONJUNCTION], no início do texto, é

(A) as.

(B) yet.

(C) while.

(D) therefore.

(E) although.

 👍   Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO: 

12 – (FCC/2010-TCE/SP-INFORMÁTICA)

O verbo que preenche corretamente a lacuna [MODAL], no 1º parágrafo, é

(A) May.

(B) Will.

(C) Must.

(D) Could.

(E) Should.

 👍   Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO: 

13 – (FCC/2010-TCE/SP-INFORMÁTICA)

The meaning of to bide in to bide your time is:

(A) to take.

(B) to spend.

(C) to waste.

(D) to pass.

(E) to save.

 👍   Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:

14 – (FCC/2010-TCE/SP-INFORMÁTICA)

Segundo o texto, para julgar com precisão o desempenho de um sistema operacional, é conveniente

(A) ler tudo o que for possível sobre ele.

(B) realizar testes em laboratório.

(C) testá-lo no dia a dia.

(D) ter acesso a todas suas versões preliminares.

(E) compará-lo com versões anteriores.

 👍   Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO: 

15 – (FCC/2010-TCE/SP-INFORMÁTICA)

Segundo o texto, o Windows Vista

(A) substituiu, com vantagens, o Windows XP.

(B) teve um desempenho que deixou a desejar.

(C) foi um sucesso imediato aos olhos de muitos usuários.

(D) teve um começo difícil, mas depois deslanchou.

(E) exige uma configuração de hardware mais robusta do que o XP.

 👍   Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO: 

16 – (FCC/2010-TCE/SP-INFORMÁTICA)

De acordo com o texto, qual das afirmações abaixo NÃO é verdadeira em relação ao Windows 7?

(A) Tem desempenho satisfatório.

(B) Funciona em qualquer máquina em que o Windows Vista rode.

(C) É compatível com qualquer tipo de hardware.

(D) Sua instalação, no geral, não oferece dificuldade.

(E) Tem uma interface agradável.

 👍   Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO: 

17 – (FCC/2010-TCE/SP-INFORMÁTICA)

Segundo o texto, o autor recomenda

(A) migrar imediatamente para o Windows 7.

(B) esperar algumas semanas até a maioria dos problemas serem sanados.

(C) só migrar para o Windows 7 quando tiver um PC compatível com todas as funcionalidades que ele oferece.

(D) comprar um PC novo, que já venha com o Windows 7.

(E) ser conservador e não migrar para o Windows 7.

 👍   Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO: 

 TEXTO 2: Para responder às questões de números 18 a 20, considere o texto abaixo.

As Information Systems (IS) development becomes more a function of purchasing packages or assembling components, with less emphasis on programming, student enrollment in IS courses at universities continues to decline. À medida que o desenvolvimento de Sistemas de Informação (SI) se torna mais uma função da compra de pacotes ou da montagem de componentes, com menos ênfase na programação, a matrícula de estudantes em cursos de SI nas universidades continua a diminuir. 

Sometimes it looks like the IT revolution has moved on and left many IS researchers [ADVERB]. Às vezes parece que a revolução da TI avançou e deixou muitos pesquisadores de SI [ADVERB].

For example, according to Nokia, the next generation of computers will be in your pocket. Por exemplo, segundo a Nokia, a próxima geração de computadores estará no seu bolso.

About 1.3 billion mobile phones are sold each year, compared to only 300 million personal computers. Cerca de 1,3 bilhões de celulares são vendidos todos os anos, em comparação com apenas 300 milhões de computadores pessoais.

An increasing number of these phones come with full-blown operating systems that let users access, organize, and use much more information than older handhelds. Um número crescente desses telefones vem com sistemas operacionais completos que permitem aos usuários acessar, organizar e usar muito mais informações do que os dispositivos portáteis mais antigos.

The mobile software market may soon exceed the current software market for computers, and a wide variety of information systems will rise on top of all the new software. O mercado de software móvel poderá em breve ultrapassar o atual mercado de software para computadores, e uma grande variedade de sistemas de informação surgirá em cima de todo o novo software.

However, only a relatively small percentage of IS research focuses on the mobile revolution. No entanto, apenas uma percentagem relativamente pequena da investigação em SI centra-se na revolução móvel.

Actually, many IS programs in business colleges seem impervious to the wake-up call that information schools provide. Na verdade, muitos programas de SI em faculdades de administração parecem imunes ao alerta que as escolas de informação fornecem.

Rather, they continue to offer curricula that reflect the past rather than look toward the future. Em vez disso, continuam a oferecer currículos que refletem o passado em vez de olharem para o futuro.

Little wonder that students, whose degrees are based on a very limited number of traditional courses in one area of study, often fail to meet their employers’ expectations. Não admira que os estudantes, cujos diplomas se baseiam num número muito limitado de cursos tradicionais numa área de estudo, muitas vezes não consigam satisfazer as expectativas dos seus empregadores.

