Mostrando postagens com marcador Receita Federal. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Receita Federal. Mostrar todas as postagens

domingo, 5 de maio de 2024

FGV 2023 – LÍNGUA INGLESA – RECEITA FEDERAL– ANALISTA TRIBUTÁRIO

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:
  • FGV/CONHECIMENTO-2023-RECEITA FEDERAL-ANALISTA TRIBUTÁRIO-19/03/2023.
❑ ESTRUTURA-PROVA:
  • 10 MCQs (Multiple Choice Questions) / 5 Options Each Question.
  • Texto (1) – | Trust and audit | https://auditfutures.net |
  • Texto (2) – | Global commerce | The Economist |

PROVA

 TEXTO 1:
TRADUÇÃO DO TEXTO:
Trust and audit
Confiança e auditoria
1º PARÁGRAFO:
Trust is what auditors sell. They review the accuracy, adequacy or propriety of other people’s work.
Confiança é o que os auditores vendem. Eles revisam a precisão, adequação ou propriedade do trabalho de outras pessoas.
Financial statement audits are prepared for the owners of a company and presented publically to provide assurance to the market and the wider public.
As auditorias às demonstrações financeiras são preparadas para os proprietários de uma empresa e apresentadas publicamente para fornecer garantias ao mercado e ao público em geral. 
Public service audits are presented to governing bodies and, in some cases, directly to parliament.
As auditorias do serviço público são apresentadas aos órgãos governamentais e, em alguns casos, diretamente ao parlamento.
2º PARÁGRAFO:
It is the independent scepticism of the auditor that allows shareholders and the public to be confident that they are being given a true and fair account of the organisation in question.
É o cepticismo independente do auditor que permite aos acionistas e ao público ter confiança de que lhes está a ser prestado um relato verdadeiro e justo da organização em questão.
The auditor’s signature pledges his or her reputational capital so that the audited body’s public statements can be trusted.
A assinatura do auditor promete o seu capital reputacional para que as declarações públicas do organismo auditado sejam confiáveis.
3º PARÁGRAFO:
Given the fundamental importance of trust, should auditors not then feel immensely valuable in the context of declining trust? Not so.
Dada a importância fundamental da confiança, não deveriam então os auditores sentir-se imensamente valiosos no contexto do declínio da confiança? Não tão.
Among our interviewees, a consensus emerged that the audit profession is under-producing trust at a critical time.
Entre os nossos entrevistados, surgiu um consenso de que a profissão de auditoria está produzindo menos confiança num momento crítico.
One aspect of the problem is the quietness of audit: it is a profession that literally goes about its work behind the scenes.
Um aspecto do problema é o silêncio da auditoria: é uma profissão que literalmente realiza o seu trabalho nos bastidores.
The face and processes of the auditor are rarely seen in the organisations they scrutinise, and relatively rarely in the outside world.
A face e os processos do auditor raramente são vistos nas organizações que eles examinam e relativamente raramente no mundo exterior.
Yet, if we listen to the mounting evidence of the importance of social capital, we know that frequent and reliable contacts between groups are important to strengthening and expanding trust.
No entanto, se ouvirmos as provas crescentes da importância do capital social, sabemos que contatos frequentes e confiáveis entre grupos são importantes para fortalecer e expandir a confiança.
4º PARÁGRAFO:
So what can be done?
Então, o que pode ser feito?
Our research suggests that more frequent dialogue with audit committees and a more ambitious outward facing role for the sector’s leadership would be welcome. But we think more is needed.
A nossa pesquisa sugere que um diálogo mais frequente com os comités de auditoria e um papel mais ambicioso da liderança do setor voltado para o exterior seriam bem-vindos. Mas achamos que é necessário mais. 
Audit for the 21st century should be understood and designed as primarily a confidence building process within the audited organisation and across its stakeholders.
A auditoria para o século XXI deve ser entendida e concebida principalmente como um processo de construção de confiança dentro da organização auditada e entre as suas partes interessadas.
If the audit is a way of ensuring the client’s accountability, much more needs to be done to make the audit itself exemplary in its openness and inclusiveness.
Se a auditoria é uma forma de garantir a prestação de contas do cliente, muito mais precisa de ser feito para tornar a própria auditoria exemplar na sua abertura e inclusão.
5º PARÁGRAFO:
Instead of an audit report being a trust-producing product, the audit process could become a trust-producing practice in which the auditor uses his or her position as a trusted intermediary to broker rigorous learning across all dimensions of the organisation and its stakeholders.
Em vez de um relatório de auditoria ser um produto gerador de confiança, o processo de auditoria poderia tornar-se uma prática geradora de confiança, na qual o auditor utiliza a sua posição como intermediário de confiança para intermediar uma aprendizagem rigorosa em todas as dimensões da organização e das suas partes interessadas. 
The views of investors, staff, suppliers and customers could routinely be considered, as could questions from the general public; online technologies offer numerous opportunities to inform, involve and invite.
As opiniões dos investidores, funcionários, fornecedores e clientes poderiam ser rotineiramente consideradas, assim como as perguntas do público em geral; as tecnologias online oferecem inúmeras oportunidades para informar, envolver e convidar.
6º PARÁGRAFO:
From being a service that consists almost exclusively of external investigation by a warranted professional, auditing needs to become more co-productive, with the auditor’s role expanding to include that of an expert convenor who is willing to share the tools of enquiry.
De ser um serviço que consiste quase exclusivamente em investigação externa por um profissional qualificado, a auditoria precisa de se tornar mais coprodutiva, com o papel do auditor a expandir-se para incluir o de um perito convocador que esteja disposto a partilhar as ferramentas de investigação. 
Audit could move from ‘black box’ to ‘glass box’.
A auditoria poderia passar de uma “caixa preta” para uma “caixa de vidro”.
7º PARÁGRAFO:
But the profession will still struggle to secure trust unless it can stake a stronger claim to supporting improvement.
Mas a profissão continuará a lutar para garantir a confiança, a menos que consiga reivindicar com maior firmeza o apoio à melhoria.
Does it increase the economic, social or environmental value of the organisations it reviews?
Aumenta o valor econômico, social ou ambiental das organizações que analisa?
It is one thing to believe in the accuracy of a financial statement audit, but it is another thing to believe in its utility.
Uma coisa é acreditar na precisão de uma auditoria de demonstrações financeiras, outra coisa é acreditar na sua utilidade.
Adapted from: https://auditfutures.net/pdf/AuditFutures-RSAEnlighteningProfessions.pdf
16 – (FGV-2023-RECEITA FEDERAL-ANALISTA TRIBUTÁRIO)
Based on Text I, mark the statements below as TRUE (T) or FALSE (F).
I. In auditing, taking heed of what other parties have to say needs to be downplayed.
II. Auditors are generally unobtrusive when carrying out their jobs.
III. Trust is obtained when auditors eschew straightforward statements.
The statements are, respectively,
(A) F – T – F.
(B) F – F – T.
(C) T – F – T.
(D) F – T – T.
(E) T – F – F.
      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
Based on Text I, mark the statements below as TRUE (T) or FALSE (F).
I. In auditing, taking heed of what other parties have to say needs to be downplayed.
Na auditoria, prestar atenção ao que as outras partes têm a dizer precisa ser minimizado.
FALSA: por estar em desacordo com o trecho:
►"[...] The views of investors, staff, suppliers and customers could routinely be considered, as could questions from the general public; online technologies offer numerous opportunities to inform, involve and invite.
As opiniões dos investidores, funcionários, fornecedores e clientes poderiam ser rotineiramente consideradas, assim como as perguntas do público em geral; as tecnologias online oferecem inúmeras oportunidades para informar, envolver e convidar.
►Ou seja: Na auditoria, prestar atenção ao que as outras partes têm a dizer, precisa ser EXPANDED (AMPLIADA) e não DOWNPLAYED (MINIMIZADA).


