Heythere,Guys!!!...What'sUp?"E aí gente...Tudo bem?"
Neste post,veremos a música "STAIRWAY TO HEAVEN" da banda Led Zeppelin.
Neste post,veremos a música "STAIRWAY TO HEAVEN" da banda Led Zeppelin.
- A pronúncia rápida de "STAIRWAY TO HEAVEN" é [sTéruêi-thuRRévan].
- "STAIRWAY TO HEAVEN"(sTéruêi-thuRRévan) é equivalente:
- "ESCADARIA PARA O CÉU".
- Veja a seguir letra e pronúncia.
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/
- Fonte do vídeo: https://www.youtube.com/watch?v=8pPvNqOb6RA
- [DérzaLêiri-rrûzXôr-óldéGlírôrs-êzGôld]
- "Há uma senhora que acredita que tudo o que brilha é ouro."
- [enXisBáiên-dâstér'uêi-thuRRévan]
- "E ela está comprando a escadaria para o céu."
- [enuên-xiGuéts-DérxiNôus-êfdâsTárz-ÂrólKlouz]
- "E quando ela chega lá, ela percebe se as estrelas estão próximas."
- "TO GET THERE" significa "CHEGAR LÁ".
- [uÊtâuôrd-Xikengué-uátxikêimfór]
- "Com uma palavra ela consegue o que veio buscar."
- [ou-enxisBáiên-âstéruêi-thuRRévan]
- "E ela está comprando uma escadaria para o paraíso."
- [DérzaSáin-Nãnuól]
- "Há um cartaz na parede..."
- [bâXiuants-thubiXôr]
- "...mas ela quer ter certeza."
- [kóziúNôu-samTháims-uôrds-RRévthuMínens]
- "Porque ,sabe né, ás vezes as palavras tem dois sentidos."
- [ênâTrí-báidêBruk-Dérza-SongBôrd-rruSêngs]
- "Em uma árvore à beira do riacho há um rouxinol que canta."
- [samThaims-ólóváuôrFóts-ármêsGuêvên]
- "Às vezes todos os nossos pensamentos são inquietantes."
- [ou-êMêiksmi-uândôr]
- "Oh,isto me faz pensar."
- [ou-êMêiksmi-uândôr]
- "Oh, isto me faz pensar."
- Slow Pron.:[dérz-a-fílên-ái-guét-uên-ái-lûk-thu-dâ-uést]
- Fast Pron.:[dérz'a'fílên'ái'guét-uênái'lûk-thu'dâ'uést]
- Trad.:"Há algo que sinto quando olho para o oeste."
- Slow Pron.:[end-mái-spêrêt-êz-kráiên-fór-lívên]
- Fast Pron.:[en'mái'spêrêt-êz'kráiên-fór'lívên]
- Trad.:"E meu espírito chora para partir."
- Slow Pron.:[ên-mái-fóts-ái-rrév-sin-rêngs-óv-smôuk-tru-dâ-triz]
- Fast Pron.:[ên'mái'fóts-ái'rrév'sin-rêngs'óv'smôuk-tru'dâ'triz]
- Trad.:"Em meus pensamentos tenho visto anéis de fumaça atravessando as árvores."
- Slow Pron.:[end-dâ-vóices-óv-dôuz-rru-stend-lûkên]
- Fast Pron.:[en'dâ'vóices-óv'dôuz-rru'stend'lûkên]
- Trad.:"E as vozes daqueles que ficam parados olhando."
- Slow Pron.:[ou-êt-meiks-mi-uândôr]
- Fast Pron.:[ou-ê'meiks'mi-uândôr]
- Trad.:"Oh,isto me faz pensar."
- Slow Pron.:[ou-êt-meiks-mi-uândôr]
- Fast Pron.:[ou-ê'meiks'mi-uândôr]
- Trad.:"Oh,isto me faz pensar."
- Slow Pron.:[endêts-uêspôrd-dét-sûn-êf-uí-ól-kóld-dâ-thun]
- Fast Pron.:[en'êts-uêspôrd'ét'sûn-êf'uí-ól'kóld-dâ'thun]
- Trad.:"E um sussurro avisa que cedo, se todos entoarmos a canção."
- Slow Pron.:[dân-dâ-páipôr-uêl-lid-âs-thu-rízan]
- Fast Pron.:[dân-dâ'páipôr-uêl'lid'âs-thu'rízan]
- Trad.:"Então o flautista nos levará à razão."
- Slow Pron.:[end-a-niú-dêi-uêl-don-fór-dôuz-rru-stend-long]
- Fast Pron.:[ena'niú'dêi-uêl'don'fór'dôuz-rru'stend'lon]
- Trad.:"E um novo dia irá nascer para aqueles que suportarem."
- Slow Pron.:[end-dâ-fórôst-uêl-ékôu-uêv-léfthôr]
- Fast Pron.:[en'dâ'fórôst-uêl'ékôu-uêv'léfthôr]
- Trad.:"E a floresta irá ecoar gargalhadas."
- Slow Pron.:[êf-dérz-a-bâssôl-ên-iór-rrédjrôu]
- Fast Pron.:[êf'dérz'a'bâssôl-êniór'rrédjrôu]
- Trad.:"Se há um alvoroço em sua horta..."
