terça-feira, 24 de dezembro de 2013

VUNESP-2010 –APMBB/SP – ASPIRANTE – LÍNGUA INGLESA – ACADEMIA DE POLICIA MILITAR DO BARRO BRANCO / SP – PROVA COM GABARITO & TEXTOS TRADUZIDOS.

❑ PROVA DE LÍNGUA INGLESA:

• VUNESP-2010-APMBB/SP-ASPIRANTE.

www.vunesp.com.br
❑ ESTRUTURA-PROVA:
 10 MCQs (Multiple Choice Questions) / 5 Options Each Question.
 Text (1) – | The Universal Declaration of Human Rights | www.un.org |
 Text (2) – | The Big Destructiveness Of The Tiny Bribe | www.forbes.com |

 TEXTO 1: Leia o artigo 11 da Declaração Universal dos Direitos Humanos, em inglês, para responder as questões de números 71 a 73, assinalando a alternativa que completa corretamente as respectivas lacunas.
 TRADUÇÃO - TEXTO 1:
The Universal Declaration of Human Rights
A declaração universal dos direitos humanos
Article 11
Artigo 11º

(1) Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent __71__ proved guilty according to law in a public trial at which he __72__ all the guarantees necessary for his defence.
(1) Qualquer pessoa acusada de um delito penal tem o direito de ser presumida inocente ATÉ QUE a sua culpabilidade tenha sido provada de acordo com a lei, num julgamento público no qual ele TEVE todas as garantias necessárias à sua defesa.

(2) No one shall be held guilty of any penal offence on account of any act or omission __73__ did not constitute a penal offence, under national or international law, at the time when it was committed.
Ninguém será considerado culpado de qualquer delito penal por qualquer ato ou omissão QUE não constituísse um delito penal, nos termos do direito nacional ou internacional, no momento em que foi cometido.

Nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time the penal offence was committed.
Tampouco será imposta pena mais grave do que aquela que fora aplicável no momento em que o delito penal foi cometido.

71  (VUNESP-2010-APMBB/SP-ASPIRANTE)

(A) ... until ...
(B) ... after ...
(C) ... as long as ...
(D) ... since ...
(E) ... whenever ...

 👍   Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - UNTIL (ATÉ QUE)
:
(A) ... until ...
... até que...
(B) ... after ...
... depois que...
(C) ... as long as ...
... contanto que...
(D) ... since ...
... desde que...
(E) ... whenever ...
.. sempre que...

72  (VUNESP-2010-APMBB/SP-ASPIRANTE)

(A) ... don’t have ...
(B) ... were having ...
(C) ... has had ...
(D) ... could have done ...
(E) ... won’t have ...

 👍   Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - PRESENT PERFECT
:

73  (VUNESP-2010-APMBB/SP-ASPIRANTE)

(A) ... it ...
(B) ... one ...
(C) ... there ...
(D) ... where ...
(E) ... which ...

 👍   Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - USO DE PRONOME RELATIVO
:

 TEXTO 2: Leia o texto para responder as questões de números 74 a 80.
 TRADUÇÃO - TEXTO 2:
The Big Destructiveness Of The Tiny Bribe
A grande destrutividade do pequeno suborno

Alexandra Wrage 03.01.2010

The smallest bribes can be the most vexing.
Os menores subornos podem ser os mais irritantes.

Not suitcases full of money and transfers to offshore accounts, but the thousands of everyday payments people make to Indian building inspectors, Chinese customs officials and Nigerian airport functionaries, just to get things done.
Não malas cheias de dinheiro e transferências para contas offshore, mas os milhares de pagamentos diários que as pessoas fazem a inspetores de construção indianos, funcionários aduaneiros chineses e funcionários de aeroportos nigerianos, apenas para fazerem as coisas.

They’re payments for routine government services that a government official is legally obliged to perform but for which he’s hoping to skim off a little extra.
São pagamentos por serviços governamentais de rotina que um funcionário público é legalmente obrigado a prestar, mas pelos quais espera economizar um pouco mais.

