Neste post,veremos a expressão idiomática "ONCE IN A BLUE MOON".
- A pronúncia fluente(rápida) de "ONCE IN A BLUE MOON" é (uãSSêna-blúMún).
- "ONCE IN A BLUE MOON"(uãSSêna-blúMún) é equivalente em português a "RARAMENTE".
- "ONCE IN A BLUE MOON"(uãSSêna-blúMún) é uma expressão idiomática(figurada,aquela que não produz sentido preciso se traduzida palavra por palavra) em inglês,dita em uma situação em que você vai expressar que alguma coisa raramente acontece.
- Veja exemplos com "ONCE IN A BLUE MOON"(uãSSêna-blúMún):
- "Once in a blue moon I go to the movies."(uãSSêna-blúMún-áiGôu-thudêMúvis):"Raramente vou ao cinema."
- "Once in a blue moon I watch the sun come up at 5:30 in the morning."(uãSSêna-blúMún-áuótchi-dêssã-kãmáp-éFáivTôri-êndêMónén):"Raramente vejo o sol nascer às 5:30 da manhã."
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/
Nenhum comentário:
Postar um comentário