- Slow Pron.:[dont-bi-âlarmd-náu]
- Fast Pron.:[don'bi'âlarmd-náu]
- Trad.:"...não fique assustada agora."
- Slow Pron.:[êts-djâst-a-spreng-klín-fór-dâ-mêi-kuín]
- Fast Pron.:[êts'djâst'a'spreng'klín-fór'dâ'mêi'kuín]
- Trad.:"É apenas limpeza de primavera da rainha de maio."
- Slow Pron.:[iés-dér-ár-thu-péfs-iú-ken-gôu-bái]
- Fast Pron.:[iés-dér'ár-thu'péfs-iú'ken'gôu'bái]
- Trad.:"Sim, há dois caminhos que você pode seguir."
- Slow Pron.:[bât-ên-dâ-long-rân]
- Fast Pron.:[bârên-dâ'lon'rân]
- Trad.:"Mas na longa estrada."
- Slow Pron.:[dérz-sthêl-tháim-thu-thêindj-dâ-rôud-iôr-on]
- Fast Pron.:[dérz'sthêl'tháim-thu'thêindj-dâ'rôud-iôr'on]
- Trad.:"Há sempre tempo de mudar o caminho que você segue."
- Slow Pron.:[endêt-mêiks-mi-uândôr]
- Fast Pron.:[en'êt-mêiks'mi'uândôr]
- Trad.:"E isto me faz pensar."
- Slow Pron.:[iór-rréd-êz-rrâmen-end-êt-uont-gôu]
- Fast Pron.:[iór'rréd-êz'rrâmen-en'êt-uon'gôu]
- Trad.:"Sua cabeça lateja e não vai parar."
- Slow Pron.:[ên-kêiz-iú-dont-nôu]
- Fast Pron.:[ên'kêiz-iú'don'nôu]
- Trad.:"Caso você não saiba..."
- Slow Pron.:[dâ-páipôs-kólen-iú-thu-djóin-rrêm]
- Fast Pron.:[dâ'páipôs-kólen'iú-thu'djóin'rrêm]
- Trad.:"O flautista te chama para se juntar a ele."
- Slow Pron.:[díâr-lêiri-ken-iú-rríâr-dâ-uênd-blôu]
- Fast Pron.:[díâr'lêiri-ken'iú'rríâr-dâ'uên'blôu]
- Trad.:"Querida senhora, pode ouvir o vento soprar?"
- Slow Pron.:[end-dêd-iú-nôu]
- Fast Pron.:[en'dêdiú'nôu]
- Trad.:"E você sabia?"
- Slow Pron.:[iór-stér'uêi-láis-on-dâ-uêspôren-uênd]
- Fast Pron.:[iór'stér'uêi-láison'â-uêspôren'uênd]
- Trad.:"Sua escadaria repousa no vento sussurrante."
- Slow Pron.:[end-és-uí-uênd-on-daun-dâ-rôud]
- Fast Pron.:[en'és'uí-uên'on-daun'dâ'rôud]
- Trad.:"E enquanto corremos soltos pela estrada."
- Slow Pron.:[áuâr-xédous-thólôr-den-áuâr-sôls]
- Fast Pron.:[áuâr'xédous-thólôr'den-áuâr'sôls]
- Trad.:"Nossas sombras mais altas que nossas almas."
- Slow Pron.:[dér-uóks-a-lêiri-uí-ól-nôu]
- Fast Pron.:[dér'uóks'a'lêiri-uí'ól'nôu]
- Trad.:"Lá caminha uma senhora que todos conhecemos."
- Slow Pron.:[rru-xains-uáit-láit-end-uants-thu-xôu]
- Fast Pron.:[rru'xains-uái'láit-en'uants'thu'xôu]
- Trad.:"Que brilha luz branca e quer mostrar."
- Slow Pron.:[rráu-évrifêng-sthêl-thôrns-thu-gôld]
- Fast Pron.:[rráu'évrifên-sthêl'thôrns'thu'gôld]
- Trad.:"Como tudo ainda vira ouro."
- Slow Pron.:[end-êf-iú-lêssan-véri-rrárd]
- Fast Pron.:[en'êf'iú'lêssan-véri'rrárd]
- Trad.:"E se você ouvir com atenção."
- Slow Pron.:[dâ-thun-uêl-kam-thu-iú-ét-lést]
- Fast Pron.:[dâ'thun-uêl'kam-thu'iú-é'lést]
- Trad.:"Ao menos a canção irá chegar a você."
- Slow Pron.:[uen-ól-ár-uan-end-uan-êz-ól-ié]
- Fast Pron.:[uen'ól-ár'uan'en-uan'êz'ól-ié]
- Trad.:"Quando todos são um e um é o todo."
- Slow Pron.:[thu-bi-a-rók-end-nat-thu-rôl]
- Fast Pron.:[thu'bi'a'rók'en-na'thu'rôl]
- Trad.:"Ser uma rocha e não rolar."
- Slow Pron.:[end-xis-báiên-dâ-stér'uêi-thu-rrévan]
- Fast Pron.:[en'xis'báiên-dâ'stér'uêi-thu'rrévan]
- Trad.:"E ela está comprando uma escada para o paraíso."
Nenhum comentário:
Postar um comentário