quinta-feira, 13 de setembro de 2012

Yellow River (Tony Christie) - Music,Pronunciation.

Hello...Guys!!!...How have you been?!
Neste post,veremos a música "YELLOW RIVER". 
Espero que gostem da tradução,pronúncia  e um abraço cordial a todos.
  1. A pronúncia de "YELLOW RIVER" é [lôu-rêvâr].
  2. "YELLOW RIVER"[lôurêvâr] é equivalente a:
  3. "RIO AMARELO".
  4. Fonte do video:https://www.youtube.com/watch?v=zGoHQ7c5I2I
  5. Detalhe:A pronúncia escrita neste blog é uma tentativa de representar a som das palavras de uma maneira mais aproximada do inglês. Isto é feito apenas para ajudar você a entender e tentar pronunciar a palavra de uma maneira mais “correta” levando em consideração que os sons das letras em inglês são bem diferentes dos sons das letras em português. Lembre-se de que é impossível representar fidedignamente a fonética por meio de palavras.
  6. Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
  7. http://dictionary.reference.com/
  8. http://www.merriam-webster.com/
1)"So long boy you can take my place."
  1. Slow Pron.:[sou-long-bói-iú-ken-theik-mái-pleis]
  2. Fast Pron.:[sou-lonbói-iúken-theikmáipleis]
  3. Translation:"Adeus menino, pode tomar o meu lugar."
2)"Got my papers."
  1. Slow Pron.:[t-mái-pêipârs]
  2. Pron Pron.:[t-máipêipârs]
  3. Translation:"Tenho meus papéis."
3)"I've got my pay."
  1. Slow Pron.:[iaiv-gát-mái-pêi]
  2. Fast Pron.:[áivgá-máipêi]
  3. Translation:"Eu tenho o meu salário".
4)"So pack my bags and I'll be on my way."
  1. Slow Pron.:[sôu-pék-mái-bégs-end-al-bi-an-mái-uêi]
  2. Fast Pron.:[sôu-pékmáibégs-enalbian-mái'uêi]
  3. Translation:"Então faça minhas malas e eu estarei no meu caminho."
  4. "AND I'LL BE ON"[enalbian]:"E EU ESTAREI ...
5)"To yellow river."
  1. Slow Pron.:[thu-iélou-rêvâr]
  2. Fast Pron.:[thu'iélourêvâr]
  3. Translation:"Para o rio amarelo."
6)"Put my guns down, the war is won."
  1. Slow Pron.:[t-mái-gâns-daun-di-r-êz-uan]
  2. Fast Pron.:[tmái'gâns-daun-di'r-êz'uan]
  3. Translation:"Ponha minhas armas para baixa, a guerra está ganha."
7)"Fill my glass high, the time has come."
  1. Slow Pron.:[fêl-mái-glés-rrái-dâ-tim-rréz-kam]
  2. Fast Pron.:[fêl'mái'glés-rrái-dâtim-rrézkam]
  3. Translation:"Encha meu copo alto, é chegado o momento."
8)"I'm going back to the place that I love."
  1. Slow Pron.:[áim-gôuên-bék-ru-dâ-plêis-dét-ái-lóv]
  2. Fast Pron.:[áimgôuên'bék-rudâplêis-déráilóv]
  3. Translation:"Vou voltar para o lugar que eu adoro."
9)"Yellow River."
  1. Slow Pron.:[iélou-rêvâr]
  2. Fast Pron.:[iélourêvâr]
  3. Translation:"Rio Amarelo."
10)"Yellow River."
  1. Slow Pron.:[iélou-rêvâr]
  2. Fast Pron.:[iélourêvâr]
  3. Translation:"Rio Amarelo."
11)"Yellow River is in my mind and in my eyes."
  1. Slow Pron.:[iélou-rêvârz-ên-mái-maind-endn-mái-áiz]
  2. Fast Pron.:[iélourêvârn-máimaind-enên-máiáiz]
  3. Trad.:"Rio Amarelo está em minha mente e nos meus olhos."
12)"Yellow River."
  1. Slow Pron.:[iélou-rêvâr]
  2. Fast Pron.:[iélou'rêvâr]
  3. Translation:"Rio Amarelo."
13)"Yellow River is in my blood, it's the place I love."
