quinta-feira, 1 de novembro de 2012

VIVA LA VIDA - COLDPLAY

Hello...Guys!!!...How ya doing?!
Neste post,veremos a tradução e a pronúncia de cada letra da música "VIVA LA VIDA" da banda de rock britânica "COLDPLAY"[djéssi-djêi].
Fonte do video:https://www.youtube.com/watch?v=KTSG5PGCceM
  1. A pronúncia de "COLDPLAY" é [kôld'plêi].
  2. Detalhe:A pronúncia escrita neste blog é uma tentativa de representar a som das palavras de uma maneira mais aproximada do inglês. Isto é feito apenas para ajudar você a entender e tentar pronunciar a palavra de uma maneira mais “correta” levando em consideração que os sons das letras em inglês são bem diferentes dos sons das letras em português. Lembre-se de que é impossível representar fidedignamente a fonética por meio de palavras.
  3. Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
  4. http://dictionary.reference.com/
  5. http://www.merriam-webster.com/
1)"I used to rule the world."
  1. Slow Pron.:[ái-iúzd-thu-rûl-dâ-uôrld]
  2. Fast Pron.:[ái'iúzd-thu'rûl-dâ'uôrld]
  3. Trad.:"Eu costumava dominar o mundo.
2)"Seas would rise when I gave the word."
  1. Slow Pron.:[sis-ûd-ráiz-uen-ái-guêiv-dâ-uôrd]
  2. Fast Pron.:[sis-ûd'ráiz-uenái'guêiv-dâ'uôrd]
  3. Trad.:"Os mares se abriam quando eu ordenava.
3)"Now in the morning I sleep alone."
  1. Slow Pron.:[náu-ên-dâ-mórn-ái-slíp-ôlôun]
  2. Fast Pron.:[náu'ênâ-mórn-ái'slíp'ôlôun]
  3. Trad.:"E agora de manhã,eu durmo sozinho.
4)"Sweep the streets that I used to own."
  1. Slow Pron.:[suíp-dâ-stríts-dét-ái-iúzd-thu-ôun]
  2. Fast Pron.:[suíp-dâ'stríts-dérái-iúzd'thu'ôun]
  3. Trad.:"Varro as ruas que costumava ser o dono."
5)"I used to roll the dice."
  1. Slow Pron.:[ái-iúzd-thu-rôl-dâ-dáis]
  2. Fast Pron.:[ái'iúzd-thu'rôl-dâ'dáis]
  3. Trad.:"Eu costumava rolar o dado." ou "Eu comandava o jogo."
  4. Observe as pronúncias de  "TO RULE" e "TO ROLL"
  5. A pronúncia de RULE é [rúl].
  6. A pronúncia de ROLL é [rôl].
6)"Feel the fear in my enemy's eyes."
  1. Slow Pron.:[fíl-dâ-fíâr-ên-mái-énâmis-aiz]
  2. Fast Pron.:[fíl'dâ'fíâr-ên'mái'énâmis-áiz]
  3. Trad.:"Eu sentia o medo nos olhos dos meus inimigos.
7)"Listen as the crowd would sing:"
  1. Slow Pron.:[lêssan-és-dâ-kráudd-sêng]
  2. Fast Pron.:[lêssanés'dâ'kráudd'sêng]
  3. Trad.:"Escute como a multidão poderia cantar:
8)"Now the old king is dead!"
  1. Slow Pron.:[náu-dâ-old-kêng-êz-déd]
  2. Fast Pron.:[náu'dâ'old'kêng-êz'déd]
  3. Trad.:"Agora o rei velho está morto!
9)"Long live the king!"
  1. Slow Pron.:[long-lêv-dâ-kêng]
  2. Fast Pron.:[lon'v-dâ'kêng]
  3. Trad.:"Vida longa ao rei!" ou "Viva ao novo rei!"
10)"One minute I held the key."
  1. Slow Pron.:[uan-mênêt-ái-rréld-dâ-]
  2. Fast Pron.:[uan'mênêt-ái'rréld-dâ']
  3. Trad.:"Um minuto eu segura a chave." ou "Em uma hora eu tinha a chave."
11)"Next the walls were closed on me."
  1. Slow Pron.:[nékst-dâ-uóls-uôr-klôusd-on-mi]
  2. Fast Pron.:[nékst-dâ'uóls-uôr'klôusdon'mi]
  3. Trad.:"Depois as paredes se fechavam em mim.
12)"And I discovered that my castles stand"
  1. Slow Pron.:[end-ái-dêskôvôrd-dét-mái-késsôls-stênd]
  2. Fast Pron.:[enái'dêskôvôrd-dét'mái'késsôls'stênd]
  3. Trad.:"E percebi que os meus castelos se apoiam em
13)"Upon pillars of salt and pillars of sand."
