Neste post,veremos estruturas de frases utilizadas para expressar SITUAÇÕES dependentes de ALGUMA OUTRA AÇÃO para que essas situações possam ser realizadas,por exemplo:
- "Se eu ganhar na loteria eu comprarei...etc.",
- "Se eu estudar muito eu passarei...etc.",
- "Se ele convidá-la,ela irá.
- "Se ele não ficar quieto ela ficará zangada.
- "IF"[êf]:é a partícula introdutora condicional e significa "SE".
- "SIMPLE PRESENT"[ssêmpôl-prézant]:"PRESENTE SIMPLES",é o tempo utilizado no verbo após o "IF"[êf].
- "WILL"[uêl]:é verbo modal que expressa futuro.
- "VERB"[vôrb] in "Base Form"[bêis-fórm]:"Forma base" que é o infinitivo do verbo sem a partícula "TO".
- "MAIN CLAUSE"[mêin-klóz]:é a oração(ou sentença) principal.
- "SOME ACTION"[sãmékxã]:é alguma ação que se faz.
- "CONDITION"[kêndixãn]:é a condição(ou situação).
- "LIKELY EVENT"[láikli'ivênt]:é o evento provável de acontecer.
- "IF IT HAPPENDS...DO THIS!"[êfêrê-rrépens-djudês]:"SE ISSO ACONTECER...FAÇA-O"
- Na primeira condicional "FIRST CONDITIONAL"[fôrst-kendixinól] trabalhamos com dois TEMPOS VERBAIS, ou seja,trabalhamos com o tempo PRESENTE e com o tempo FUTURO simultaneamente.
- Veja a seguir os exemplos para uma melhor assimilação do assunto:
- "If I buy a car I'll travel every weekend."[êfáibái-aKá-ól'Trévôl-évri-uíkênd]:"Se eu comprar um carro, eu viajarei todo final de semana!"
- 👉[ól] é pronúncia da contração "I'll":
- "If he breaks a mirror ... he'll have seven years of bad luck."[êf'rriBrêiks-aMíurô-rrôl'rrêv'Sévên-íôrzóv'Béd'lák]:"Se ele quebrar um espelho, ele vai ter 7 anos de azar!"
- 👉[RRôl] é pronúncia da contração "He'll":
- "If they call me ... I'll tell the truth.":[êf'Dêi'kólmi-ól'Tél'dêTruf]:"Se eles me chamarem,direi a verdade."
- "I'll explain the lesson again ... if she doesn't understand it.":[ól'êksPlêinê-Léssãnâguén-êf'xi-dâzen-andôrsTenê]:"Explicarei a aula novamente, se ela não a compreender."
- "If I have money ... I'll travel to Europe.":[êfaiRRêv'Mãni-ól'Trévôl-thu'íuróp]:"Se eu tiver dinheiro, eu viajarei para a Europa."
- "If you have an insect in your house what'll you do?"[êfíuRRêv'ênNênSékt-ênNióRRáuz-uórôl-íudju]:"Se você tiver um inseto em sua casa o que você fará?"
- 👉[uórôl] é pronúncia da contração "what'll"
- "If you have money ... where'll you travel to?"[êfíuRRêv'Mãni-uérôl-íuTrévôl'thu]:"Se você tivesse dinheiro, para aonde você iria viajar?"
- 👉[uérôl] é pronúncia da contração "where'll"
- "If we invite Jenny ... she'll go!" [êfuí'ênVáit'Ddjêni-xôl'Gôl]:"Se agente convidar a Jeni, ela irá!"
- 👉[xôl] é pronúncia da contração "she'll"
- "If I see an insect ... I'll kill it!."[êFáiSi-en'nênSékt-ólKêlê]:"Se eu ver um inseto, eu o matarei!"
- "If you stay here ... I'll make lunch for us.":[êfiú'sTêirríô-ólMêik'Lãnthi-fórás]:"Se você ficar aqui, eu farei o almoço para nós."
- "If they study english, they'll get a better job.":[êfedêi'sTári'ênglexi-DôlGué'aBérô'Djób]:"Se eles estudarem inglês, eles vão conseguir um melhor emprego."
- 👉[Dôl] é pronúncia da contração "they'll"
- "If Jenny takes a taxi,she'll get there in time."[êf'Djêni-têiks'aTéks-XôuGuédérên'Táim]:"Se Jeni pegar um táxi, ela chegará lá em tempo."
- "She'll tell you the story if you ask her.":[Xôu'Télíu'dêsTorí-êfíu'Éskô]:"Ela vai contar a história, se você a pedir."
- "I'll travel if I have money.":[ólTrévôl-êfáiMãni]:"Eu viajarei, se eu tiver dinheiro."
- Perceba que acontece agora INVERSÃO na estrutura temporal FUTURO ... PRESENTE:
- "If you win the lottery what'll you do?":[êfíuên'nê'Lótôri-uórôl-íudju]:"Se você ganhar na loteria o que você fará?"
- 👉[uórôl] é pronúncia da contração "what'll"
- "If I win the lottery I'll travel around the world."[êfái'uên'nê'Lótôri-ólTrévôl-órãun'nuôlrd]:"Se eu ganhar na loteria, eu viajarei ao redor do mundo."
- "If Jenny wants to pass, she'll have study.":[êf'Djêni-uãntsThuPés-Xôlrrêv'sTári]:"Se Jeni quer passar,ela vai ter que estudar."
- Detalhe:A pronúncia escrita neste blog é uma tentativa de representar a som das palavras de uma maneira mais aproximada do inglês. Isto é feito apenas para ajudar você a entender e tentar pronunciar a palavra de uma maneira mais “correta” levando em consideração que os sons das letras em inglês são bem diferentes dos sons das letras em português. Lembre-se de que é impossível representar fidedignamente a fonética por meio de palavras.
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/
Nenhum comentário:
Postar um comentário