II. Auditors are generally unobtrusive when carrying out their jobs.
Os auditores geralmente são discretos no cumprimento de seu trabalho.
VERDADEIRA: conforme relatado no trecho:
►"[...] One aspect of the problem is the quietness of audit: it is a profession that literally goes about its work behind the scenes. 
Um aspecto do problema é o silêncio da auditoria: é uma profissão que literalmente realiza o seu trabalho nos bastidores.
►Ou seja: Os auditores agem no QUIETNESS(SILÊNCIO), de forma UNOBTRUSIVE(DISCRETA).


III. Trust is obtained when auditors eschew straightforward statements.
A confiança é obtida quando os auditores evitam declarações sinceras.
FALSA: por estar em desacordo com os trechos:
►"[...] Trust is what auditors sell. They review the accuracy, adequacy or propriety of other people’s work.
Confiança é o que os auditores vendem. Eles revisam a precisão, adequação ou propriedade do trabalho de outras pessoas.
Instead of an audit report being a trust-producing product, the audit process could become a trust-producing practice in which the auditor uses his or her position as a trusted intermediary to broker rigorous learning across all dimensions of the organisation and its stakeholders.
Em vez de um relatório de auditoria ser um produto gerador de confiança, o processo de auditoria poderia tornar-se uma prática geradora de confiança, na qual o auditor utiliza a sua posição como intermediário de confiança para intermediar uma aprendizagem rigorosa em todas as dimensões da organização e das suas partes interessadas.
►Ou seja: A confiança é obtida quando os auditores utiliza a sua posição como intermediário de confiança entre as dimensões da organização e das suas partes interessadas, e sendo assim, e necessário "STRAIGHTFORWARD SENTENCES"(DECLARAÇÕES SINCERAS) dos auditores, tendo em vista que os auditores vendem confiança, conforme exposto no inicio do texto.

