Mostrando postagens com marcador CESGRANRIO 2024. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador CESGRANRIO 2024. Mostrar todas as postagens

quarta-feira, 4 de setembro de 2024

CESGRANRIO 2024 – LÍNGUA INGLESA – CEF – MÉDICO DO TRABALHO – CAIXA ECONÔMICA FEDERAL

www.cesgranrio.org.br

  • Texto – | In 2017, Microsoft founder Bill Gates proposed introducing a “robot tax” ... | www.tokyofoundation.org |
  • 5 Multiple Choice Questions Five-Option Question |
 TEXTO:
In 2017, Microsoft founder Bill Gates proposed introducing a “robot tax” that would temporarily slow the pace of automation and whose revenue could be used to “finance jobs taking care of elderly people or working with kids in schools, for which needs are unmet and to which humans are particularly well suited”.
Em 2017, o fundador da Microsoft, Bill Gates, propôs a introdução de um “imposto sobre robôs” que desaceleraria temporariamente o ritmo da automação e cuja receita poderia ser usada para “financiar empregos que cuidassem de idosos ou trabalhassem com crianças em escolas, para os quais as necessidades não são atendidas e para os quais os humanos são particularmente adequados”.

Since then, many researchers all over the world have weighed in on the idea, publishing proposals and findings on how such a tax might work in reality.
Desde então, muitos pesquisadores em todo o mundo têm se dedicado à ideia, publicando propostas e descobertas sobre como esse imposto poderia funcionar na realidade.

What gave rise to this novel proposal?
O que deu origem a essa nova proposta?

The first factor was a growing sense of alarm that the development of robots and artificial intelligence could seriously alter our economy and society in the years to come.
O primeiro fator foi uma crescente sensação de alarme de que o desenvolvimento de robôs e inteligência artificial poderia alterar seriamente nossa economia e sociedade nos próximos anos.

Indeed, some such changes are already unfolding.
De fato, algumas dessas mudanças já estão se desenrolando.

As technology develops, robots and AI may even be able to perform jobs that require specialized skills and knowledge, providing services like medical consultations and diagnosis, legal advice, and translation and interpreting.
À medida que a tecnologia se desenvolve, robôs e IA podem até mesmo ser capazes de executar trabalhos que exigem habilidades e conhecimentos especializados, fornecendo serviços como consultas e diagnósticos médicos, aconselhamento jurídico e tradução e interpretação.
 
There is a growing sense of anxiety about what the future portends.
Há uma crescente sensação de ansiedade sobre o que o futuro reserva

A second worry is the prospect of further socialpolarization.
Uma segunda preocupação é a perspectiva de mais polarização social

Wealth could become concentrated in the hands of those providing the ideas and capital for the development and use of AI, along with a small elite of managers with the skills to harness the technology, while the situation for the majority of other workers displaced by technology becomes increasingly bleak.
A riqueza pode se concentrar nas mãos daqueles que fornecem as ideias e o capital para o desenvolvimento e uso da IA, juntamente com uma pequena elite de gerentes com as habilidades para aproveitar a tecnologia, enquanto a situação para a maioria dos outros trabalhadores deslocados pela tecnologia se torna cada vez mais sombria.

The social divide could be exacerbated as disparities grow between the haves and the have-nots.
A divisão social pode ser exacerbada à medida que as disparidades aumentam entre os que têm e os que não têm.

To prevent technological progress from tearing our societies apart, we must, in the short term, strengthen social safety nets to support workers who lose their jobs, and in the longer term, we will need to enhance educational and vocational training opportunities for work that only humans can perform.
Para evitar que o progresso tecnológico destrua nossas sociedades, precisamos, no curto prazo, fortalecer as redes de segurança social para dar suporte aos trabalhadores que perdem seus empregos e, no longo prazo, precisaremos melhorar as oportunidades de treinamento educacional e vocacional para trabalhos que somente humanos podem realizar.

Needless to say, expanding safety nets and offering retraining will both require considerable fiscal resources.
Nem é preciso dizer que expandir as redes de segurança e oferecer re-treinamento exigirão recursos fiscais consideráveis.
 
There are already concerns about safety-net inadequacies for workers in the expanding gig economy, prompting some to call for a basic income that would guarantee a minimum standard of living to everyone.
Já há preocupações sobre as inadequações da rede de segurança para os trabalhadores na economia gig em expansão, levando alguns a pedir uma renda básica que garantisse um padrão de vida mínimo para todos.

This was the context that gave rise to theidea of a robot tax, which could slow down the pace of automation, at least temporarily, and give policymakers time to secure the resources for needed countermeasures.
Esse foi o contexto que deu origem à ideia de um imposto sobre robôs, que poderia desacelerar o ritmo da automação, pelo menos temporariamente, e dar aos formuladores de políticas tempo para garantir os recursos para as contramedidas necessárias.

