Neste post,veremos a música "LONG LIVE".
- A pronúncia LENTA de "LONG LIVE" é [long-lêv].
- A pronúncia RÁPIDA de "LONG LIVE" é [lon'lêv].
- "LONG LIVE"[lon'lêv] é equivalente a:
- "VIDA LONGA".
- EXPRESSÕES utilizadas na música "LONG LIVE"[lon'lêv]:
- "OUR NAMES" cuja pronúncia é [áuâr-nêims] e significa "NOSSOS NOMES"
- "OUR LIVES" cuja pronúncia é [áuâr-laivs] e significa "NOSSAS VIDAS".
- "WE WERE" cuja pronúncia é [uí-uâr] e significa "ÉRAMOS"
- Detalhe:A pronúncia escrita neste blog é uma tentativa de representar a som das palavras de uma maneira mais aproximada do inglês. Isto é feito apenas para ajudar você a entender e tentar pronunciar a palavra de uma maneira mais “correta” levando em consideração que os sons das letras em inglês são bem diferentes dos sons das letras em português. Lembre-se de que é impossível representar fidedignamente a fonética por meio de palavras.
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/
- Slow:[ái-sséd-rimembâr-dês-moument]
- Fast:[áisséd-rimembâr-dêsmoument]
- Translation:"Eu disse: Lembre-se desse momento..."
- Slow:[ên-dâ-bék-óv-mái-maind]
- Fast:[ênâ-bék-óv-mái'maind]
- Translation:"No fundo da minha mente."
- Slow:[dâ-tháim-uí-stûd-uêf-áuâr-xêikên-rrends]
- Fast:[dâtháim-uí'stûd-uêtáuâr-xêikên'rrends]
- Translation:"O tempo que suportamos com nossas mãos tremendo."
- "STOOD"[stûd] é o passado do verbo "TO STAND"[thu-stênd] que significa "SUPORTAR".
- Slow:[dâ-krauds-ên-stends-uent-uáild]
- Fast:[dâkrauds-ên'stends-uent'uáild]
- Translation:"A multidão se levantava e ia à loucura."
- Slow:[uí-uâr-dâ-kêngs-end-dâ-kuins]
- Fast:[uí'uâr-dâkêngs-endâkuins]
- Translation:"Nós éramos os reis e as rainhas."
- "QUEEN"[kuin]:"RAINHA".
- Slow:[end-dêi-ríd-óf-áuâr-nêims]
- Fast:[endêi-ríróf-áuâr-nêims]
- Translation:"E eles deduziram os nossos nomes."
- "READ OFF"[ríróf]:"DEDUZIR".
- Slow:[dâ-nait-iú-denst-laik-iú-niú-áuâr-laivs]
- Fast:[dânai-iú'denst-laikiúniú-áuâr'laivs]
- Translation:"A noite em que você dançou como se soubesse que nossas vidas ..."
- Slow:[ûd-névâr-bi-dâ-ssêim]
- Fast:[ûdnévâr-bi-dâ-ssêim]
- Translation:"Nunca mais seriam as mesmas."
9)"You held your head like a hero ..."
- Slow:[iú-rréld-iór-rréd-láik-a-rrírou]
- Fast:[iúrréld-iór'rréd-láika-rrírou]
- Translation:"Você segurou sua cabeça como um herói ..."
10)"...on a history book page"
- Slow:[on-a-rrêstorí-bûk-pêidj]
- Fast:[ona-rrêstorí-bûkpêidj]
- Translation:"...em uma página de livro de história."
11)"It was the end of a decade."
- Slow:[êt-uóz-dâ-end-óv-a-dékeid]
- Fast:[êruóz-dâ-end-óva-dékeid]
- Translation:"Era o fim de uma década."
12)"But the start of an age."
- Pron.:()
- Trad.:"Mas o início de uma era."
13)"Long live the walls we crashed through."
- Pron.:()
- Trad.:"Vida longa aos muros que invadimos."
14)"All the kingdom lights shined just for me and you."
- Pron.:()
- Trad.:"Todas as luzes do reino brilharam só para mim e você."
15)"And bring on all the pretenders."
- Pron.:()
- Trad.:"E tragam todos os fingidores."
16)"One day we will be remembered."
- Pron.:()
- Trad.:"Um dia seremos lembrados."
17)"I said: remember this feeling."
- Pron.:()
- Trad.:"Eu disse: lembre-se desse sentimento."
18)"I passed the pictures around."
- Pron.:()
- Trad.:"Eu passei as fotos ao redor."
19)"Of all the years that we stood there on the sidelines."
- Pron.:()
- Trad.:"De todos os anos que ficamos ali nos bastidores."
20)"Wishing for right now."
- Pron.:()
- Trad.:"Desejando pelo momento de agora."
21)"You traded your baseball cap for a crown."
- Pron.:()
- Trad.:"Você trocou seu boné de beisebol por uma coroa."
- Pron.:()
- Trad.:"Quando eles nos deram os nossos troféus."
- Pron.:()
- Trad.:"E nós o seguramos no alto pela nossa cidade."
- Pron.:()
- Trad.:"E os cínicos estavam indignados."
- Pron.:()
- Trad.:"Gritando, "isso é um absurdo"."
- Pron.:()
- Trad.:"Porque por um momento, um bando de ladrões."
- Pron.:()
- Trad.:"De jeans rasgados têm que dominar o mundo."
28)"Long live the walls we crashed through."
- Pron.:()
- Trad.:"Vida longa aos muros que invadimos."
29)"All the kingdom lights shined just for me and you."
- Pron.:()
- Trad.:"Todas as luzes do reino brilharam só para mim e você."
31)"I was screaming, "long live all the magic we made"
32)"And bring on all the pretenders I'm not afraid."
33)"Long live all the mountains we moved."
34)"I had the time of my life."
35)"Fighting dragons with you."
36)I was screaming, "long live the look on your face"
37)And bring on all the pretenders
38)One day we will be remembered
39)Hold on to spinning around
40)Confetti falls to the ground
41)May these memories break or fall
42)Can you take a moment
43)Promise me this:
44)That you'll stand by me forever
45)But if God forbid fate should step in
46)And force us into a goodbye
47)If you have children someday
48)When they point to the pictures
49)Please tell them my name
50)Tell them how the crowds went wild
51)Tell them how I hope they shine
52)Long live the walls we crashed through
53)I had the time of my life with you
54)Long, long live the walls we crashed through
55)All the candlelight shined just for me and you
56)And I was screaming, "long live all the magic we made"
57)And bring on all the pretenders
58)I'm not afraid
Singing long live all the mountains we moved
I had the time of my life
Fighting dragons with you
And long, long live the look on your face
And bring on all the pretenders
One day we will be remembered
Nenhum comentário:
Postar um comentário