17 – (FGV-2023-RECEITA FEDERAL-ANALISTA TRIBUTÁRIO)
Text I suggests auditors should invest in more
(A) dynamic surveys.
(B) unfounded records.
(C) provisional auditing.
(D) constant interactions.
(E) user-friendly programs.
      Comentários e Gabarito    D  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
Text I suggests auditors should invest in more
O texto I sugere que os auditores deveriam investir em mais
(A) dynamic surveys.
pesquisas dinâmicas.
(B) unfounded records.
registros infundados.
(C) provisional auditing.
auditoria provisória.
(D) constant interactions.
interações constantes.
(E) user-friendly programs.
programas fáceis de usar.
JUSTIFICATIVA:
►"[...] The views of investors, staff, suppliers and customers could routinely be considered, as could questions from the general public; online technologies offer numerous opportunities to inform, involve and invite.
As opiniões dos investidores, funcionários, fornecedores e clientes poderiam ser rotineiramente consideradas, assim como as perguntas do público em geral; as tecnologias online oferecem inúmeras oportunidades para informar, envolver e convidar.

18 – (FGV-2023-RECEITA FEDERAL-ANALISTA TRIBUTÁRIO)
The opposite of quietness (3rd paragraph) is
(A) deafness.
(B) loudness.
(C) kindliness.
(D) dampness.
(E) shrewdness.
      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
ANTÔNIMO
:
The opposite of quietness (3rd paragraph) is
O oposto de QUIETNESS (CALM, SILENCE) é
(A) deafness.
 surdez.
(B) loudness.
intensidade, altura.
(C) kindliness.
gentileza.
(D) dampness.
umidade.
(E) shrewdness.
astúcia.
SÎNÔNIMOS: CALM (calmo), SILENCE(silêncio).
ANTÔNIMOS: NOISINESS (barulho), HIGH VOLUME(volume de som alto), LOUDNESS(altura, volume).
19 – (FGV-2023-RECEITA FEDERAL-ANALISTA TRIBUTÁRIO)
Unless” in “unless it can stake a stronger claim to supporting improvement” (7th paragraph) introduces a(n)
(A) plea.
(B) averral.
(C) account.
(D) foresight.
(E) condition.
      Comentários e Gabarito    E  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO
:
Unless” in “unless it can stake a stronger claim to supporting improvement” (7th paragraph) introduces a(n)
“A menos que” em “a menos que possa reivindicar mais fortemente o apoio à melhoria” (7º parágrafo) introduz um(n)
(A) plea.
apelo.
(B) averral.
averral.
* Não existe a palavra "averral".
A palavra correta é "overral"  e significa "geral".
(C) account.
conta.
(D) foresight.
previsão.
(E) condition.
condição.
DICA DE SEMÂNTICA: UNLESS (a não ser que) = EXCEPT IF(exceto se). Transmite ideia de condição, independentemente do contexto.
 TEXTO 2:
TRADUÇÃO DO TEXTO:
Global commerce
Comércio global
1º PARÁGRAFO:
Driverless vehicles whizz across five new berths at Tuas Mega Port, which sits on a swathe of largely reclaimed land at the western tip of Singapore.
Veículos sem motorista passam zunindo em cinco novos ancoradouros no Mega Porto de Tuas, que fica em uma área de terra amplamente recuperada no extremo oeste de Cingapura.
Unmanned cranes loom overhead, circled by camera-fitted drones.
Guindastes não tripulados surgem no alto, rodeados por drones equipados com câmeras.
► The berths are the first of 21 due by 2027.
Os ancoradouros(docas) são os primeiros de 21 concluídos até 2027.
When it is completed in 2040, the complex will be the largest container port on Earth, boasts PSA International, its Singaporean owner.
Quando estiver concluído, em 2040, o complexo será o maior porto de contêineres do planeta, ostenta a PSA International, sua proprietária em Singapura.
2º PARÁGRAFO:
Tuas is a vision of the future on two fronts.
Tuas é uma visão de futuro em duas frentes.
It illustrates how port operators the world over are deploying clever technologies to meet the demand for their services in the face of obstacles to the development of new facilities, from lack of space to environmental concerns.
Ilustra como os operadores portuários de todo o mundo estão implementando tecnologias inteligentes para satisfazer a procura dos seus serviços face aos obstáculos ao desenvolvimento de novas instalações, desde a falta de espaço até às preocupações ambientais.
More fundamentally, the city-state’s investment, with construction costs estimated at $15bn, is part of a wave of huge bets by the broader logistics industry on the rising importance of Asia, and South-East Asia in particular.
Mais fundamentalmente, o investimento da cidade-estado, com custos de construção estimados em 15 bilhões de dólares, faz parte de uma onda de enormes apostas da indústria logística mais ampla na crescente importância da Ásia, e do Sudeste Asiático em particular.
The IMF expects the region’s five largest economies—Indonesia, Malaysia, Singapore, the Philippines and Thailand—to be the fastest-growing bloc in the world by trade volumes between 2022 and 2027.
O FMI espera que as cinco maiores economias da região – Indonésia, Malásia, Singapura, Filipinas e Tailândia – sejam o bloco que mais cresce no mundo em volume de comércio entre 2022 e 2027. 
The result is that the map of global commerce and the blueprints for its critical nodes are being simultaneously redrawn.
O resultado é que o mapa do comércio global e os planos para os seus gargalos críticos, estão sendo mudados simultaneamente.
From: The Economist, January 14, 2023, pp. 57-58
20 – (FGV-2023-RECEITA FEDERAL-ANALISTA TRIBUTÁRIO)
As regards Text II, analyse the assertions below:
I. The soil on which the port is being built was once parched.
II. The industry is quite diffident about the success of the investment.
III. From an international viewpoint the project described will have sweeping implications.
Choose the correct answer:
(A) Only I is correct.
(B) Only II is correct.
(C) Only III is correct.
(D) Only II and III are correct.
(E) All three assertions are correct.
      Comentários e Gabarito    C  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
As regards Text II, analyse the assertions below:
Quanto ao Texto II, analise as afirmações abaixo:
I. The soil on which the port is being built was once parched.
O solo sobre o qual o porto está sendo construído já foi ressecado.
FALSA: por estar em desacordo com o trecho:
►"[...] Driverless vehicles whizz across five new berths at Tuas Mega Port, which sits on a swathe of largely reclaimed land at the western tip of Singapore.
Veículos sem motorista passam zunindo em cinco novos ancoradouros no Mega Porto de Tuas, que fica em uma área de terra amplamente recuperada no extremo oeste de Cingapura.
►Ou seja, o texto não fala de "SOIL", comumente utilizado em contexto de "agricultura", o que não é o caso aqui. Esre tipo de afirmativa, usando vocábulos descolado do texto, deve ser descartada imediatamente, afim de não perder tempo na prova.
►Enquanto que a palavra SWETHER, a depender do contexto, pode ser "ÁREA"(de terra), FAIXA(de tecido), GAMA OU VARIEDADE (de algo)
II. The industry is quite diffident about the success of the investment.
A indústria está bastante insegura quanto ao sucesso do investimento.
FALSA: por estar em desacordo com o trecho:
►"[...] More fundamentally, the city-state’s investment, with construction costs estimated at $15bn, is part of a wave of huge bets by the broader logistics industry on the rising importance of Asia, and South-East Asia in particular.
Mais fundamentalmente, o investimento da cidade-estado, com custos de construção estimados em 15 bilhões de dólares, faz parte de uma onda de enormes apostas da indústria logística mais ampla na crescente importância da Ásia, e do Sudeste Asiático em particular.
Ou seja, ninguém investe 15 bilhões de dólares em um negócio sem estar seguro de que haverá lucro. O texto relata que o investimento estimados em 15 bilhões de dólares, faz parte de uma onda de enormes apostas da indústria logística mais ampla na crescente importância da Ásia, e do Sudeste Asiático em particular.
DICA SEMÂNTICA: "DIFFIDENT"(pouco seguro de si ou inseguro) = "NOT CONFIDENT" (não seguro de si).
III. From an international viewpoint the project described will have sweeping implications.
Do ponto de vista internacional, o projeto descrito terá enormes implicações.
VERDADEIRA: conforme o trecho:
►"[...] The result is that the map of global commerce and the blueprints for its critical nodes are being simultaneously redrawn.
O resultado é que o mapa do comércio global e os planos para os seus gargalos críticos, estão sendo MUDADOS simultaneamente.