  1. Slow Pron.:[ôpan-pêlôrs-óv-sólt-end-pêlôrs-óv-sênd]
  2. Fast Pron.:[ôpan'pêlôrs-óv'sólt'en-pêlôrs-óv'sênd]
  3. Trad.:"Sobre pilares de sal e pilares de areia.
14)"I hear Jerusalem bells are ringing."
  1. Slow Pron.:[ái-rríôr-djôrussalâm-béls-ár-rênguen]
  2. Fast Pron.:[ái'rríôr-djôrussalâm'béls-ár'rênguen]
  3. Trad.:"Eu escuto os sinos de Jerusalém tocando."
  4. A pronúncia de "JERUSALEM" é [djôrussalâm]. 
15)"Roman Cavalry choirs are singing."
  1. Slow Pron.:[rôuman-kélvôlri-kuáiôrs-ár-sênguên]
  2. Fast Pron.:[rôuman'kélvôlri'kuáiôrs-ár'sênguên]
  3. Trad.:"E os corais da Cavalaria Romana cantando.
16)"Be my mirror my sword and shield."
  1. Slow Pron.:[bi-mái-mêrôr-mái-sórd-end-xíld]
  2. Fast Pron.:[bimái'mêrôr-mái'sórd-end'xíld]
  3. Trad.:"Seja meu espelho, minha espada e escudo  " 
17)"My missionaries in a foreign field."
  1. Slow Pron.:[mái-mêxanéris-ên-a-fóren-fild]
  2. Fast Pron.:[mái'mêxanéris'ên-a'fóren'fild]
  3. Trad.:"Meus missionários em um campo estrangeiro.
18)"For some reason I can't explain."
  1. Slow Pron.:[r-sam-rízan-ái-kent-éksplêin]
  2. Fast Pron.:[r'sam'rízan-ái'kent'éksplêin]
  3. Trad.:"Por algum motivo que eu não sei explicar.
19)"Once you go there was never."
  1. Slow Pron.:[uans-iú-gou-dér-uóz-névôr]
  2. Fast Pron.:[uans'iú'gou-déruóz'névôr]
  3. Trad.:"Desde que você se foi nunca mais havia."
  4. LEMBRETE:Em vez de "GO"[gôu] deveria ser "GONE"[n]. 
20)"Never an honest word."
  1. Slow Pron.:[névôr-en-ónôst-uôrd]
  2. Fast Pron.:[névôr-en'ónôst'uôrd]
  3. Trad.:"Nunca mais havia uma palavra honesta.
21)"That was when I ruled the world."
  1. Slow Pron.:[dét-uóz-uen-ái-rûld-dâ-uôrld]
  2. Fast Pron.:[ruóz-uenái'rûld-dâ'uôrld]
  3. Trad.:"Mas era assim,quando eu dominava o mundo.
22)"It was the wicked and wild wind."
  1. Slow Pron.:[êt-uóz-dâ-uíked-end-uáild-uênd]
  2. Fast Pron.:[êruóz-dâ'uíked'en-uáild'uênd]
  3. Trad.:"Foi o vento pecaminoso e selvagem.
23)"Blew down the doors to let me in."
  1. Slow Pron.:[blu-dáun-dâ-dórz-thu-let-mi-ên]
  2. Fast Pron.:[blu'dáun-dâ'dórz-thu'let'mi'ên]
  3. Trad.:"Que derrubou as portas para me deixar entrar.
24)"Shattered windows."
  1. Slow Pron.:[xérôrd-uíndous]
  2. Fast Pron.:[xérôrd'uíndous]
  3. Trad.:"Janelas estilhaçadas.
25)"And the sound of drums."
  1. Slow Pron.:[end-dâ-saundv-drômz]
  2. Fast Pron.:[endâ'saundv'drômz]
  3. Trad.:"E o som de tambores.
26)"People couldn't believe..."
  1. Slow Pron.:[pípôl-kûdent-bêlív]
  2. Fast Pron.:[pípôl-kûden'bêlív]
  3. Trad.:"As pessoas não conseguiam acreditar...
27)"...what I'd become."
  1. Slow Pron.:[t-aid-bikam]
  2. Fast Pron.:[uaráid'bikam]
  3. Trad.:"...no que me tornei.
28)"Revolutionaries wait..."
  1. Slow Pron.:[revôluxa'néris-uêit]
  2. Fast Pron.:[revôluxa'néris-uêit]
  3. Trad.:"Os revolucionários esperam...
29)"...for my head on a silver plate."
  1. Slow Pron.:[fór-mái-rréd-on-a-sêlvôr-plêit]
  2. Fast Pron.:[fór'mái'rréd'on-a'sêlvôr'plêit]
  3. Trad.:"...pela minha cabeça em um prato de prata.
30)"Just a puppet on a lonely string."
  1. Slow Pron.:[djôst-a-pôpet-on-a-lôunli-streng]
  2. Fast Pron.:[djôst'a'pôpet'on-a'lôunli'streng]
  3. Trad.:"Apenas uma fantoche em uma corda solitária.
31)"Oh who would ever want to be king?"