Unlike more serious bribes, these very modest payouts, formally known as “facilitating payments”, are not against the laws of the U.S., Canada, Australia, New Zealand or South Korea, when made abroad.
Ao contrário dos subornos mais graves, estes pagamentos muito modestos, formalmente conhecidos como “pagamentos de facilitação”, não são contra as leis dos EUA, Canadá, Austrália, Nova Zelândia ou Coreia do Sul, quando feitos no estrangeiro.

They’re illegal for Great Britain, but the Serious Fraud Office there has taken the extraordinary public position that they’re unlikely to give rise to a prosecution.
São ilegais para a Grã-Bretanha, mas o Serious Fraud Office assumiu a posição pública extraordinária de que é pouco provável que dêem origem a um processo.

Why don’t governments that lead the fight against large-scale bribery fall in line with what is already the practice of many major companies?
Porque é que os governos que lideram a luta contra o suborno em grande escala não se alinham com o que já é a prática de muitas grandes empresas?

They don’t want to outlaw such small-scale graft in foreign places, they say, because they don’t have the manpower to prosecute violators.
Eles não querem proibir esse tipo de corrupção em pequena escala em países estrangeiros, dizem, porque não têm mão de obra para processar os infratores.

By that logic, communities with just enough resources to handle murder and armed robbery would give a green light to shoplifting.
Por essa lógica, as comunidades com recursos suficientes para lidar com homicídios e assaltos à mão armada dariam luz verde ao furto em lojas.

You’d think a government could at least go after a few high-profile cases to set an example and a precedent.
Seria de esperar que um governo pudesse pelo menos ir atrás de alguns casos de grande repercussão para estabelecer um exemplo e um precedente. 

Permitting these smaller payments has to impede the effort to crack down on the larger ones.
Permitir estes pagamentos mais pequenos tem de impedir o esforço para reprimir os pagamentos maiores.

Companies know this.
As empresas sabem disso.

“Facilitating” bribes are not tips.
Subornos “facilitadores” não são gorjetas.

Tipping is voluntary, and you decide to do it after a service has been rendered.
A gorjeta é voluntária e você decide fazê-la após a prestação do serviço.

You don’t pay it at the outset to induce the waiter to bring the food, and you can always go somewhere else to eat next time should the service be bad.
Você não paga no início para induzir o garçom a trazer a comida, e você sempre pode ir a outro lugar para comer na próxima vez, caso o serviço seja ruim.

Nor are they welfare for underpaid civil servants.
Nem são benefícios sociais para funcionários públicos mal pagos.

If government workers are underpaid, we should compensate them for the cost of customs inspections or airport security by aboveboard means, through taxation and so forth.
Se os funcionários públicos são mal pagos, deveríamos compensá-los pelos custos das inspecções alfandegárias ou da segurança aeroportuária por meios honestos, através de impostos e assim por diante.

Payment to individuals not only slows service but also encourages entrepreneurial civil servants to increase their income by creating more and greater obstacles.
O pagamento a indivíduos não só retarda o serviço, mas também incentiva os funcionários públicos empreendedores a aumentar os seus rendimentos, criando cada vez mais obstáculos.

Nor are they a mere distraction from the fight against bigger bribes.
Nem são uma mera distração da luta contra subornos maiores.

Rather, they fuel the problem.
Em vez disso, eles alimentam o problema.

Junior officials who look for small bribes rise to higher positions by paying off those above them.
Os funcionários subalternos que procuram pequenos subornos ascendem a posições mais elevadas pagando aos que estão acima deles.

Corruption creates pyramids of illegal payments flowing upward.
A corrupção cria pirâmides de pagamentos ilegais que fluem para cima.

Legalizing the base of the pyramid gives it a strong and lasting foundation.
A legalização da base da pirâmide confere-lhe uma base sólida e duradoura.

Nor are these payments legal where they’re made.
Esses pagamentos também não são legais onde são feitos.

They may not be banned by the wealthy countries mentioned above, but they are outlawed in the countries where they’re actually a problem.
Podem não ser proibidos pelos países ricos mencionados acima, mas são proibidos nos países onde são realmente um problema.

Do developed countries want to say they wouldn’t tolerate such payments at home but don’t care if they’re made abroad?
Será que os países desenvolvidos querem dizer que não tolerariam tais pagamentos no seu país, mas não se importam se forem feitos no estrangeiro?

