Neste post,veremos a expressão:"PASS UP".
- A pronúncia lenta (soletrada) de "PASS UP" é (Péssi-ápi).
- A pronúncia rápida, a falada pelos nativos americanos, da expressão "PASS UP" é (PéSSápi).
- Repita:(PéSSápi)...(PéSSápi)...(PéSSápi)...(PéSSápi)...(PéSSápi)...(PéSSápi)...(PéSSápi)...(PéSSápi)...(PéSSápi)...(PéSSápi)...(PéSSápi)...(PéSSápi)...(PéSSápi)...(PéSSápi)...(PéSSápi)...(PéSSápi)...(PéSSápi)...(PéSSápi)...(PéSSápi)...(PéSSápi)...
- "PASS UP"(PéSSápi) significa "REJEITAR",DEIXAR PASSAR","NEGLICENCIAR".
- "A good opportunity never comes twice.Don`t let it pass up."(aghudhi-opóThúniri-névoKámiz-thuássi-dãoLériPéSSápi):"Uma boa oportunidade nunca vem duas vezes.Não a REJEITE."
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/
Vamos lá então, boa sorte e um abraço a todos!
Ex.1: "They pass up the money."
- Pron.:(dêiPéSSápi-dêmãni)
- Trad.:"Eles rejeitaram o dinheiro."
- Pron.:(dêiPéSSápi-dêopóThúniri)
- Trad.:"Eles deixaram passar a oportunidade."
Nenhum comentário:
Postar um comentário