terça-feira, 26 de novembro de 2013

HAPPY - Michael Jackson

Hello...Guys!!!...How ya doing?!
Neste post,veremos a tradução e a pronúncia de cada letra da música "HAPPY" do cantor norte-americano "MICHAEL KACKSON".
  1. A pronúncia de "HAPPY" é [rrépi].
  2. "HAPPY"[rrépi] é equivalente a:
  3. "FELIZ".
  4. "ALEGRE"
  5. Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
  6. http://dictionary.reference.com/
  7. http://www.merriam-webster.com/
1)"Sadness had been close as my next of kin."
  1. Slow Pron.:[dnâs-rréd-bên-klôuz-és-mái-nékstv-kên]
  2. Fast Pron.:[dnâs-rréd'bên'klôuz-és'mái'nékst'óv'n]
  3. Trad.:"A tristeza estava perto como um parente próximo."
  4. A expressão "NEXT OF KIN"[nékst'óv'n] significa "PARENTE PRÓXIMO" ou ainda "FAMILIARES".
2)"Then Happy came one day, chased my blues away."
  1. Slow Pron.:[n-rrépi-keim-uan-dei-thêist-mái-blûs- âuêi]
  2. Fast Pron.:[n'rrépi-keim'uan'dei-thêist'mái'blûs'âuêi]
  3. Trad.:"Então a alegria veio um dia,expulsou minhas tristezas."
  4. A expressão "MY BLUES"[mái'blúz] é uma maneira informal de dizer "Minhas Tristezas","Minhas Depressões".
  5. "MY BLUES"[mái'blúz] não tem nada a ver com "Meus azuis".
  6. A palavra "AZUL" em inglês "BLUE"[blú] é em geral lembrada como "TRISTE".
  7. Então você pode me perguntar:
  8. BLUE é "azul" ou é "triste"?  
  9. O contexto onde a palavra "BLUE"[blú] está inserida é quem vai dizer.
  10. Quando alguém diz "I'm blue!"[áim'blú] significa que ela está triste e não que ela está azul.
  11. A expressão "CHASE AWAY"[tchêis-âuêi]:significa "AFUGENTAR","EXPULSAR","FORÇAR PARA FORA".
  12. O verbo "TO CHASE" tecnicamente significa "PERSEGUIR".
  13. No phrase verb "CHASE AWAY"[tchêis-âuêi], o verbo transmite outra ideia,ou seja, o sentido agora é "EXPULSAR".
  14. O adverbio  "AWAY"[âuêi] significa "EMBORA" na ideia de afastamento.
3)"My life began when happy smiled,"
  1. Slow Pron.:[mái-láif-bêguen-uen-rrépi-smáiôld]
  2. Fast Pron.:[mái'láif'bêguen-uen'rrépi'smáiôld]
  3. Trad.:"Minha vida começou quando sorri alegre."
4)"...sweet like candy to a child."
  1. Slow Pron.:[suít-láik-kêndi-thu-a-tháiôld]
  2. Fast Pron.:[suít'láik'kêndi-thu'a'tháiôld]
  3. Trad.:"...doce como bala para uma criança."
  4. Os sons finais são iguais de "SMILED" e "CHILD".
5)"Stay here and love me just a while."
  1. Slow Pron.:[stêi-rríôr-end-lóv-mi-djâst-a-uaiêl]
  2. Fast Pron.:[stêi'rríôr-end'v'mi-djâst'a'uaiêl]
  3. Trad.:"Fique aqui e me ame só algum tempo."
6)"Let sadness see what Happy does."
  1. Slow Pron.:[let-sédnâs-ssi-uát-rrépi-dôz]
  2. Fast Pron.:[let'sédnâs'ssi-uát'rrépi'dôz]
  3. Trad.:"Deixe a tristeza ver o que a Alegria faz."
7)"Let Happy be where Sadness was."
  1. Slow Pron.:[let-rrépi-bi-uér-sédnâs-uóz]
  2. Fast Pron.:[let'rrépi'bi-uér'sédnâs'uóz]
  3. Trad.:"Deixe a Alegria ficar onde a tristeza estava."
8)"Happy,that's you."