  1. Slow Pron.:[iélou-rêvâr-êz-ên-mái-blâd-êts-dâ-plêis-ái-lóv]
  2. Fast Pron.:[iélou'rêvâr-êzên-máiblâd-êsdâplêis-áilóv]
  3. Trad.:"Rio Amarelo está no meu sangue, é o lugar que eu adoro."
14)"Got no time for explanation."
  1. Slow Pron.:[t-nôu-tháim-r-eksplanêixan]
  2. Fast Pron.:[nôu'tháim-r-eksplanêixan]
  3. Translation:"Não tenho tempo para explicações."
15)"Got no time to lose."
  1. Slow Pron.:[t-nôu-thaim-thu-lûs]
  2. Fast Pron.:[gánôu'thaim-thu-lûs]
  3. Translation:"Não tenho tempo a perder."
16)"Tomorrow night you'll find me."
  1. Slow Pron.:[thômórou-nait-iú-faind-mi]
  2. Fast Pron.:[thômórou'nai-iúfaindmi]
  3. Translation:"Amanha à noite, você vai me encontrar."
17)"Sleeping underneath the moon."
  1. Slow Pron.:[slípên-andârníf-dâ-mûn]
  2. Fast Pron.:[slípên-andârníf-dâmûn]
  3. Translation:"Dormindo debaixo da lua."
18)"At Yellow River ..."
  1. Slow Pron.:[ét-iélou-rêvâr]
  2. Fast Pron.:[é-iélou-rêvâr]
  3. Translation:"No Rio Amarelo ..."
19)"Cannon fire lingers in my mind."
  1. Slow Pron.:[kénan-fáiôr-lêngôrs-ên-mái-maind]
  2. Fast Pron.:[kénan-fáiôr-lêngôrs-ên-mái-maind]
  3. Translation:"Canhões de fogo se mantêm na minha mente."
20)"I'm so glad that I'm still alive."
  1. Slow Pron.:[áim-sou-gléd-dét-áim-sthêl-âlaiv]
  2. Fast Pron.:[áimsou'gléd-déráim-sthêl'âlaiv]
  3. Translation:"Estou tão feliz que eu ainda estou vivo."
21)"And I've been gone for such a long time ..."
  1. Slow Pron.:[end-áiv-bên-gon-fór-sâtch-a-long-tháim]
  2. Fast Pron.:[enáivngon-fór'sâtcha-lontháim]
  3. Translation:"E eu estive fora por um longo tempo ..."
22)"... from Yellow River."
  1. Slow Pron.:[from-iélou-rêvâr]
  2. Fast Pron.:[fromiélou-rêvâr]
  3. Translation:"...do Rio Amarelo."
23)"I remember the nights were cool."
  1. Slow Pron.:[ái-rimembâr-dâ-náits-uôr-kûl]
  2. Fast Pron.:[ái-rimembâr-dânáits-uôr'kûl]
  3. Translation:"Eu me lembro das noites que eram legais."
24)"I can still see the water pool."
  1. Slow Pron.:[ái-ken-sthêl-si-di-uórâr-pûl]
  2. Fast Pron.:[áiken-sthêlsi-diuórâr-pûl]
  3. Translation:"Ainda posso ver a piscina de água."
25)"And I remember the girl that I knew ..."
  1. Slow Pron.:[ái-rimembâr-dâ-gârl-dét-ái-níu]
  2. Fast Pron.:[ái'rimembâr-dâgârl-dérái-níu]
  3. Translation:"E eu lembro da garota que conheci..."
26)"... from Yellow River."
  1. Slow Pron.:[from-iélou-rêvâr]
  2. Fast Pron.:[fromiélou-rêvâr]
  3. Trad.:"... do Rio Amarelo."
27)"Yellow River is in my mind and in my eyes."
  1. Slow Pron.:[iélou-rêvârz-ên-mái-maind-endn-mái-áiz]
  2. Fast Pron.:[iélou-rêvârn-mái'maind-enên-mái'áiz]
  3. Trad.:"Rio Amarelo está em minha mente e nos meus olhos."
28)"Yellow River."
  1. Slow Pron.:[iélou-rêvâr]
  2. Fast Pron.:[iélou'rêvâr]
  3. Translation:"Rio Amarelo."
29)"Yellow River is in my blood, it's the place I love."
  1. Slow Pron.:[iélou-rêvâr-iélou-iélou-rêvâr-êz-ên-mái-blâd-êts-dâ-plêis-ái-lóv]
  2. Fast Pron.:[iélou'rêvâr-êzên-máiblâd-êsdâplêis-áilóv]
  3. Trad.:"Rio Amarelo está no meu sangue, é o lugar que eu adoro."

Nenhum comentário:

Postar um comentário