Neste post,veremos a expressão :"YOU DON`T WANT TO DO THAT WITH".
- A pronúncia lenta (soletrada) de "YOU DON`T WANT TO DO THAT WITH" é (iú-dão-uãnthi-thú-dhú-déthi-uêfi).
- A pronúncia americana rápida de "YOU DON`T WANT TO DO THAT WITH" é:(írõnUãna-DhúDé-uêfi).
- Repita:(írõnUãna-DhúDé-uêfi)...(írõnUãna-DhúDé-uêfi)...(írõnUãna-DhúDé-uêfi)...(írõnUãna-DhúDé-uêfi)...(írõnUãna-DhúDé-uêfi)...(írõnUãna-DhúDé-uêfi)...(írõnUãna-DhúDé-uêfi)...(írõnUãna-DhúDé-uêfi)...(írõnUãna-DhúDé-uêfi)...
- "YOU DON`T WANT TO DO THAT WITH"(írõnUãna-DhúDé-uêfi) significa "Você não quer fazer isso com...".
- "You don`t want to do that with your car."(írõnUãna-DhúDé-uêfi-ióKár):"Você não quer fazer isso com o seu carro."
- "You don`t want to do that with your camputer."(írõnUãna-DhúDé-uêfi-ióKãnPiuró):"Você não quer fazer isso com o seu computador."
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/
Vamos lá então, boa sorte e um abraço a todos!
Ex.1:"You don`t wanna do that with your body."
- Pron.:(írõnUãna-DhúDé-uêfi-ióBári)
- Trad.:"Você não quer fazer isso com o seu corpo."
- Pron.:(írõnUãna-DhúDé-uêfi-ióLãnz)
- Trad.:"Você não quer fazer isso com os seus pulmões."
- Pron.:(írõnUãna-DhúDé-uêfi-ióFílénz)
- Trad.:"Você não quer fazer isso com os seus sentimentos."
- Pron.:(írõnUãna-DhúDé-uêfi-anadóGrôu)
- Trad.:"Você não quer fazer isso com uma outra garota."
- "ANOTHER"(anadó):"uma outra","um outro".
Nenhum comentário:
Postar um comentário