  1. Slow Pron.:[rrépi-déts-iú]
  2. Fast Pron.:[rrépi-déts'iú]
  3. Trad.:"Alegria é você."
9)"You made my life brand new."
  1. Slow Pron.:[iú-mêid-mái-láif-brend-niú]
  2. Fast Pron.:[iú'mêid'mái'láif-bren'niú]
  3. Trad.:"Você fez minha vida nova em folha."
10)"Lost as a little lam was I till you came in."
  1. Slow Pron.:[lóst-és-a-lêrôl-lem-uóz-ái-thêl-iú-kêimn]
  2. Fast Pron.:[lóst-és-a-lêrôl-lem-uóz-ái-thêl-iú-kêimn]
  3. Trad.:"Era como uma pequena ilha perdida até que você chegou."
11)"My life began when happy smiled,"
  1. Slow Pron.:[mái-láif-bêguen-uen-rrépi-smáiôld]
  2. Fast Pron.:[mái'láif'bêguen-uen'rrépi'smáiôld]
  3. Trad.:"Minha vida começou quando sorri alegre."
12)"...sweet like candy to a child."
  1. Slow Pron.:[suít-láik-kêndi-thu-a-tháiôld]
  2. Fast Pron.:[suít'láik'kêndi-thu'a'tháiôld]
  3. Trad.:"...doce como bala para uma criança."
  4. Os sons finais são iguais de "SMILED" e "CHILD".
13)"Stay here and love me just a while."
  1. Slow Pron.:[stêi-rríôr-end-lóv-mi-djâst-a-uaiêl]
  2. Fast Pron.:[stêi'rríôr-end'v'mi-djâst'a'uaiêl]
  3. Trad.:"Fique aqui e me ame só algum tempo."
14)"Let sadness see what Happy does."
  1. Slow Pron.:[let-sédnâs-ssi-uát-rrépi-dôz]
  2. Fast Pron.:[let'sédnâs'ssi-uát'rrépi'dôz]
  3. Trad.:"Deixe a tristeza ver o que a Alegria faz."
15)"Let Happy be where Sadness was."
  1. Slow Pron.:[let-rrépi-bi-uér-sédnâs-uóz]
  2. Fast Pron.:[let'rrépi'bi-uér'sédnâs'uóz]
  3. Trad.:"Deixe a Alegria ficar onde a tristeza estava."
16)"Let Happy be where Sadness was."
  1. Slow Pron.:[let-rrépi-bi-uér-sédnâs-uóz]
  2. Fast Pron.:[let'rrépi'bi-uér'sédnâs'uóz]
  3. Trad.:"Deixe a Alegria ficar onde a tristeza estava."
17)"'till now."
  1. Slow Pron.:[thêl-náu]
  2. Fast Pron.:[thêl'náu]
  3. Trad.:"Até agora."
18)"Where have I been?"
  1. Slow Pron.:[uér-rév-ái-bên]
  2. Fast Pron.:[uér-révái'bên]
  3. Trad.:"Por onde eu estava?"
19)"What lifetime was I in?"
  1. Slow Pron.:[t-láiftháim-uóz-ái-ên]
  2. Fast Pron.:[t'láiftháim-uózái'ên]
  3. Trad.:"Em que vida eu estava?"
20)"Suspended between time and space."
  1. Slow Pron.:[sôspended-bithuín-thaim-end-spêis]
  2. Fast Pron.:[sôspended-bithuín-thaim'end-spêis]
  3. Trad.:"Suspenso entre o tempo e o espaço."
21)"Lonely until Happy came smiling up at me."
  1. Slow Pron.:[lôunli-ânthêl-rrépi-kêim-smailênpt-mi]
  2. Fast Pron.:[lôunli-ânthêl'rrépi'kêim-smailênp'é'mi]
  3. Trad.:"Sozinho até que a Alegria veio sorrindo para mim."
22)"Sadness had no choice but to flee."
  1. Slow Pron.:[dnês-rréd-nôu-thóis-bât-thu-fli]
  2. Fast Pron.:[dnês-rréd'nôu'thóis-bâ'thu'fli]
  3. Trad.:"A tristeza não teve escolha, a não ser fugir."
23)"I said a prayer so silently."
  1. Slow Pron.:[ái-sséd-a-préar-sôu-sáilentli]
  2. Fast Pron.:[áisséd'a'préar-sôu'sáilentli]
  3. Trad.:"Eu fiz uma oração bem silenciosamente."

Nenhum comentário:

Postar um comentário