21 – (FGV-2023-RECEITA FEDERAL-ANALISTA TRIBUTÁRIO)
The overall position of the article is rather
(A) flimsy.
(B) gloomy.
(C) scornful.
(D) awkward.
(E) supportive.
      Comentários e Gabarito    E  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
The overall position of the article is rather
A posição geral do artigo é bastante
(A) flimsy.
frágil.
(B) gloomy.
sombrio.
(C) scornful.
desdenhoso.
(D) awkward.
estranho.
(E) supportive.
solidário.
JUSTIFICATIVA:
►"[...] The result is that the map of global commerce and the blueprints for its critical nodes are being simultaneously redrawn.
O resultado é que o mapa do comércio global e os planos para os seus gargalos críticos, estão sendo MUDADOS simultaneamente.
De um modo geral, o autor é solidário ao programa porque na opinião dele, o mapa do comércio global e os planos para os seus gargalos críticos, estão sendo MUDADOS simultaneamente.
 
22 – (FGV-2023-RECEITA FEDERAL-ANALISTA TRIBUTÁRIO)
The machines described in the first paragraph
(A) look somewhat rickety.
(B) have recently come apart.
(C) obviate physical exertion.
(D) are too strenuous to be run.
(E) were devised by Asian laymen.
      Comentários e Gabarito    C  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
The machines described in the first paragraph
As máquinas descritas no primeiro parágrafo
(A) look somewhat rickety.
parecem um tanto frágeis.
(B) have recently come apart.
foram desmontadas recentemente.
(C) obviate physical exertion.
obviam (evitam/previnam) o esforço físico.
(D) are too strenuous to be run.
são muito extenuantes para serem operadas.
(E) were devised by Asian laymen.
foram desenvolvidas por leigos asiáticos.
JUSTIFICATIVA:
►"[...] Driverless vehicles whizz across five new berths at Tuas Mega Port, which sits on a swathe of largely reclaimed land at the western tip of Singapore. Unmanned cranes loom overhead, circled by camera-fitted drones.
Veículos sem motorista circulam em cinco novos ancoradouros no Mega Porto de Tuas, que fica em uma área de terra amplamente recuperada no extremo oeste de Cingapura. Guindastes não tripulados surgem no alto, rodeados por drones equipados com câmeras.
As máquinas descritas (Veículos sem motorista, Guindastes não tripulados), são controladas remotamente, sendo assim, infere-se que tais máquinas evitam os esforços físicos.

