sábado, 2 de novembro de 2013

WITH THE - Combining Words,American Pronunciation.

Hello you Guys!!!...How have you been?!...Is everyone Okay?[rrélou'gáis-rráu-rréviubên-êzéVríuã-Nôukêi]:"Olá vocês ...Como estão?!...Está tudo bem?"
Neste post,veremos a pronúncia da expressão bem utilizada nas conversação:"WITH THE..." seguida de palavras iniciadas por consoante:
  1. A pronúncia lenta(soletrada) de "WITH THE" é [uêf-dâ].
  2. A pronúncia rápida(combinada) de "WITH THE" é [uêdâ].
  3. Veja exemplos:
  4. "With the trends."[uêdâ-trênds]:"Com as tendências(modas)".
  5. "Keep up with the trends!"[kípâp-uêdâ-Trênds]:"Fique em dia com as tendências(modas)."
  6. "With the lights on."[uêdâ-láitsan]:"Com as luzes acesas."
  7. "With the lights off."[uêdâ-láitsófi]:"Com as luzes apagadas."
  8. "With the neighbors."[uêdâ-nêibôrz]:"Com os vizinhos."
  9. "Get along with the neighbors."[guéralon-uêdâ-nêibôrz]:"Relacionar-se bem com os vizinhos."
  10. "With the foreign language."[uêdâ-fóren-lenguâdj]: "Com o idioma estrangeiro."
  11. "With the foreign market."[uêdâ-fórêin-márkât]:"Com o mercado externo."
  12. 👉 "FOREIGN"[fórêin],perceba que é inaudível "G" antes de "N" .
  13. "With the project."[uêdâ-pródjkt]:"Com o projeto."
  14. "With the sign."[uêdâ-sáin]:"Com o sinal."
  15. "With the comb."[uêdâ-kam]:"Com o pente."
  16. 👉 "COMB"[kam],perceba que é inaudível "B" depois de "M".
  17. "With the sign."[uêdâ-sáin]:"Com o sinal."
  18. "With the muscle."[uêdâ-Mássôu]:"Com o músculo."
  19. 👉 "MUSCLE"[ssôu],perceba que é inaudível "B" depois de "M"..
  20. "With the scissors."[uêdâ-sêzôrz]:"Com a tesoura."
  21. 👉 Perceba que a consoante "C" é muda depois de "S"... "SCISSORS" [Sêzôrz].
  22. "With the honor."[uêdâ-ónâr]:"Com a honradez."
  23. "With the ribbon."[uêdâ-rêban]:"Com a fita(ou faixa)."
  24. "With the rhyme."[uêdâ-ráim]:"Com a ritmo."
  25. Detalhe:A pronúncia escrita neste blog é uma tentativa de representar a som das palavras de uma maneira mais aproximada do inglês. Isto é feito apenas para ajudar você a entender e tentar pronunciar a palavra de uma maneira mais “correta” levando em consideração que os sons das letras em inglês são bem diferentes dos sons das letras em português. Lembre-se de que é impossível representar fidedignamente a fonética por meio de palavras.
  26. Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
  27. http://dictionary.reference.com/
  28. http://www.merriam-webster.com/

Nenhum comentário:

Postar um comentário