It is thus much more than just a tax proposal; it entails rethinking the role of public policy in an age when AI and robots are having an increasingly large impact on our lives.
Portanto, é muito mais do que apenas uma proposta de imposto; envolve repensar o papel da política pública em uma época em que a IA e os robôs estão tendo um impacto cada vez maior em nossas vidas.
 
The issue goesto the heart of what we want public policy to address in the digital society of the future.
A questão vai ao cerne do que queremos que as políticas públicas abordem na sociedade digital do futuro.
  • Available at: https://www.tokyofoundation.org/research/ detail.php?id=899. Retrieved on: Feb 29, 2024. Adapted.

11 – The main purpose of the text is to
(A) criticize the possible results of robot tax.
(B) complain about the technological progress.
(C) describe the use of automation in everyday life.
(D) deny the possibility of robot tax’s welcome revenue.
(E) advocate the application of robot tax in social welfare.
•   Gabarito  E  
The main purpose of the text is to
O principal objetivo do texto é
(A) criticize the possible results of robot tax.
criticar os possíveis resultados do imposto sobre robôs.
(B) complain about the technological progress.
reclamar do progresso tecnológico.
(C) describe the use of automation in everyday life.
descrever o uso da automação na vida cotidiana.
(D) deny the possibility of robot tax’s welcome revenue.
negar a possibilidade de receita bem-vinda do imposto sobre robôs.
(E) advocate the application of robot tax in social welfare.
defender a aplicação do imposto sobre robôs no bem-estar social.

12 – In the fragment in the second paragraph of the text
  • “As technology develops, robots and AI may even be able to perform jobs that require specialized skills and knowledge”,
the author means that it is

(A) likely that robots and AI will accomplish skilled jobs.
(B) unfeasible that robots and AI will perform trained work.
(C) certain that robots and AI will execute complex activities.
(D) undesirable that robots and AI will develop intricate tasks.
(E) improbable that robots and AI will carry out specific chores.
•   Gabarito  A  
In the fragment in the second paragraph of the text
  • “As technology develops, robots and AI may even be able to perform jobs that require specialized skills and knowledge”,
  • “À medida que a tecnologia desenvolve-se, robôs e IA podem até mesmo ser capazes de executar trabalhos que exigem habilidades e conhecimento especializados”,
the author means that it is
o autor quer dizer que é
(A) likely that robots and AI will accomplish skilled jobs.
provável que robôs e IA realizem trabalhos qualificados.
(B) unfeasible that robots and AI will perform trained work.
inviável que robôs e IA realizem trabalho treinado.
(C) certain that robots and AI will execute complex activities.
certo que robôs e IA executarão atividades complexas.
(D) undesirable that robots and AI will develop intricate tasks.
indesejável que robôs e IA desenvolvam tarefas complexas.
(E) improbable that robots and AI will carry out specific chores.
improvável que robôs e IA realizem tarefas específicas.

13 – In the fragment in the third paragraph of the text, the words in bold
  • Wealth could become concentrated in the hands of those providing the ideas and capital for the development and use of AI, along with a small elite of managers with the skills to harness the technology, while the situation for the majority of other workers displaced by technology becomes increasingly bleak
can be respectively replaced, without any change in meaning, by:
(A) means – avoid – austere
(B) impact – dismiss – fruitful
(C) influence – tap – miserable
(D) affluence – employ – hopeless
(E) prosperity – exploit – welcome
•   Gabarito  D  
In the fragment in the third paragraph of the text, the words in bold
  • Wealth could become concentrated in the hands of those providing the ideas and capital for the development and use of AI, along with a small elite of managers with the skills to harness the technology, while the situation for the majority of other workers displaced by technology becomes increasingly bleak
  • “A riqueza pode ficar concentrada nas mãos daqueles que fornecem as ideias e o capital para o desenvolvimento e uso da IA, juntamente com uma pequena elite de gestores com as competências para aproveitar a tecnologia, enquanto a situação da maioria dos outros trabalhadores deslocados pela tecnologia se torna cada vez mais sombria.
can be respectively replaced, without any change in meaning, by:

(A) means – avoid – austere
significa – evitar – austero
(B) impact – dismiss – fruitful
impacto – dispensar – frutífero
(C) influence – tap – miserable
influência – tocar – miserável
(D) affluence – employ – hopeless
afluência – empregar – sem esperança
(E) prosperity – exploit – welcome
prosperidade – explorar – bem-vindo

14 – From the fifth paragraph of the text, it can be concluded that the expanding gig economy will

(A) thrive on robot tax.
(B) hinder workers’ safety nets.
(C) consolidate social safety nets.
(D) depend on educational improvement.
(E) guarantee workers’ minimum standard of living.
•   Gabarito  B  
I
      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
From the fifth paragraph of the text, it can be concluded that the expanding gig economy will
Do quinto parágrafo do texto, pode-se concluir que a economia gig em expansão irá
(A) thrive on robot tax.
prosperar com o imposto sobre robôs.
(B) hinder workers’ safety nets.
dificultar as redes de segurança dos trabalhadores.
(C) consolidate social safety nets.
consolidar as redes de segurança social.
(D) depend on educational improvement.
depender da melhoria educacional.
(E) guarantee workers’ minimum standard of living.
garantir o padrão mínimo de vida dos trabalhadores.

