Neste post,veremos a expressão :"LESSEN THE IMPACT".
- A pronúncia lenta (soletrada) de "LESSEN THE IMPACT" é (Léssén dhi-impékTchi).
- A pronúncia americana rápida de "LESSEN THE IMPACT" é:(Lésséni-imPékTchi).
- Repita:(Lésséni-imPékTchi)...(Lésséni-imPékTchi)...(Lésséni-imPékTchi)...(Lésséni-imPékTchi)...(Lésséni-imPékTchi)...(Lésséni-imPékTchi)...(Lésséni-imPékTchi)...(Lésséni-imPékTchi)...(Lésséni-imPékTchi)...(Lésséni-imPékTchi)...(Lésséni-imPékTchi)...(Lésséni-imPékTchi)...
- "LESSEN THE IMPACT"(Lésséni-imPékTchi) significa "DIMINUIR O IMPACTO".
- "It`ll lessen the impact of alcohol."(íRól-Lésséni-imPékTchi-óválkoRRól):"Ele vai diminuir o impacto do álcool."
- Sugiro também, para complementar a explicação, consultar os excelentes dicionários na internet:
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.merriam-webster.com/
Vamos lá então, boa sorte e um abraço a todos!
Ex.1:"It`ll lessen the impact of garlic."
- Pron.:(íRôu-Lésséni-imPékTchi-óviGaléki)
- Trad.:"Ele vai diminuir o impacto do alho."
- Pron.:(íRôu-Lésséni-imPékTchi-óviRériPépó)
- Trad.:"Ele vai diminuir o impacto da pimenta vermelha."
- Pron.:(íRôu-Lésséni-imPékTchi-óviSSólthi-énPépó)
- Trad.:"Ele vai diminuir o impacto do sal e pimenta."
Nenhum comentário:
Postar um comentário