23 – (FGV-2023-RECEITA FEDERAL-ANALISTA TRIBUTÁRIO)
The sentence “Driverless vehicles whizz across” (1st paragraph) introduces a sense of
(A) speed.
(B) height.
(C) weight.
(D) depth.
(E) size.
      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO
:
The sentence “Driverless vehicles whizz across” (1st paragraph) introduces a sense of
A sentença “Veículos sem motorista passam zunindo” (1º parágrafo) introduz uma sensação de
(A) speed.
velocidade.
(B) height.
altura.
(C) weight.
peso.
(D) depth.
profundidade.
(E) size.
tamanho.
TO WHIZZ ACROSS/BY: PASSAR ZUNINDO, PASSAR EM ALTA VELOCIDADE.
24 – (FGV-2023-RECEITA FEDERAL-ANALISTA TRIBUTÁRIO)
The use of the verb “loom” in “Unmanned cranes loom overhead” (1st paragraph) helps build an atmosphere that is rather
(A) flattering.
(B) reassuring.
(C) heartening.
(D) frightening.
(E) enchanting.
      Comentários e Gabarito    D  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO
:
The use of the verb “loom” in “Unmanned cranes loom overhead” (1st paragraph) helps build an atmosphere that is rather
O uso do verbo “loom” em “Unmanned Cranes loom overhead” (Guindastes não tripulados aparecem no alto) ajuda a construir uma atmosfera que é bastante
(A) flattering.
lisonjeiro.
(B) reassuring.
tranquilizador.
(C) heartening.
animador.
(D) frightening.
assustador.
(E) enchanting.
encantador.
TO LOOM AHEAD/OVERHEAD/UP/OUT: SURGIR, APARECER DE UM JEITO ASSUSTADOR.
25 – (FGV-2023-RECEITA FEDERAL-ANALISTA TRIBUTÁRIO)
The word “swathe” (1st paragraph) can also be used elsewhere in the relation to
(A) lather.
(B) cloth.
(C) foam.
(D) tide.
(E) fire.
      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO
:
The word “swathe” (1st paragraph) can also be used elsewhere in the relation to
A palavra “swathe” (=long strip of cloth) também pode ser usada em outro lugar em relação a
(A) lather.
espuma.
(B) cloth.
espuma.
(C) foam.
espuma.
(D) tide.
maré.
(E) fire.
fogo.
SWATHE: ÁREA/FAIXA DE TERRA ou TIRA/FAIXA DE TECIDO.

 teste

quarta-feira, 14 de outubro de 2015

ESAF – 2000 – RECEITA FEDERAL – AUDITOR FISCAL – LÍNGUA INGLESA – CONCURSO PÚBLICO – PROVA COM GABARITO.

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA: ESAF-2000-RECEITA FEDERAL-AUDITOR FISCAL.

❑ ESTRUTURA-PROVA:
 10 Multiple Choice Questions / 5 Options Each Question.
 Text (1) – A HISTORY OF TAXATION |
 Text (2) – THE BRAZILIAN FISCAL STABILIZATION PROGRAM 
 Text (3) – "In this world nothing is certain but death and taxes" | Benjamin Franklin, 1789 |
❑ PROVA:
❑ TEXTO 1Read the text below in order to answer questions 46 to 50:
A HISTORY OF TAXATION

During the various reigns of the Egyptian Pharoahs tax collectors were known as scribes and for one period they even imposed a tax on the cooking oil consumed by their citizens.

The Athenians imposed a tax referred to as eisphora which was used to pay for special wartime expenditures. The Greeks were one of the few societies that were able to resend the tax once the emergency was over. When additional resources were gained by the war effort, the resources were used to refund the tax.

Athenians also imposed a monthly poll tax on foreigners, people who did not have both an Athenian Mother and Father, which was referred to as metoikion.

In Rome, the earliest taxes were customs duties on imports and exports called portoria.

Caesar Augustus was considered by many to be the most brilliant tax strategist of the Roman Empire. He instituted an inheritance tax to provide retirement funds for the military. The tax was 5% on all inheritances except gifts to children and spouses.

At the time of Christ, Augustus Caesar ruled the Roman Empire, which included large areas of the Middle East. In Judea, those who collected taxes were unpopular members of society, and it appears that people criticised Jesus’ choice of Saint Matthew, one of these members, as one of his disciples.