  1. Slow Pron.:[ou-rru-ûd-évôr-uant-thu-bi-kêng]
  2. Fast Pron.:[ou-rru'ûd-évôr'uant-thu'bi'kêng]
  3. Trad.:"Oh, quem realmente queria se tornar um rei?"
32)"I hear Jerusalem bells are ringing."
  1. Slow Pron.:[ái-rríôr-djôrussalâm-béls-ár-rênguen]
  2. Fast Pron.:[ái'rríôr-djôrussalâm'béls-ár'rênguen]
  3. Trad.:"Eu escuto os sinos de Jerusalém tocando."
  4. A pronúncia de "JERUSALEM" é [djôrussalâm]. 
32)"Roman Cavalry choirs are singing."
  1. Slow Pron.:[rôuman-kélvôlri-kuáiôrs-ár-sênguên]
  2. Fast Pron.:[rôuman'kélvôlri'kuáiôrs-ár'sênguên]
  3. Trad.:"E os corais da Cavalaria Romana cantando."
33)"Be my mirror my sword and shield."
  1. Slow Pron.:[bi-mái-mêrôr-mái-sórd-end-xíld]
  2. Fast Pron.:[bimái'mêrôr-mái'sórd-end'xíld]
  3. Trad.:"Seja meu espelho, minha espada e escudo  " 
34)"My missionaries in a foreign field."
  1. Slow Pron.:[mái-mêxanéris-ên-a-fóren-fild]
  2. Fast Pron.:[mái'mêxanéris'ên-a'fóren'fild]
  3. Trad.:"Meus missionários em um campo estrangeiro.
35)"For some reason I can't explain."
  1. Slow Pron.:[r-sam-rízan-ái-kent-éksplêin]
  2. Fast Pron.:[r'sam'rízan-ái'kent'éksplêin]
  3. Trad.:"Por algum motivo que eu não sei explicar."
37)"I know Saint Peter won't call my name."
  1. Slow Pron.:[ái-nôu-sêint-píthôr-uont-kól-mai-nêim]
  2. Fast Pron.:[ái'nôu-sêint'pírôr-uont'kól-mái'nêim]
  3. Trad.:"Eu sei que São Pedro não chamará meu nome."
38)"Never an honest word."
  1. Slow Pron.:[névôr-en-ónâst-uôrd]
  2. Fast Pron.:[névôr-en'ónâst'rd]
  3. Trad.:"Nunca mais havia uma palavra honesta."
39)"But that was when I ruled the world."
  1. Slow Pron.:[t-dét-uóz-uen-ái-rûld]
  2. Fast Pron.:[t-déruóz-uenái'rûld]
  3. Trad.:"Mas era assim,quando eu dominava o mundo."
40)"I hear Jerusalem bells are ringing."
  1. Slow Pron.:[ái-rríôr-djôrussalâm-béls-ár-rênguen]
  2. Fast Pron.:[ái'rríôr-djôrussalâm'béls-ár'rênguen]
  3. Trad.:"Eu escuto os sinos de Jerusalém tocando."
  4. A pronúncia de "JERUSALEM" é [djôrussalâm]. 
41)"Roman Cavalry choirs are singing."
  1. Slow Pron.:[rôuman-kélvôlri-kuáiôrs-ár-sênguên]
  2. Fast Pron.:[rôuman'kélvôlri'kuáiôrs-ár'sênguên]
  3. Trad.:"E os corais da Cavalaria Romana cantando.
42)"Be my mirror my sword and shield."
  1. Slow Pron.:[bi-mái-mêrôr-mái-sórd-end-xíld]
  2. Fast Pron.:[bimái'mêrôr-mái'sórd-end'xíld]
  3. Trad.:"Seja meu espelho, minha espada e escudo  "
43)"My missionaries in a foreign field."
  1. Slow Pron.:[mái-mêxanéris-ên-a-fóren-fild]
  2. Fast Pron.:[mái'mêxanéris'ên-a'fóren'fild]
  3. Trad.:"Meus missionários em um campo estrangeiro.
44)"For some reason I can't explain."
  1. Slow Pron.:[r-sam-rízan-ái-kent-éksplêin]
  2. Fast Pron.:[r'sam'rízan-ái'kent'éksplêin]
  3. Trad.:"Por algum motivo que eu não sei explicar."
45)"I know Saint Peter will call my name."
  1. Pron.:(áinôu-sénpírou-uilkólmái-nêimi)
  2. Trad.:"Eu sei que São Pedro chamará meu nome."
46)"Never an honest word."
  1. Slow Pron.:[névôr-en-ónâst-uôrd]
  2. Fast Pron.:[névôr-en'ónâst'rd]
  3. Trad.:"Nunca mais havia uma palavra honesta."
47)"But that was when I ruled the world."
  1. Slow Pron.:[t-dét-uóz-uen-ái-rûld]
  2. Fast Pron.:[t-déruóz-uenái'rûld]
  3. Trad.:"Mas era assim,quando eu dominava o mundo."