With little integration across disciplines to prepare students for the complex problems they will face, organizations find it necessary to further educate those whom they hire or go abroad to seek appropriate employees with a wider range of skills and knowledge. Com pouca integração entre disciplinas para preparar os alunos para os problemas complexos que irão enfrentar, as organizações consideram necessário educar ainda mais aqueles que contratam ou vão para o estrangeiro para procurar funcionários adequados com uma gama mais ampla de competências e conhecimentos.​

(Adapted from http://www.computer.org/cms/Computer.org/ComputingNow/hom epage/2009/1009/rW_CO_ISInnovation.pdf)

18 – (FCC/2010-TCE/SP-INFORMÁTICA)

A palavra que preenche corretamente a lacuna [ADVERB], no início do texto, é

(A) up.

(B) over.

(C) below.

(D) across.

(E) behind.

 👍   Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO: 

19 – (FCC/2010-TCE/SP-INFORMÁTICA)

Segundo o texto,

(A) devido ao desenvolvimento da área, há cada vez mais interessados nos cursos universitários de Sistemas de Informação.

(B) a demanda por cursos de Sistemas de Informação tem diminuído por não contemplarem os avanços da telefonia móvel.

(C) os celulares com sistemas operacionais completos exigem um desembolso cada vez maior.

(D) os cursos de Sistemas de Informação não deveriam preparar seus alunos para pesquisas na área de telefonia móvel.

(E) apesar das novas funcionalidades incorporadas aos telefones celulares, os computadores de mão ainda permitem a manipulação de muito mais informação.

 👍   Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO: 

20 – (FCC/2010-TCE/SP-INFORMÁTICA)

De acordo com o texto,

(A) recém-graduados em Sistemas de Informação, no geral, precisam passar por um período de treinamento antes de conseguirem um bom emprego.

(B) boa parte dos cursos de Sistemas de Informação passou por uma reforma curricular para se adequar aos avanços tecnológicos da informática.

(C) a maioria dos empregadores está satisfeita com a formação tecnológica dos empregados com diploma em Sistemas de Informação.

(D) há casos em que empregadores se veem obrigados a buscar empregados mais qualificados no exterior.

(E) apesar de os currículos dos cursos de Sistemas de Informação não acompanharem a evolução da TI, os graduandos não têm dificuldade em encontrar empregos bem remunerados.

 👍   Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO: 

segunda-feira, 3 de junho de 2013

FCC 2007 - CD/DF - ANALISTA LEGISLATIVO - LÍNGUA INGLESA


➧ PROVA DE LÍNGUA INGLESAFCC-2007-CÂMARA DOS DEPUTADOS/DF-Analista Legislativo.

➧ BANCA/ORGANIZADORhttps://www.concursosfcc.com.br  

 PADRÃO/COMPOSIÇÃO DA PROVA06 Questões do tipo (A,B,C,D,E).

➧ GABARITO:


01-C, 02-A, 03-B, 04-D, 05-E, 06-D


➧ TÓPICOS ABORDADOS ao longo da prova:
1-VERBS:
• [to ease (íz) = aliviar, amenizar]
• [to facilitate = facilitar]
• [to increase = aumentar]
• [to release (rêLís) = liberar, lançar]
2-PHRASAL VERBS - USES:
• [to work out (1) = malhar, fazer exercício]
• [to work out (2) = elaborar, desenvolver]
• [to work out (3) = resolver, solucionar]
• [This is really the first time we have seen them make a decision to try and work out the conflict = Esta é realmente a primeira vez que os vemos tomar a decisão de tentar e resolver o conflito...]
• [...to work out an Action plan! = ...elaborar um plano de ação!
• [I work out three times a week. = Eu malho três vezes por semana.]
3-PERFECT TENSE - USES:
• [We have decided to make = Decidimos fazer]
4-MODAL VERBS - USES:
• [Google would release search data = o Google só lançaria dados de pesquisa]
5-NOUNS:
 [difficulties = dificuldades]
• [facilities = instalações]
• [fears = medos]
• [joy = alegria]
• [precaution (prêKóxén) = precaução, ]
• [safeguard = proteção, garantia]
• [subpoena (sôPína) = intimação]
6-NOUN PHRASES(Adjective+noun):
• [intellectual spark = uma chama intelectual]
• [intended effect = efeito pretendido]
• [Justice Department subpoena = intimação do Ministério da Justiça]
• [pressing need = necessidade imperiosa (urgente)]
• [privacy advocates (Práivêssí-Âdvôkêts) = Defensores da privacidade]
• [search data = dados da pesquisa]
7-IDIOMS(Expressões Idiomáticas):
• [to put a lid on = por um fim a, acabar com, por um basta]
8-COLLOCATIONS:
• [to make this change = fazer essa alteração]
• [to take precautions = precaver-se, tomar precauções]
9-TECHNICAL ENGLISH:
• [logs = registros]
10-FALSE COGNATES:
(A) data X data:
• [data (Dêirá) = dados, informações. NÃO É data.]
• [data = date (Dêit) ]

 TEXTO 1: Para responder às questões de números 16 a 21 considere o texto abaixo.