👉 Questão  46 :
In ancient Egypt, the scribes were
a) the most notorious tax strategists
b) taxes imposed on foreigners
c) in charge of collecting levies
d) citizens who avoided paying levies
e) responsible for banning the cooking oil tax

👍 Comentários e Gabarito  A 
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:
In ancient Egypt, the scribes were
No antigo Egito, os escribas eram
a) the most notorious tax strategists – os mais notórios estrategistas tributários
b) taxes imposed on foreigners –  impostos cobrados a estrangeiros
c) in charge of collecting levies – responsável pela cobrança de taxas
d) citizens who avoided paying levies –  cidadãos que evitavam o pagamento de taxas
e) responsible for banning the cooking oil tax – responsável pela proibição do imposto sobre óleo de cozinha

👉 Questão  47 :
The tax referred to as eisphora was 
a) optional
b) Egyptian
c) illegal
d) refundable
e) deductible
👍 Comentários e Gabarito   
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:
The tax referred to as eisphora was
O imposto referido como eisphora foi 
a) optional – opcional 
b) Egyptian – egípcio 
c) illegal – ilegal 
d) refundable – reembolsável 
e) deductible – franquia

👉 Questão  48 :
The inheritance tax instituted by Caesar Augustus
a) resulted from military funds not used in the wars
b) was banned during the reign of Julius Caesar
c) made him the most hateful strategist of all times
d) was 5% imposed on presents to children and spouses
e) derived from assets left by someone who died
👍 Comentários e Gabarito   
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:

👉 Questão  49 :
According to the text, at the time of Christ, tax collectors were
a) disliked by other members of society
b) criticised for being too numerous
c) popular members of the community
d) condemned for following Jesus
e) corrupt officials in society
👍 Comentários e Gabarito   
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:

👉 Questão  50 :
According to the text,
a) portoria were Roman products which were exempted from taxing.
b) the Egyptian Pharoahs did not impose levies on their citizens throughout history.
c) sales taxes could be refunded as soon as a war was over.
d) wartime expenditures were not financed by taxes in ancient civilisations.
e) in Ancient Greece, citizens of other nationalities were not exempt from taxes.
👍 Comentários e Gabarito   
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:

Read the text below in order to answer questions 51 to 55:

THE BRAZILIAN FISCAL STABILIZATION PROGRAM

The first component of the Fiscal Stabilization Program encompasses the approval of constitutional and legal reforms in areas such as social security, labor, public administration and taxes, as well as the introduction of a Fiscal Responsibility Act, addressing fundamental fiscal issues at the three levels of government (Federal, States and Municipalities) and the three branches of government (the Executive branch, Congress and the Judiciary).

The second component is the Plan of Action for 1999-2001 which fulfills the commitment of President Cardoso to present a medium term fiscal program aimed at stabilizing the debt/GDP ratio. It was formulated with the purpose of guaranteeing stabilization, creating the necessary environment for growth as well as protecting the Real against speculative market pressure. Measures contemplate the reduction of budget expenditures as well as revenue increases. They should create the basis for a reduction of interest rates in a short period of time. Particular attention is attached to the main cause of fiscal desequilibria, namely the social security deficit at the three levels of government.

👉 Questão  51 :
According to the text, constitutional and legal reforms
(A) could have been included in the Brazilian Fiscal Stabilization Program
(B) have been included in the Brazilian Fiscal Stabilization Program
(C) would have to be formulated by the three branches of government
(D) have been imposed by the International Monetary Fund
(E) have been monitored by public and private servants
👍 Comentários e Gabarito  B 
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:
Segundo o texto, as reformas constitucionais e legais
*Afirmativa (A): PODERIAM TER SIDO INCLUÍDAS no Programa de Estabilização Fiscal Brasileiro(A reforma já está incluída no Programa)
*Afirmativa (B): FORAM INCLUÍDAS no Programa Brasileiro de Estabilização Fiscal
*Afirmativa (C): TERIAM QUE SER REFORMULADAS pelos três ramos do governo
*Afirmativa (D): foram impostas pelo Fundo Monetário Internacional
*Afirmativa (E): foram monitorados por servidores públicos e privados(SOMENTE servidores públicos)
➦Comentário sobre a alternativa (A):
👲 Uso inadequado do modal COULD que transmite ideia de possibilidade, o que não é verdade contextualmente, tendo em vista as reformas já estão incluídas no Programa de Estabilização, ou seja, trata-se de um fato real e não algo que poderia ocorrer.
"[...] The first component of the Fiscal Stabilization Program encompasses the approval of constitutional and legal reforms in areas such as social security, labor, public administration and taxes, as well as the introduction of a Fiscal Responsibility Act, addressing fundamental fiscal issues at the three levels of government (Federal, States and Municipalities) and the three branches of government (the Executive branch, Congress and the Judiciary)."
(O primeiro componente do Programa de Estabilização Fiscal compreende a aprovação de reformas constitucionais e legais em áreas como previdência social, trabalho, administração pública e impostos, bem como a introdução de uma Lei de Responsabilidade Fiscal, abordando questões fiscais fundamentais nos três níveis de governo (Federal, Estados e Municípios) e os três ramos do governo (Poder Executivo, Congresso e Judiciário).)
➦Comentário sobre a alternativa (B):
👲 Contextualmente , o verbo "to encompass"(abranger, conter) é sinônimo de "to include"(incluir) utilizado na afirmativa.
"[...] The first component of the Fiscal Stabilization Program encompasses the approval of constitutional and legal reforms..."
(O primeiro componente do Programa de Estabilização Fiscal ABRANGE/CONTEM/INCLUI a aprovação de reformas constitucionais e legais.)
➦Comentário sobre a alternativa (C):
👲 Uso inadequado do modal WOULD transmite ideia que algo teria que acontecer, o que não é verdade contextualmente, tendo em vista as reformas já estão incluídas nos três ramos do governo, ou seja, trata-se de um fato real e não algo que teria que ocorrer.
"[...] The first component of the Fiscal Stabilization Program encompasses the approval of constitutional and legal reforms...addressing fundamental fiscal issues at the three levels of government (Federal, States and Municipalities) and the three branches of government (the Executive branch, Congress and the Judiciary)"
(O primeiro componente do Programa de Estabilização Fiscal ABRANGE/CONTEM/INCLUI a aprovação de reformas constitucionais e legais...abordando questões fiscais fundamentais nos três níveis de governo (Federal, Estados e Municípios) e os três ramos do governo (Poder Executivo, Congresso e Judiciário).)
➦Comentário sobre a alternativa (D):
👲 O texto não menciona o "IMF"(International  Monetary Fund).
➦Comentário sobre a alternativa (E):
👲 O texto menciona " the three levels of government" e "the three branches of government", portanto, abrange apenas funcionários públicos.