And since they’re illegal in the countries where they’re paid, companies can’t put them on their books.
E como são ilegais nos países onde são pagos, as empresas não podem incluí-los nos seus livros.

The classic cover for a bribe is to call it a “consulting fee”, but that is a books and records violation that is illegal in any country.
O disfarce clássico para um suborno é chamá-lo de “taxa de consultoria”, mas isso é uma violação de livros e registros que é ilegal em qualquer país.

74  (VUNESP-2010-APMBB/SP-ASPIRANTE)

O tema principal do texto é:

(A) Corrupção em altos escalões do governo.
(B) Inoperância da polícia em fronteiras e aeroportos.
(C) Gorjetas por serviços prestados em empresas privadas.
(D) Propinas pagas por empresas a funcionários públicos.
(E) Países que incluíram em sua legislação artigo sobre pagamento de gorjetas.

 👍   Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - PROPOSTA
 PRINCIPAL DO TEXTO:

75  (VUNESP-2010-APMBB/SP-ASPIRANTE)

De acordo com o terceiro parágrafo do texto, é possível concluir que

(A) os governos devem combater todos os tipos de corrupção, não importa a quantidade de dinheiro envolvida.
(B) crimes graves são tratados de formas diferentes na maioria dos países estrangeiros.
(C) o corrupto tem a mesma lógica que os assassinos e os ladrões.
(D) as empresas sabem que em alguns países a corrupção e os furtos são práticas generalizadas.
(E) casos de corrupção em larga escala resultam no aumento de homicídios e assaltos à mão armada.

 👍   Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - PROPOSTA
 PRINCIPAL DO TEXTO:

76  (VUNESP-2010-APMBB/SP-ASPIRANTE)

De acordo com o texto, facilitating payments

(A) são gratificações dadas voluntariamente após serviços prestados por funcionários públicos.
(B) facilitam o fluxo econômico, uma vez que as empresas resolvem rapidamente seus problemas jurídicos.
(C) são grandes obstáculos para a promoção dos novos funcionários, porque corroem a base da pirâmide.
(D) deveriam ser legalizados, porque não há contingente para processar os infratores.
(E) são indevidamente cobrados por alguns funcionários do governo para executarem suas funções.

 👍   Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - PROPOSTA
 PRINCIPAL DO TEXTO:

77  (VUNESP-2010-APMBB/SP-ASPIRANTE)

According to the text, an argument against “facilitating” bribes practice is that

(A) you can go to another place if the service is bad.
(B) they pave the way for bigger bribes and corruption.
(C) they can be considered consulting fees.
(D) government workers are underpaid.
(E) the base of the corruption pyramid should be tolerated.

 👍   Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - PROPOSTA
 PRINCIPAL DO TEXTO:

78  (VUNESP-2010-APMBB/SP-ASPIRANTE)

No trecho do segundo parágrafo – They’re illegal for Great Britain, but the Serious Fraud Office there has taken the extraordinary public position that they’re unlikely to give rise to a prosecution. – a palavra unlikely indica

(A) diferença.
(B) incapacidade.
(C) improbabilidade.
(D) destaque.
(E) depreciação.

 👍   Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - PROPOSTA
 PRINCIPAL DO TEXTO:

79  (VUNESP-2010-APMBB/SP-ASPIRANTE)

No trecho do quinto parágrafo – Nor are they welfare for underpaid civil servants. – a palavra they refere-se a

(A) services rendered.
(B) “facilitating” bribes.
(C) tips.
(D) welfare.
(E) civil servants.

 👍   Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - PROPOSTA
 PRINCIPAL DO TEXTO:

80  (VUNESP-2010-APMBB/SP-ASPIRANTE)

No trecho do sexto parágrafo – Rather, they fuel the problem. – a palavra rather pode ser substituída, sem alteração de sentido, por

(A) because.
(B) thus.
(C) then.
(D) instead.
(E) otherwise.

 👍   Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - PROPOSTA
 PRINCIPAL DO TEXTO:

Nenhum comentário:

Postar um comentário