15 – In the fragment in the sixth paragraph of the text, “it is thus much more than just a tax proposal”, the word in bold can be associated with the idea of
(A) cause
(B) addition
(C) condition
(D) opposition
(E) consequence
•   Gabarito  E  
In the fragment in the sixth paragraph of the text, “it is thus much more than just a tax proposal”, the word in bold can be associated with the idea of
No fragmento do sexto parágrafo do texto, “é, portanto, muito mais do que uma proposta tributária”, a palavra em negrito pode ser associada à ideia de
(A) cause
(B) addition
(C) condition
(D) opposition
(E) consequence

CESGRANRIO 2024 – LÍNGUA INGLESA – CEF – TÉCNICO BANCÁRIO – TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO – CAIXA ECONÔMICA FEDERAL

www.cesgranrio.org.br

  • Texto – | The new cost of living in New Mexico | www.kob.com/new-mexico |
  • 5 Multiple Choice Questions Five-Option Question |
 TEXTO:
The new cost of living in New Mexico
O novo custo de vida no Novo México
[1º PARÁGRAFO]
ALBUQUERQUE, N.M. — Prices are going up in New Mexico, especially at the grocery store.
ALBUQUERQUE, N.M. — Os preços estão subindo no Novo México, especialmente no supermercado.

A recent study found the average New Mexican family is spending up to $286 on groceries per week – and even more when children are involved.
Um estudo recente descobriu que a família média do Novo México está gastando até US$ 286 em mantimentos[compras] por semana — e ainda mais quando há crianças envolvidas.

[2º PARÁGRAFO]
According to the U.S. Bureau of Labor Statistics, the average price for a pound of ground beef was$5.56 last month.
De acordo com o U.S. Bureau of Labor Statistics, o preço médio de uma libra de carne moída foi de US$ 5,56 no mês passado.

That’s about 20 cents cheaper than back in July, but almost a full dollar more expensive than in January 2020 – right before the pandemic hit.
Isso é cerca de 20 centavos mais barato do que em julho, mas quase um dólar inteiro mais caro do que em janeiro de 2020 — logo antes da pandemia.

It’s a similar trend for milk, but a gallon is only about 50 cents more expensive than four years ago.
É uma tendência semelhante para o leite, mas um galão é apenas cerca de 50 centavos mais caro do que quatro anos atrás.

[3º PARÁGRAFO]
Eggs are half the price of what they were last winter, but that’s because there was an avian fluoutbreak.
Os ovos estão com metade do preço do inverno passado, mas isso é porque houve um surto de gripe aviária.

A maioria dos produtos agrícolas, como tomates e bananas, estão com o mesmo preço há vários anos.

That’s probably a good thing, because snacks are getting more expensive.
Isso provavelmente é uma coisa boa, porque os lanches estão ficando mais caros.

Data shows the average bag of potato chips is almost $2 more expensive than four years ago.
Os dados mostram que o saco médio de batata frita está quase US$ 2 mais caro do que há quatro anos.

The price of chocolate chip cookies is also up almost 40%.
O preço dos biscoitos de chocolate também aumentou quase 40%.

All of those small increments add up.
Todos esses pequenos incrementos se somam.
  • "to add up" – somar, acumular, acrescentar.
[4º PARÁGRAFO]
While it’s not likely there will be a major drop in grocery prices soon, there is some potentially good news when it comes to your housing budget.
Embora não seja provável que haja uma grande queda nos preços dos alimentos em breve, há algumas notícias potencialmente boas quando se trata do seu orçamento de moradia.

Officials with the Apartment Association of New Mexico say there are at least 40 housing projects under construction in the Albuquerque area.
Autoridades da Apartment Association of New Mexico dizem que há pelo menos 40 projetos habitacionais em construção na área de Albuquerque

That is expected to bring at least 5,000 rental units to the market in the coming months.
Espera-se que isso traga pelo menos 5.000 unidades de aluguel ao mercado nos próximos meses.

State leaders are pitching in too, with several new bills opening up millions of dollars in funding for even more housing projects.
Os líderes estaduais também estão contribuindo, com vários novos projetos de lei abrindo milhões de dólares em financiamento para ainda mais projetos habitacionais.

