[rrélou'gáis-rráu-rréviubên-êzéVríuã-Nôukêi]
"Olá pessoal..Como estão?!...Está tudo bem?"
👍Neste post,veremos a estrutura "WHAT ELSE?", observando o sentido e sobretudo ,observando a pronúncia no estilo natural americano.
- A pronúncia lenta(soletrada) de "WHAT ELSE" é [uóthi-éls].
- A pronúncia rápida de "WHAT ELSE" é [uóRéls].
- "WHAT ELSE?"[uóRéls] é equivalente a:
- "O QUE MAIS?" ou apenas
- "QUE MAIS?".
- "WHAT ELSE?"[uóRéls] é uma PERGUNTA PROATIVA,participativa,ou seja,é colaborativa.
- 👍Veja exemplos com "WHAT ELSE?"[uóRéls]:
- 😏"What else can I do?"[uóRéls-kanNáidju]:"O que mais eu posso fazer?"
- 😊"What else do I have?"[uóRéls-duáiRRêv]:"O que mais eu tenho?"
- 👦"What else have you got?"[uóRéls-RRêvíuGá]:"O que mais você tem?"
- 👩"So,what else can you do?"[Sôu-uóRéls-KanNíudju]:"Então,o que mais você pode fazer?"
- 👨"What else do we have?"[uóRéls-duí'RRêv]:"O que mais temos?"
- 😉"What else is there?"[uóRéls-êz'dér]:"O que mais há?"
- 😐"What else matters?"[uóRéls-Mérôs]:"O que mais importa?"
- 😏"So,what else can be tight?"[Sôu-uóRéls-kanbi'Táith]: "Então...o que mais pode estar apertado?"
- 😌"A belt can be loose but,what else can be loose?"[aBéuth-kanbiLús-bát-uóRéls'kanbiLús]:"Um cinto pode estar frouxo, mas ,o que mais pode estar frouxo?"
- 😐"A screw can be loose... So,What else can be loose?"[a'skú'kanbiLús-Sôu-uóRéls'kanbiLús] "Um parafuso pode estar frouxo...então,o que mais pode estar frouxo?"
- 🙋"What else can this be?"[uóRéls-kandês'bi]:"O que mais isso pode ser?"
- 🙌"What else would happen?"[uóRéls-úd'RRépên]:"O que mais poderia acontecer?"
- 🙎"What else must happen?"[uóRéls-Môus'RRépên]:"O que mais precisa acontecer?"
- 😏"What else have we got to do?"[uóRéls-RRêv'uí-Gára'dju]:"O que mais temos que fazer?"
- 👨"What else must happen to convince them?"[uóRéls-Môus'RRépên-thu'kanvêns'dêm]:"O que mais precisa acontecer para convencê-los?"
- 👉DETALHES:
- "WHAT ELSE?"[uóRéls] é tecnicamente equivalente a "WHAT MORE?"[uót'Môr] pois "ELSE" é o mesmo que "MORE".
- Porém,há uma diferença significativa entre "WHAT ELSE?"[uóRéls] e "WHAT MORE?"[uót'Môr],veja:
- Como foi dito,"WHAT ELSE?"[uóRéls] é uma pergunta proativa,participativa,ou seja,é COLABORATIVA.
- "WHAT MORE?"[uót'Môr] é uma pergunta não proativa,não participativa.
- "WHAT MORE?"[uát-mór] demonstra um certo stress na parte de quem pergunta.
- Outro informação:
- 👉A pronúncia de "WHERE ELSE?" é [uéRéls] e significa "Onde mais?".
- 😉Perceba que a pronúncia de "WHERE ELSE?"[uéRéls] é muito semelhante com a pronúncia de "WHAT ELSE?"[uóRéls].
- Detalhe:A pronúncia escrita neste blog é uma tentativa de representar a som das palavras de uma maneira mais aproximada do inglês. Isto é feito apenas para ajudar você a entender e tentar pronunciar a palavra de uma maneira mais “correta” levando em consideração que os sons das letras em inglês são bem diferentes dos sons das letras em português. Lembre-se de que é impossível representar fidedignamente a fonética por meio de palavras.
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/
Nenhum comentário:
Postar um comentário