👉 Questão  52 :
A Fiscal Responsibility Act was
(A) suspended
(B) banned
(C) removed
(D) presented
(E) criticized
👍 Comentários e Gabarito  D 
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:
Uma Lei de Responsabilidade Fiscal foi
*Afirmativa (A): suspended(suspensa)(ideia -)
*Afirmativa (B): banned(banida)(ideia -)
*Afirmativa (C): removed(removida)(ideia -)
*Afirmativa (D): presented(apresentada)(ideia +)
*Afirmativa (E): criticized(criticada)(ideia -)
➦IDEIA CONTEXTUAL com ideia positiva: Uma Lei de Responsabilidade Fiscal foi ➝ APRESENTADA
"[...] as well as the introduction of a Fiscal Responsibility Act, addressing fundamental fiscal issues at the three levels of government (Federal, States and Municipalities) and the three branches of government (the Executive branch, Congress and the Judiciary)."
(bem como a introdução de uma Lei de Responsabilidade Fiscal, abordando questões fiscais fundamentais nos três níveis de governo (Federal, Estados e Municípios) e os três ramos do governo (Poder Executivo, Congresso e Judiciário).)

👉 Questão  53 :
According to the text,
(A) the debt/GDP ratio has been stable over the last decade
(B) protecting the Brazilian currency is one of the major concerns
(C) reducing the budget expenditures would deepen the fiscal desequilibrium
(D) the Plan of Action 1999/2001 establishes the dismissal of public employees
(E) market pressure would contribute to lower the levels of inflation
👍 Comentários e Gabarito   
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:
De acordo com o texto,
*Afirmativa (A): a relação dívida / PIB tem se mantido estável ao longo da última década
*Afirmativa (B): proteger a moeda brasileira é uma das principais preocupações(Brazilian currency ➝ Real)
*Afirmativa (C): reduzir as despesas orçamentárias aprofundaria o desequilíbrio fiscal
*Afirmativa (D): o Plano de Ação 1999/2001 estabelece a demissão de servidores públicos
*Afirmativa (E): a pressão do mercado contribuiria para baixar os níveis de inflação
➦Comentário sobre a alternativa (A):
👨 Perceba que o programa apresentado tem como  objetivo estabilizar a relação PIB/débito, o que se infere que, não se pode afirmar que a relação dívida / PIB tem se mantido estável nos últimos dez anos.
"[...] The second component is the Plan of Action for 1999-2001 which fulfills the commitment of President Cardoso to present a medium term fiscal program aimed at stabilizing the debt/GDP ratio."
(O segundo componente é o Plano de Ação para 1999-2001, que cumpre com o compromisso do Presidente Fernando Henrique Cardoso de apresentar um programa fiscal de médio prazo OBJETIVADO/MIRADO a estabilizar a relação dívida / PIB.)
➦Comentário sobre a alternativa (B):
"[...] It was formulated with the purpose of guaranteeing stabilization, creating the necessary environment for growth as well as protecting the Real against speculative market pressure."
(Ele(plano) foi formulado com o objetivo de garantir a estabilização, criar o ambiente necessário para o crescimento e proteger o Real contra pressões especulativas do mercado.)
➦Comentário sobre a alternativa (C):
👧 A redução das despesas iria ajudar a equilibrar e  não a aprofundar o desequilíbrio fiscal.
"[...] Measures contemplate the reduction of budget expenditures as well as revenue increases."
(As medidas contemplam a redução das despesas orçamentárias, bem como o aumento das receitas.)
➦Comentário sobre a alternativa (D):
👲 Desemprego não combina com crescimento econômico, e sabemos que o objetivo do plano é criar um ambiente de crescimento, portanto não há de falar que o plano vise a demissão de funcionários públicos. 
"[...] It was formulated with the purpose of guaranteeing stabilization, creating the necessary environment for growth..."
(Ele(plano) foi formulado com o objetivo de garantir a estabilização, criar o ambiente necessário para o crescimento...)
➦Comentário sobre a alternativa (E):
👦 Pressão de mercado transmite uma ideia negativa e portanto ajudaria a aumentar a inflação.