Google Adds a Safeguard on Privacy for Searchers

By MIGUEL HELFT

SAN FRANCISCO, March 14 - Web search companies collect records of the searches that people conduct, a fact that has long generated __(16)__ among privacy advocates and some Internet users that valuable personal data could be misused.

Now Google is taking a step to ease those concerns. The company keeps logs of all searches, along with digital identifiers linking them to specific computers and Internet browsers. It said on Wednesday that it would start to make those logs anonymous after 18 to 24 months, making it much harder to connect search records to a person. Under current practices, the company keeps the logs intact indefinitely.

"We have decided to make this change with feedback from privacy advocates, regulators worldwide and, of course, from our users," said Nicole Wong, Google’s deputy general counsel.

But it is unclear whether the change will have its intended effect. Privacy advocates reacted with a mix of praise and dismay to it.

"This is really the first time we have seen them make a decision to try and work out the conflict between wanting to be pro-privacy and collecting all the world’s information," said Ari Schwartz, deputy director of the Center for Democracy and Technology, an advocacy group. "They are not going to keep a profile on you indefinitely."

Others were less enthusiastic. "I think it is an absolute disaster for online privacy," said Marc Rotenberg, executive director of the Electronic Privacy Information Center.

Ms. Wong said Google uses the search data internally only to improve its search engine and other services. She added that Google would release search data only if compelled by a subpoena. Even so, Google was the only major search engine to resist a Justice Department subpoena for vast amounts of search data last year - a move that drew praise from privacy advocates.

Just how personally revealing such data can be became evident last year, when AOL released records of the searches conducted by 657,000 Americans for the benefit of researchers. __(17)__ AOL did not identify the people behind the searches, reporters from The New York Times were able to track down some of them quickly through their search requests.

The ensuing flap caused AOL to tighten its privacy policies. The company now keeps search histories for only 13 months and does not link them to Internet protocol addresses - digital tags that can identify a specific computer.

For its part, Yahoo keeps search data for "as long as it is useful," said a spokeswoman, Nissa Anklesaria. And Microsoft said that while it does not keep search histories alongside I.P. addresses, it can connect the two if law enforcement requests it.
(Adapted from http://www.nytimes.com/2007/03/15/technology/15googles.html_r=1&oref=login)

01  (FCC-2007-CD/DF-ANALISTA LEGISLATIVO)

A palavra que preenche corretamente a lacuna (16) indicada no texto é


a) joy.
b) enthusiasm.
c) fears.
d) difficulties.
e) facilities.

02  (FCC-2007-CD/DF-ANALISTA LEGISLATIVO)

A palavra que preenche corretamente a lacuna (17) indicada no texto é


a) While.
b) If.
c) Because.
d) So.
e) Therefore

03  (FCC-2007-CD/DF-ANALISTA LEGISLATIVO)

No texto, ease significa

a) facilitar.
b) aliviar.
c) aumentar.
d) pôr fim a.
e) tomar precauções.

04  (FCC-2007-CD/DF-ANALISTA LEGISLATIVO)

No texto, o pronome sublinhado them refere-se a


a) privacy advocates.
b) intended effects.
c) others.
d) Google.
e) world’s information.

05  (FCC-2007-CD/DF-ANALISTA LEGISLATIVO)

Segundo o texto,


a) a Microsoft mantém um registro das buscas de seus usuários juntamente com seus IPs.
b) o Google destrói os registros das buscas de seus usuários após 18 meses.
c) o AOL sempre manteve seus registros de buscas por apenas 13 meses.
d) o Yahoo também já aderiu à prática de destruir os registros de buscas de seus usuários em, no máximo, 24 meses.
e) o Google mantém registros das buscas dos usuários com informações que permitem identificá-los.

06  (FCC-2007-CD/DF-ANALISTA LEGISLATIVO)

According to the text, privacy advocates

a) are quite happy about Google’s decision to keep search logs intact indefinitely.
b) have influenced Google’s decision to make search logs anonymous right away.
c) are unanimous in their belief that Web search companies should not keep search records at all.
d) praised Google’s decision to resist a subpoena to disclose a large amount of search data.
e) have agreed that search records should only be used to improve a company’s search engine or any other service.