The averagerent in Albuquerque is sitting at $1,340 a month – about $400 higher than in January 2020.
O aluguel médio em Albuquerque está em US$ 1.340 por mês — cerca de US$ 400 a mais do que em janeiro de 2020.

Economists suggest an increased housing supply could reduce prices for everyone.
Economistas sugerem que um aumento na oferta de moradias pode reduzir os preços para todos.

[5º PARÁGRAFO]
There is also evidence that wage growth is happening.
Também há evidências de que o crescimento salarial está acontecendo.

Data from the U.S. Bureau of Labor Statistics showed average hourly earnings increased by 1.4% since last January.
Dados do U.S. Bureau of Labor Statistics mostraram que os ganhos médios por hora aumentaram 1,4% desde janeiro passado.

It’s worth noting wage growth rates have surpassed inflation rates since last February.
Vale a pena notar que as taxas de crescimento salarial superaram as taxas de inflação desde fevereiro passado.
06 – Paragraphs 1 through 3 indicate that
(A) New Mexican families are now less numerous, therefore food provision is cheaper.
(B) the consumption of beef and vegetables has increased, along with their prices.
(C) an avian flu outbreak is affecting the prices of milk and eggs nowadays.
(D) some food items are now more expensive than they were before the pandemic.
(E) popular snacks have had the smallest price increase in the last four years.
•   Gabarito  D  
Paragraphs 1 through 3 indicate that
Os parágrafos 1 a 3 indicam que
(A) New Mexican families are now less numerous, therefore food provision is cheaper.
as famílias do Novo México agora são menos numerosas, portanto, o fornecimento de alimentos é mais barato.
(B) the consumption of beef and vegetables has increased, along with their prices.
o consumo de carne bovina e vegetais aumentou, junto com seus preços.
(C) an avian flu outbreak is affecting the prices of milk and eggs nowadays.
um surto de gripe aviária está afetando os preços do leite e dos ovos atualmente.
(D) some food items are now more expensive than they were before the pandemic.
alguns itens alimentares estão agora mais caros do que antes da pandemia.
(E) popular snacks have had the smallest price increase in the last four years.
lanches populares tiveram o menor aumento de preço nos últimos quatro anos.

07 – In paragraph 4, the fragment “While it’s not likely there will be a major drop in grocery prices soon” conveys the idea that it is
(A) improbable for grocery items to become significantly cheaper in the near future.
(B) certain that grocery products will become much cheaper in the long term.
(C) mandatory that grocery prices be drastically reduced immediately.
(D) disadvantageous for grocery articles to become considerably cheaper eventually.
(E) imperceptible that grocery prices should be substantially reduced.
•   Gabarito  A  
In paragraph 4, the fragment
  • While it’s not likely there will be a major drop in grocery prices soon
  • “Embora não seja provável que haja uma grande queda nos preços dos alimentos em breve”
conveys the idea that it is
transmite a ideia de que é
(A) improbable for grocery items to become significantly cheaper in the near future.
improvável que os itens de alimentos se tornem significativamente mais baratos em um futuro próximo.
(B) certain that grocery products will become much cheaper in the long term.
certo que os produtos de alimentos se tornarão muito mais baratos no longo prazo.
(C) mandatory that grocery prices be drastically reduced immediately.
obrigatório que os preços dos alimentos sejam drasticamente reduzidos imediatamente.
(D) disadvantageous for grocery articles to become considerably cheaper eventually.
desvantajoso para os artigos de alimentos se tornarem consideravelmente mais baratos eventualmente.
(E) imperceptible that grocery prices should be substantially reduced.
imperceptível que os preços dos alimentos sejam substancialmente reduzidos.

08 – In paragraph 4, the section “there are at least 40 housing projects under construction” means that new residential units
(A) have just been finished.
(B) are currently being built.
(C) might eventually be built.
(D) couldn’t be finished.
(E) are temporarily suspended.
•   Gabarito  B  
In paragraph 4, the section
No parágrafo 4, a seção
  • “there are at least 40 housing projects under construction”
  • “há pelo menos 40 projetos habitacionais em construção”
significa que novas unidades residenciais
(A) have just been finished.
acabaram de ser concluídas.
(B) are currently being built.
estão sendo construídas atualmente.
(C) might eventually be built.
podem eventualmente ser construídas.
(D) couldn’t be finished.
não puderam ser concluídas.
(E) are temporarily suspended.
estão temporariamente suspensas.

09 – In the fragment of paragraph 4 “The average rent in Albuquerque is […] about $400 higher than in January 2020”, the word “higher” can be replaced, with no change in meaning, by
(A) cheaper
(B) better 
(C) taller
(D) more manageable
(E) more expensive
•   Gabarito  E  
In the fragment of paragraph 4
  • “The average rent in Albuquerque is […] about $400 higher than in January 2020”,
  • “O aluguel médio em Albuquerque é […] cerca de US$ 400 mais alto do que em janeiro de 2020”,
the word “higher” can be replaced, with no change in meaning, by
a palavra “mais alto” pode ser substituída, sem alteração de significado, por
(A) cheaper
mais barato
(B) better
melhor 
(C) taller
mais alto
(D) more manageable
mais administrável
(E) more expensive
mais caro

10 – The excerpt of paragraph 5 “wage growth rates havesurpassed inflation rates since last Februaryinforms that 
(A) inflation rates have enlarged people’s income.
(B) inflation rates are lower now than last February.
(C) salaries have increased beyond inflation.
(D) salaries have reduced because of inflation.
(E) salaries have been considerably affected by inflation.
•   Gabarito  C  
  • wage growth rates have surpassed inflation rates since last February
  • “as taxas de crescimento salarial ultrapassaram as taxas de inflação desde fevereiro passado
informs that
informa que
(A) inflation rates have enlarged people’s income.
as taxas de inflação aumentaram a renda das pessoas.
(B) inflation rates are lower now than last February.
as taxas de inflação estão mais baixas agora do que em fevereiro passado.
os salários aumentaram além da inflação.
os salários foram reduzidos por causa da inflação.
os salários vem sendo consideravelmente afetados pela inflação.

terça-feira, 3 de setembro de 2024

CESGRANRIO 2024 – LÍNGUA INGLESA – IPEA – TODOS OS PERFIS E ESPECIALIDADES – FUNDAÇÃO INSTITUTO DE PESQUISA ECONÔMICA APLICADA

www.cesgranrio.org.br

  • Texto (1) – | How good is the U.S. economy? It’s beating pre-pandemic www.washingtonpost.com |
  • Texto (2) – | UK Economy Forecast to Narrow GDP Gap with Germany by 2038 | www.bnnbloomberg.ca |
  • 7 Multiple Choice Questions Five-Option Question |
 TEXTO 1:
How good is the U.S. economy? It’s beating pre-pandemic predictions.
Quão boa está a economia dos EUA? Ela está superando as previsões pré-pandêmicas.

[1º PARÁGRAFO]
Americans might be reluctant to believe it, but on paper, the U.S. economy is doing pretty well. 
Os americanos podem relutar em acreditar, mas, no papel, a economia dos EUA está indo muito bem.

So well, in fact, that we’re performing better than forecasts made even before the pandemic began.
Tão bem, na verdade, que estamos tendo um desempenho melhor do que as previsões feitas antes mesmo do início da pandemia.

[2º PARÁGRAFO]
The nation’s employers added another 199,000 jobs in November, the U.S. Bureau of Labor Statistics reported on Friday. This means that overall employment is now 2 million jobs higher than was expected by now in forecasts made way back in January 2020 by the nonpartisan Congressional Budget Office.
Os empregadores do país adicionaram mais 199.000 empregos em novembro, informou o Bureau of Labor Statistics dos EUA na sexta-feira. Isso significa que o emprego geral agora é 2 milhões de empregos a mais do que o esperado até agora nas previsões feitas em janeiro de 2020 pelo apartidário Congressional Budget Office.

[3º PARÁGRAFO]
The job market isn’t the only front on which we have bested forecasts made before the pandemic.
O mercado de trabalho não é a única frente em que superamos as previsões feitas antes da pandemia.

The overall size of the economy, as measured by gross domestic product, is larger than it was expected to be around now. 
O tamanho geral da economia, medido pelo produto interno bruto, é maior do que o esperado agora.

The International Monetary Fund says that U.S. gross domestic product is higher today, in inflation-adjusted terms, than it had expected at the beginning of 2020. 
O Fundo Monetário Internacional diz que o produto interno bruto dos EUA é maior hoje, em termos ajustados pela inflação, do que o esperado no início de 2020.

The IMF ran these calculations for countries around the world, and found the United States was an outlier in beating the organization’s pre-covid forecasts.
O FMI executou esses cálculos para países ao redor do mundo e descobriu que os Estados Unidos foram um caso atípico ao superar as previsões pré-covid da organização.

[4º PARÁGRAFO]
So why did well-regarded professional forecasters underestimate the strength of the economy? 
Então por que previsores profissionais bem conceituados subestimaram a força da economia?

And how is it that jobs and GDP are doing better than they expected, even as inflation has been unmistakably worse?
E como é que os empregos e o PIB estão indo melhor do que eles esperavam, mesmo com a inflação inequivocamente pior?

[5º PARÁGRAFO]
To some extent, all these things are related.
Até certo ponto, todas essas coisas estão relacionadas.

Forecasters obviously did not anticipate the pandemic. 
Os meteorologistas obviamente não previram a pandemia.

They also did not anticipate the unprecedentedly enormous government response to the coronavirus.
Eles também não previram a resposta governamental sem precedentes e enorme ao coronavírus.

When the public health crisis hit and disemployed millions of American workers, policymakers implemented unusually generous fiscal and monetary stimulus.
Quando a crise de saúde pública atingiu e desempregados milhões de trabalhadores americanos, os formuladores de políticas implementaram estímulos fiscais e monetários excepcionalmente generosos.

[6º PARÁGRAFO]
Such measures helped get people back to work sooner, and avoided the long, painful effort back to normal that had followed the Great Recession.
Tais medidas ajudaram as pessoas a voltarem ao trabalho mais cedo e evitaram o longo e doloroso esforço de volta ao normal que se seguiu à Grande Recessão. 

Thus, faster job growth. 
Assim, crescimento mais rápido do emprego. 

They also massively amplified consumer demand, at a time when the productive capacity of the economy (i.e., companies’ ability to make and deliver the things their customers want) couldn’t keep up. Employers faced all kinds of shortages — of products, materials, workers — and consumers anxious to buy stuff raised the prices of whatever inventory companies actually had available. Thus, faster price growth.
Elas também amplificaram enormemente a demanda do consumidor, em um momento em que a capacidade produtiva da economia (ou seja, a capacidade das empresas de fabricar e entregar as coisas que seus clientes desejam) não conseguia acompanhar. Os empregadores enfrentaram todos os tipos de escassez — de produtos, materiais, trabalhadores — e os consumidores ansiosos para comprar coisas aumentaram os preços de qualquer estoque que as empresas realmente tivessem disponível. Assim, crescimento mais rápido dos preços.

[7º PARÁGRAFO]
If you had asked me back in January 2020 how Americans might feel about an economy with an “extra” 2 million jobs, unemployment less than 4 percent, and inflation just over 3 percent, I probably would have guessed the public would be pretty content. 
Se você tivesse me perguntado em janeiro de 2020 como os americanos se sentiriam sobre uma economia com 2 milhões de empregos "extras", desemprego menor que 4% e inflação pouco acima de 3%, eu provavelmente teria imaginado que o público ficaria bem contente.

However people are still furious about the extra price growth they’ve already endured to date, and unimpressed by all that extra job growth. 
No entanto, as pessoas ainda estão furiosas com o crescimento extra de preços que já suportaram até agora, e não impressionadas com todo esse crescimento extra de empregos.

Maybe it’s human nature for people to view better jobs or pay as things they’ve earned, while a painful price increase is something inflicted upon them — even if both are, to some extent, two sides of the same coin.
Talvez seja da natureza humana que as pessoas vejam empregos ou salários melhores como coisas que ganharam, enquanto um aumento doloroso de preços é algo imposto a elas — mesmo que ambos sejam, até certo ponto, dois lados da mesma moeda.
  • Available at: https://www.washingtonpost.com/opinions/ 2023/12/08/jobs-report-economy-beats-pandemicpredictions/. Retrieved on: Dec. 12, 2023. Adapted.
08 – According to Text I,
(A) although the job market and the GDP are getting worse, prices are decreasing.
(B) the increasing unemployment has contributed to people’s positive perception of the U.S. economy.
(C) the current predictions about the U.S. economy indicate that the job market will worsen in the future.
(D) despite people’s negative perception, the U.S. economy is doing well.
(E) excessively positive forecasts about the U.S. economy have pushed prices up.
•   Gabarito  D  
According to Text I,
(A) although the job market and the GDP are getting worse, prices are decreasing.
embora o mercado de trabalho e o PIB estejam piorando, os preços estão diminuindo.
(B) the increasing unemployment has contributed to people’s positive perception of the U.S. economy.
o aumento do desemprego contribuiu para a percepção positiva das pessoas sobre a economia dos EUA.
(C) the current predictions about the U.S. economy indicate that the job market will worsen in the future.
as previsões atuais sobre a economia dos EUA indicam que o mercado de trabalho piorará no futuro.
(D) despite people’s negative perception, the U.S. economy is doing well.
apesar da percepção negativa das pessoas, a economia dos EUA está indo bem.
(E) excessively positive forecasts about the U.S. economy have pushed prices up.
previsões excessivamente positivas sobre a economia dos EUA aumentaram os preços.

09 – In Text I, in paragraph 4, one of the questions is
  • “why did well-regarded professional forecasters underestimate the strength of the economy?”.
The expression well-regarded professional forecasters can be rewritten, with no change in meaning, as
(A) respected and experienced forecasters
(B) enthusiastic and unskilled forecasters
(C) kind and pretentious forecasters
(D) strict and amateur forecasters
(E) laid back and intense forecasters
•   Gabarito  A  
In Text I, in paragraph 4, one of the questions is
No Texto I, no parágrafo 4, uma das perguntas é
  • “why did well-regarded professional forecasters underestimate the strength of the economy?”.
  • “por que os previsores profissionais bem conceituados subestimaram a força da economia?”.
The expression well-regarded professional forecasters can be rewritten, with no change in meaning, as
A expressão previsores profissionais bem conceituados pode ser reescrita, sem nenhuma mudança de significado, como
(A) respected and experienced forecasters
previsores respeitados e experientes
(B) enthusiastic and unskilled forecasters
previsores entusiasmados e não qualificados
(C) kind and pretentious forecasters
previsores gentis e pretensiosos
(D) strict and amateur forecasters
previsores rigorosos e amadores
(E) laid back and intense forecasters
previsores descontraídos e intensos

10 – In the sentence
  • “Forecasters obviously did not anticipate the pandemic” (Text I, paragraph 5)
the term anticipate could be replaced, with no change in meaning, by
(A) precede
(B) expect
(C) need
(D) hide
(E) fight
•   Gabarito  B  
In the sentence
  • “Forecasters obviously did not anticipate the pandemic”
  • Os meteorologistas obviamente não anteciparam a pandemia”
the term anticipate could be replaced, with no change in meaning, by
o termo antecipar poderia ser substituído, sem nenhuma mudança de significado, por
(A) precede
preceder
(B) expect
esperar
(C) need
precisar
(D) hide
esconder
(E) fight
lutar

11 –  In the sentence
  • “I probably would have guessed the public would be pretty content” (Text I, paragraph 7),
the expression pretty content can be rewritten, with no change in meaning, by
(A) very discouraged
(B) really satisfied
(C) beautifully betrayed
(D) poorly valued
(E) slightly strong
In the sentence
•   Gabarito  B  
In the sentence
  • “I probably would have guessed the public would be pretty content
  • "Eu provavelmente teria imaginado que o público ficaria bastante satisfeito
the expression pretty content can be rewritten, with no change in meaning, by

(A) very discouraged
muito desanimado
(B) really satisfied
realmente satisfeito
(C) beautifully betrayed
lindamente traído
(D) poorly valued
mal valorizado
(E) slightly strong
ligeiramente forte

12 – In the sentence
  • “Maybe it’s human nature for people to view better jobs or pay as things they’ve earned, while a painful price increase is something inflicted upon them — even if both are, to some extent, two sides of the same coin.” (Text I, paragraph 7),
the word both refers to
(A) “human nature” and “people”
(B) “better jobs and pay” and “human nature”
(C) “a painful price increase” and “people”
(D) “people” and “things they’ve earned”
(E) “better jobs and pay” and “a painful price increase”
•   Gabarito  E  
In the sentence
  • “Maybe it’s human nature for people to view better jobs or pay as things they’ve earned, while a painful price increase is something inflicted upon them — even if both are, to some extent, two sides of the same coin.”
  • “Talvez seja da natureza humana que as pessoas vejam melhores empregos ou salários como coisas que ganharam, enquanto um aumento doloroso de preços é algo que lhes foi imposto — mesmo que ambos sejam, até certo ponto, dois lados da mesma moeda.
the word both refers to
(A) “human nature” and “people”
(B) “better jobs and pay” and “human nature”
(C) “a painful price increase” and “people”
(D) “people” and “things they’ve earned”
(E) “better jobs and pay” and “a painful price increase”

 TEXTO 2:
UK Economy Forecast to Narrow GDP Gap with Germany by 2038
Previsão da economia do Reino Unido para reduzir a diferença do PIB com a Alemanha até 2038
[1º PARÁGRAFO]
The UK will be Europe’s best-performing major economy in the next 15 years, narrowing the gap with Germany and extending its lead over France, according to new long-run forecasts.
O Reino Unido será a economia de maior desempenho da Europa nos próximos 15 anos, diminuindo a diferença com a Alemanha e ampliando sua liderança sobre a França, de acordo com novas previsões de longo prazo.

[2º PARÁGRAFO]
The Centre for Economics and Business Research predicted that GDP growth in the UK will settle between 1.6% and 1.8% in the period up until 2038, helping it retain its position as the world’s sixthlargest economy.
O Centro de Pesquisa Econômica e Empresarial previu que o crescimento do PIB no Reino Unido ficará entre 1,6% e 1,8% no período até 2038, ajudando o país a manter sua posição como a sexta maior economia do mundo.

[3º PARÁGRAFO]
Under CEBR’s long-run world economic rankings, the UK is expected to grow faster than all of the eurozone “big four” economies — France, Germany, Italy and Spain — but not as rapidly as the US.
De acordo com o ranking econômico mundial de longo prazo do CEBR, espera-se que o Reino Unido cresça mais rápido do que todas as "quatro grandes" economias da zona do euro — França, Alemanha, Itália e Espanha — mas não tão rapidamente quanto os EUA.

[4º PARÁGRAFO]
“The fundamentals of the UK economy are still very much strong,” said Pushpin Singh, senior economist at CEBR. 
“Os fundamentos da economia do Reino Unido ainda são muito sólidos”, disse Pushpin Singh, economista sênior do CEBR. 

“London’s status as a financial and advisory services hub enduring, along with the wider strength of the services sector across the UK, will push UK growth.”
“O status duradouro de Londres como um polo de serviços financeiros e de consultoria, juntamente com a força mais ampla do setor de serviços em todo o Reino Unido, impulsionarão o crescimento do país.”

[5º PARÁGRAFO]
By 2038, Italy will drop out of the world’s top 10 economies by size, replaced by South Korea.
Até 2038, a Itália sairá do ranking das 10 maiores economias do mundo por tamanho, sendo substituída pela Coreia do Sul.

The US and Germany will slip down the rankings, while India and Brazil — two developing economies with large populations — will rise within the top 10.
Até 2038, a Itália sairá do ranking das 10 maiores economias do mundo por tamanho, sendo substituída pela Coreia do Sul. Os EUA e a Alemanha cairão no ranking, enquanto a Índia e o Brasil — duas economias em desenvolvimento com grandes populações — subirão no ranking das 10 maiores.

[6º PARÁGRAFO]
France will underperform the UK particularly due to its large public sector and high tax levels, while Germany’s manufacturing slowdown will help Britain narrow the gap, according to Singh. 
De acordo com Singh, a França terá um desempenho inferior ao do Reino Unido, principalmente devido ao seu grande setor público e aos altos níveis de impostos, enquanto a desaceleração da produção na Alemanha ajudará a Grã-Bretanha a diminuir a diferença.
  • Available at: https://www.bnnbloomberg.ca/uk-economy-forecast- -to-narrow-gdp-gap-with-germany-by-2038-1.2015577. Retrieved on: Dec. 26, 2023. Adapted.
13 –  In paragraph 2, the author states that:
  • “GDP growth in the UK will settle between 1.6% and 1.8% in the period up until 2038, helping it retain its position as the world’s sixth-largest economy”.
The expression the world’s sixth-largest economy from that statement is correctly translated into Portuguese in
(A) o mundo e as seis maiores economias
(B) o mundo e a sexta maior economia
(C) as seis maiores economias do mundo
(D) um sexto das maiores economias do mundo
(E) a sexta maior economia do mundo
•   Gabarito  E  
In paragraph 2, the author states that:
No parágrafo 2, o autor afirma que:
  • “GDP growth in the UK will settle between 1.6% and 1.8% in the period up until 2038, helping it retain its position as the world’s sixth-largest economy”.
  • “O crescimento do PIB no Reino Unido ficará entre 1,6% e 1,8% no período até 2038, ajudando-o a manter a sua posição como a sexta maior economia do mundo”.
The expression the world’s sixth-largest economy from that statement is correctly translated into Portuguese in
A expressão a sexta maior economia do mundo dessa afirmação está corretamente traduzida para o português em
(A) o mundo e as seis maiores economias
(B) o mundo e a sexta maior economia
(C) as seis maiores economias do mundo
(D) um sexto das maiores economias do mundo
(E) a sexta maior economia do mundo

14 – According to the forecast in paragraph 5, one could affirm in Portuguese, that a economia brasileira terá uma boa colocação no ranking mundial. That affirmation is correctly translated into English in
(A) The economy Brazilian will have a good position in the rankings world.
(B) The Brazilian economy will have a good position in the world rankings.
(C) The Brazilian economy will have a position good in the rankings of world.
(D) An economy Brazilian will have the good position in the rankings of the world.
(E) An economy Brazilian will have the position good in rankings world’s.
•   Gabarito  B  
According to the forecast in paragraph 5, one could affirm in Portuguese, that a economia brasileira terá uma boa colocação no ranking mundial. That affirmation is correctly translated into English in
De acordo com a previsão do parágrafo 5, pode-se afirmar em português que a economia brasileira terá uma boa colocação no ranking mundial. Essa afirmação está corretamente traduzida para o inglês em
(A) The economy Brazilian will have a good position in the rankings world.
A economia brasileira terá uma boa posição no ranking mundial.
(B) The Brazilian economy will have a good position in the world rankings.
A economia brasileira terá uma boa posição no ranking mundial.
(C) The Brazilian economy will have a position good in the rankings of world.
A economia brasileira terá uma boa posição no ranking mundial.
(D) An economy Brazilian will have the good position in the rankings of the world.
Uma economia brasileira terá uma boa posição no ranking mundial.
(E) An economy Brazilian will have the position good in rankings world’s.
Uma economia brasileira terá uma boa posição no ranking mundial.