Neste post,veremos a expressão:"NO WONDER".
- A pronúncia lenta (soletrada) de "NO WONDER" é (Nôu-uãndó).
- A pronúncia rápida, a falada pelos nativos americanos, da expressão "NO WONDER" é (NôuÃndó).
- "NO WONDER"(nôuÃndó) significa "Não surpreende que" ,"Não é de admirar que","Não é à toa que",ou apenas "Sem surpresa".
- "Well done! No wonder you went and met her."(uéuDãni-nôuÃndó-iúÊnthi-Mérou):"Bem feito! Não surpreende que você foi e a encontrou."
- "No wonder she left you."(nôuÃndó-shiléfithiú):"Não é à toa que ela deixou você."
- "No wonder he left you.You were never there when he needed you!"(nôuÃndó-rriLéfithiú-Íuóu-NévaDé-uênhiRRi-NhíréDjiu):"Não é à toa que ele deixou você.Você nunca estava lá quando ele precisava de você."
- "No wonder you`ve got a headache.You've drunk too much."(nôuÃndó-iúviGáraRRérêiqui-iúviDrãnqui-thúmátchi):"Não é à toa que você tem uma dor de cabeça. Você bebeu demais."
- "No wonder they´re angry."(NôuÃndó-Dêi-ó-Êmgrui): "Não é à toa que eles estão com raiva."
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/
Nenhum comentário:
Postar um comentário