👉 Questão  54 :
The social security deficit
(A) ought to have been addressed in the present program
(B) may cause fiscal desequilibria within the period 1999/2001
(C) is seen as a key element in the fiscal imbalance
(D) would have been included in the present program, if necessary
(E) will be generating deeper fiscal desequilibria in the future
👍 Comentários e Gabarito  C 
TÓPICO - MODAL VERBS :
The social security deficit(o déficit da Previdência Social)
*Afirmativa (A): ought to have been addressed in the present program(uso inadequado do "ought to" que indica que algo deveria acontecer, quando no contexto, o Déficit da Previdência já é abordado no programa)
*Afirmativa (B): may cause fiscal desequilibria within the period 1999/2001(pode causar desequilíbrios fiscais no período 1999/2001)(uso inadequado do "may" que indica que algo pode causar, quando no contexto, o Déficit da Previdência já causa desequilíbrio)
*Afirmativa (C): is seen as a key element in the fiscal imbalance(é visto como um elemento principal no desequilíbrio fiscal)
*Afirmativa (D): would have been included in the present program, if necessary(já está incluído no programa)
*Afirmativa (E): will be generating deeper fiscal desequilibria in the future

👉 Questão  55 :
What elements are intended to be decreased?
a) The budget expenditures and the interest rates
b) The standard of living and the GDP
c) The GDP and the international debt
d) The local interest rates and the foreign GDP
e) The social security deficit and the GDP
👍 Comentários e Gabarito  A 
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:
Quais elementos devem ser reduzidos?
*Afirmativa (A): The budget expenditures(as despesas do orçamento) e the interest rates(as taxas de juros)
*Afirmativa (B): The standard of living(o padrão de vida) e the GDP
*Afirmativa (C): The GDP e the international debt(A dívida internacional)
*Afirmativa (D): The local interest rates e the foreign GDP(PIB estrangeiro)(o texto não menciona PIB estrangeiro)
*Afirmativa (E): The social security deficit e the GDP

Read the text below in order to answer questions 56 to 60:

"In this world nothing is certain but death and taxes"
Benjamin Franklin, 1789

At the end of 19th century, the question was how to tax commerce via the telegraph. At the end of the 20th century, the question is how to tax commerce via the Internet.

It’s not an idle question. Recent estimates suggest that business-to-business ecommerce will reach $1.3 trillion by the year 2003. 

Needless to say, governments are concerned to make sure the anonymity and boundary-less nature of the Internet doesn’t lead to a reduction in their tax income.

👉 Questão  56 :
The introductory quotation by Benjamin Franklin points out that death and taxes
a) show that there is nothing certain in this world
b) are the only certainties in this world
c) may be the only certainties in this world
d) prove the uncertainty of life in this world
e) represent uncertainties in our present life
👍 Comentários e Gabarito   
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:

👉 Questão  57 :
According to the text, a major concern at the moment is how to
a) increase taxation imposed on commerce via the telegraph
b) exempt companies from paying taxes derived from e.commerce
c) audit those companies which sell via the telegraph d) impose levies on commercial transactions made through the Internet
e) finance e.commerce via the Internet until it reaches $1.3 trillion
👍 Comentários e Gabarito   
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:

👉 Questão  58 :
A reduction in governments’ tax collection
a) has been studied and negotiated through the Internet
b) would stabilize the commerce via the Internet
c) could be caused by the basic characteristics of the Internet
d) would generate severe sanctions on e.commerce e) will represent a source of concern by the year 2003
👍 Comentários e Gabarito   
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:

👉 Questão  59 :
Which of the statements below does not reflect the content of the text?
a) In the 19th century, levies had not been created yet
b) $1.3 trillion is a possible figure concerning e.commerce in the future
c) Anonymity is one of the features of the Internet
d) Governments are worried about a decrease in tax-collection
e) The absence of frontiers is a reality in the Internet
👍 Comentários e Gabarito   
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO:

👉 Questão  60 :
Taxing e.commerce is
a) an irrelevant worry
b) disregarded by governments
c) avoidable in the long-term
d) a future tax exemption
e) a cause of present concern
👍 Comentários e Gabarito   
TÓPICO - IDEIA CONTEXTUAL ou INFORMAÇÃO DENTRO DO TEXTO: