Mostrando postagens com marcador CESGRANRIO 2013. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador CESGRANRIO 2013. Mostrar todas as postagens

sexta-feira, 28 de abril de 2017

CESGRANRIO 2013 – BNDES – PROFISSIONAL BÁSICO

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑  PROVA DE LÍNGUA INGLESA:
•  CESGRANRIO-2013-Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social-PROFISSIONAL BÁSICO-Prova aplicada em 03/03/2013.
❑ ESTRUTURA-PROVA:
www.cesgranrio.org.br
  • 10 MCQs (Multiple Choice Question) / 5 Options Each Question.
  • Texto – Coworking: Sharing How We Work | http://workawesome.com |

PROVA, TRADUÇÃO, GABARITO & MUITO VOCABULÁRIO

 PROVA:

 PROVA:



01-B,  02-C,  03-A,  04-C,  05-D
06-E,  07-B,  08-E,  09-D,  10-D


➧ VOCABULÁRIO/EXPRESSÃO:
1) VERBS:
[to roost = alojar-se, hospedar]
2) PHRASAL VERBS:
[to come up = sinônimo de "appear" (surgir),"arise" (surgir)]
[to come out = pode expressar o sentido literal "SAIR"(de algum lugar) ou expressar o sentido de "VIR À TONA","FICAR CONHECIDO". Pode expressar também o sentido de "SER LANÇADO", quando se trata de mídias como: músicas, filmes, livros…]
[We can come out of hiding," a coworker tells us.="Nós podemos SAIR do esconderijo", um colega de trabalho nos diz"]
[to come up with = sinônimo de "produce"(produzir),"present"(apresentar) ou "discover"(descobrir)] 
[to get it of = livrar-se"]
3) ADJECTIVES:
[puzzling = embarrassing( embaraçoso) = enigmatic (enigmático) = complicated (complicado)]
[self-employed = empregado autônomo]
4) IDIOMS:
[cookie-cutter = comum. É um adjetivo que expressa um estilo ou abordagem: estilo de que é sempre usado" ou "uma abordagem sobre algo em que não é dado atenção suficiente as diferenças individuais.]
[She does not have her own style, she is cookie-cutter. = Ela não tem seu próprio estilo, ela é uma pessoa comum.]
[and has an aesthetic appeal that’s a far cry from the typical cookie-cutter office environment. = e que tenha um apelo estético que esteja muito longe do ambiente de escritório típico comum.]


 TRADUÇÃO-TEXTO:

Coworking: Sharing How We Work
Coworking: Compartilhando como trabalhamos
Genevieve DeGuzman

Communication

In the past, when trying to find places to work, independent workers, small businesses, and organizations often had to choose between several scenarios (a), all with their attendant advantages and disadvantages: working from home; working from a coffee shop, library, or other public venue; or leasing an executive suite or other commercial space.
No passado, ao tentar encontrar lugares para trabalhar, trabalhadores independentes, pequenas empresas e organizações muitas vezes tinham que escolher entre vários cenários (a), todos com suas vantagens e desvantagens: trabalhar em casa; trabalhar em uma cafeteria, biblioteca ou outro local público; ou alugar uma suíte executiva ou outro espaço comercial.

Is there a better way to work? Yes. Enter coworking. 
Existe uma maneira melhor de trabalhar? Sim. Entre no coworking.
Coworking takes freelancers, indie workers, and entrepreneurs who feel that they have been dormant or isolated working alone at home or who have been migrating from a coffee shop to a friend's garage or languishing in a sterile business center — to a space where they can truly roost.
O coworking leva freelancers, trabalhadores independentes e empreendedores que se sentem adormecidos ou isolados trabalhando sozinhos em casa ou que estão migrando de uma cafeteria para a garagem de um amigo ou definhando em um business center estéril — para um espaço onde eles podem realmente se acomodar.

"We can come out of hiding," a coworker tells us, "and be in a space that's comfortable, friendly, and has an aesthetic appeal that’s a far cry from the typical cookie-cutter office environment."
"Podemos sair do esconderijo", conta um colega de trabalho, "e estar em um espaço confortável, amigável e com um apelo estético muito diferente do ambiente típico de escritório."

For many, it might be puzzling to pay for a wellequipped space teeming with other people(c), even with the chance of free coffee and inspiration. You might ask yourself, "Well, why pay for a place to work when I'm perfectly comfortable at home and paying nothing?" Or, "Isn't the whole point of telecommuting or starting my own business a chance to avoid 'going to the office'?"
Para muitos, pode ser intrigante pagar por um espaço bem equipado e lotado de outras pessoas(c), mesmo com a chance de café e inspiração grátis. Você pode se perguntar: "Bem, por que pagar por um lugar para trabalhar quando estou perfeitamente confortável em casa e não pago nada?" Ou, "O objetivo do teletrabalho ou de começar meu próprio negócio não é uma chance de evitar 'ir ao escritório'?"
Coworking may sound like an unnecessary expense, but let's consider what you get from being a part of the space.
O coworking pode parecer uma despesa desnecessária, mas vamos considerar o que você ganha ao fazer parte do espaço.
At its most basic level, coworking is the phenomenon of workers coming together in a shared or collaborative workspace for one or more of these reasons: to reduce costs by having shared facilities and equipment, to access a community of fellow entrepreneurs, and to seek out collaboration within and across fields. Coworking spaces offer an exciting alternative for people longing to escape the confines of their cubicle walls, the isolation of working solo at home, or the inconveniences of public venues.
Em seu nível mais básico, o coworking é o fenômeno de trabalhadores se reunindo em um espaço de trabalho compartilhado ou colaborativo por um ou mais destes motivos: para reduzir custos por ter instalações e equipamentos compartilhados, para acessar uma comunidade de colegas empreendedores e para buscar colaboração dentro e entre campos. Os espaços de coworking oferecem uma alternativa empolgante para pessoas que desejam escapar dos limites das paredes de seus cubículos, do isolamento de trabalhar sozinhas em casa ou das inconveniências de locais públicos.

The benefits and cost-savings in productivity and overall happiness and well-being reaped from coworking are also potentially huge. Enthusiasm and creativity become contagious and multiply when you diversify your work environment with people from different fields or backgrounds. At coworking spaces, members pass each other during the day, conversations get going, and miraculously idea-fusion happens with everyone benefitting from the shared thinking and brainstorming.
Os benefícios e economias de custos em produtividade e felicidade geral e bem-estar colhidos do coworking também são potencialmente enormes. Entusiasmo e criatividade se tornam contagiosos e se multiplicam quando você diversifica seu ambiente de trabalho com pessoas de diferentes áreas ou origens. Em espaços de coworking, os membros se cruzam durante o dia, as conversas acontecem e, milagrosamente, a fusão de ideias acontece com todos se beneficiando do pensamento e do brainstorming compartilhados.

Differences matter. Coworking hinges on the belief that innovation and inspiration come from the cross-pollination of different people in different fields or specializations. Random opportunities and discoveries that arise from interactions with others play a large role in coworking.
Diferenças importam. O coworking depende da crença de que inovação e inspiração vêm da polinização cruzada de diferentes pessoas em diferentes campos ou especializações. Oportunidades aleatórias e descobertas que surgem de interações com outros desempenham um grande papel no coworking.

To see this in action on a large scale, think about Google. Google made the culture of sharing and collaboration in the workplace legend. It deployed “grouplets” for initiatives that cover broader changes through the organization.
Para ver isso em ação em larga escala, pense no Google. O Google tornou a cultura de compartilhamento e colaboração no local de trabalho uma lenda. Ele implantou “grouplets” para iniciativas que abrangem mudanças mais amplas por toda a organização.

One remarkable story of a successful Google grouplet involved getting engineers to write their own testing code to reduce the incidence of bugs in software code. Thinking creatively, the grouplet came up with a campaign based on posting episodes discussing new and interesting testing techniques on the bathroom stalls. “Testing on the Toilet” spread fast and garnered both rants and raves. Soon, people were hungry for more, and the campaign ultimately developed enough inertia to become a de facto part of the coding culture. They moved out of the restrooms and into the mainstream. 
Uma história notável de um grouplet bem-sucedido do Google envolveu fazer com que engenheiros escrevessem seu próprio código de teste para reduzir a incidência de bugs no código do software. Pensando criativamente, o grouplet criou uma campanha baseada na publicação de episódios discutindo técnicas de teste novas e interessantes nas cabines do banheiro. "Teste no vaso sanitário" se espalhou rapidamente e rendeu reclamações e elogios. Logo, as pessoas estavam famintas por mais, e a campanha acabou desenvolvendo inércia suficiente para se tornar uma parte de fato da cultura de codificação. Eles saíram dos banheiros e entraram no mainstream.
Keith Sawyer, a professor of psychology and education at Washington University in St. Louis, MO, has written widely on collaboration and innovation. In his study of jazz performances, Keith Sawyer made this observation, “The group has the ideas, not the individual musicians.” Some of the most famous products were born out of this mosh pit of interaction — in contrast to the romantic idea of a lone working genius driving change. According to Sawyer, more often than not, true innovation emerges from an improvised process and draws from trial-by-error and many inputs.
Keith Sawyer, professor de psicologia e educação na Washington University em St. Louis, MO, escreveu amplamente sobre colaboração e inovação. Em seu estudo sobre performances de jazz, Keith Sawyer fez esta observação: "O grupo tem as ideias, não os músicos individuais". Alguns dos produtos mais famosos nasceram desse mosh pit de interação — em contraste com a ideia romântica de um gênio solitário e trabalhador impulsionando a mudança. De acordo com Sawyer, na maioria das vezes, a verdadeira inovação emerge de um processo improvisado e extrai de tentativa por erro e muitas entradas.
Unexpected insights emerge from the group dynamic. If increasing interaction among different peer groups within a single company could lead to promising results, imagine the possibilities for solopreneurs, small businesses, and indie workers — if only they could reach similar levels of peer access as those experienced by their bigger counterparts. It is this potential that coworking tries to capture for its members.
Insights inesperados emergem da dinâmica do grupo. Se aumentar a interação entre diferentes grupos de pares dentro de uma única empresa pode levar a resultados promissores, imagine as possibilidades para solopreneurs, pequenas empresas e trabalhadores independentes — se eles pudessem atingir níveis semelhantes de acesso de pares como aqueles experimentados por seus colegas maiores. É esse potencial que o coworking tenta capturar para seus membros.
Available at:<http://workawesome.com/productivity/coworking/>.Retrieved on: 21 Oct. 2011. Adapted. 

21
  (CESGRANRIO-2013-BNDES-
PROFISSIONAL BÁSICO)
The main purpose of the text is to 
[a] convince people in different fields or specializations that they must work in pairs.
[b] suggest that coworking is an economic and socially stimulating alternative to boost workers' well-being and productivity.
[c] question the relevance of teeming with other coworkers if the professional can work peacefully from home.
[d] criticize organizations that do not offer their employees the opportunity to experience group dynamics.
[e] campaign for the installation of comfortable coworking spaces in all companies to encourage employees' creativity and enthusiasm.

22  (CESGRANRIO-2013-BNDES-PROFISSIONAL BÁSICO)
The expression "indie workers", refers to
[a] retired civil servants
[b] lazy businessmen aiming for profit 
[c] self-employed independent professionals
[d] expert employees at international organizations 
[e] workaholic employers in large companies

23  (CESGRANRIO-2013-BNDES-PROFISSIONAL BÁSICO)
The boldfaced verb form conveys the idea of strong necessity in
[a]"independent workers, small businesses, and organizations often had to choose between several scenarios".
[b]"to a space where they can truly roost."
[c]"it might be puzzling to pay for a well-equipped space teeming with other people".
[d]"Coworking may sound like an unnecessary expense".
[e]"If increasing interaction among different peer groups within a single company could lead to promising results."

24  (CESGRANRIO-2013-BNDES-PROFISSIONAL BÁSICO)
Based on the meanings in the text,
[a]"puzzling" and confusing are antonyms.
[b]"longing" and desiring express contradictory ideas."
[c]"reaped" and derived express similar ideas.
[d]"hinges on" and contradicts are synonyms.
[e]"deployed" and spread out do not have equivalent meanings.

25  (CESGRANRIO-2013-BNDES-PROFISSIONAL BÁSICO)
According to the text, all the reasons below are benefits that support the choice of a collaborative workplace, EXCEPT:
[a] stimulate shared thinking and brainstorming.
[b] reduce costs by sharing facilities and equipment.
[c] promote interaction among different peer groups.
[d] pay for workspace and having to commute to work.
[e] escape the isolation and discomfort when working in public spaces.

26  (CESGRANRIO-2013-BNDES-PROFISSIONAL BÁSICO)
Google is mentioned in paragraphs 10 and 11 of the text in order to
[a] contrast the legends on workplace productivity with Google’s large scale marketing initiatives.
[b] argument with a counter-example to prove that coworking does not always bring about a successful result.
[c] suggest that it is essential to campaign for new techniques that will foster inertia in the work environment.
[d] illustrate how software engineers can find better solutions for bathroom installations.
[e] demonstrate through example how workers in different specializations can collaborate to find innovative solutions for the business.

27  (CESGRANRIO-2013-BNDES-PROFISSIONAL BÁSICO)
In the fragments "and to seek out collaboration within and across fieldsand "the grouplet came up with a campaign based on posting episodes", the expressions seek out and came up with mean, respectively,
(A) get rid of / banned
(B) search for / produced
(C) come upon / discarded
(D) turn down / devised
(E) track down / excluded
      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - PHRASAL VERBS 
:
In the fragments "and to seek out collaboration within and across fieldsand "the grouplet came up with a campaign based on posting episodes", the expressions seek out and came up with mean, respectively,
(A) get rid of / banned
(B) search for / produced
(C) come upon / discarded
(D) turn down / devised
(E) track down / excluded
>>FRAGMENTO 1:
>"and to seek out collaboration within and across fields"
> e buscar colaboração dentro e entre campos;
>>>"TO SEEK OUT"(procurar, buscar) e 
"TO SEARCH FOR"(procurar, buscar) são sinônimos.
>>FRAGMENTO 2:
"the grouplet came up with a campaign based on posting episodes"
"o grupo criou uma campanha baseada na publicação de episódios"
>>"TO COME UP WITH"(sugerir, propor) e 
"TO PRODUCE"(produzir) são sinônimos.

28  (CESGRANRIO-2013-BNDES-PROFISSIONAL BÁSICO)
Professor Keith Sawyer mentions that "The group has the ideas, not the individual musicians." to mean that
[a]  the dispute among consumers is the key to profitable product-design changes.
[b] the famous products result from professionals working individually to achieve the aims of the group.
[c] improvisation and trial-and-error always leads to the best solutions for the market place.
[d] good jazz performances are made up of individual musicians who strive to play their instruments far louder than the others.
[e] it is the whole orchestra that makes the music sound pleasant just as it is the whole professional team that will achieve a successful solution.

29  (CESGRANRIO-2013-BNDES-PROFISSIONAL BÁSICO)
In the fragment "as those experienced by their bigger counterpartsthe pronoun those refers to
[a] results.
[b] possibilities.
[c] solopreneurs.
[d] levels.
[e] counterparts

30  (CESGRANRIO-2013-BNDES-PROFISSIONAL BÁSICO)
The statements below represent opinions collected from different workers. The only one which can be considered as an argument against coworking is:
(A) ‘One of the best things is that I pay lower than I would for a dedicated office, so I don’t feel pressured to go to the coworking facility every day.’
(B) ‘Though my home office is great and I love it, I sometimes need the distance and collaborative environment that my coworking space provides.’
(C) ‘The vibe of being around others can feel like a wave carrying you even when you’re not sure where to go – if you need a little social boost.’
(D) ‘Perhaps you won’t like any of the other people at your coworking space, or that the proprietors aren’t putting much effort into socializing or collaboration.’
(E) ‘The shared space provides instant community and a stimulating atmosphere around other professionals working towards the same intentions as I am.’

terça-feira, 2 de dezembro de 2014

CESGRANRIO 2013 – BNDES – TÉCNICO ADMINISTRATIVO – LÍNGUA INGLESA

www.inglesparaconcursos.blog.br

❑  PROVA DE LÍNGUA INGLESA:
•  CESGRANRIO-2013-Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social-Técnico Administrativo-Prova aplicada em 03/03/2013.
❑ ESTRUTURA-PROVA:
www.cesgranrio.org.br
  • 08 MCQs (Multiple Choice Question) / 5 Options Each Question.
  • Texto – Better Education Quality Needed | www.latinbusinesschronicle.com |

PROVA, TRADUÇÃO, GABARITO & MUITO VOCABULÁRIO

 PROVA:
 TRADUÇÃO-TEXTO:

Better Education Quality Needed
Melhor qualidade de educação necessária
Formal education and skills aren't connecting in Latin America.
A educação formal e as habilidades não estão se conectando na América Latina.
By Gabriel Sanchez Zinny

Education advocates in Latin America have long pushed for expanded access for all students. Indeed, access has improved, with secondary school completion rates climbing from 30 to 50 percent over the past two decades. However, there is a growing realization that greater access alone will do little good without higher quality.
Os defensores da educação na América Latina há muito pressionam por acesso expandido para todos os alunos. De fato, o acesso melhorou, com as taxas de conclusão do ensino médio subindo de 30 para 50 por cento nas últimas duas décadas. No entanto, há uma percepção crescente de que maior acesso por si só fará pouco bem sem maior qualidade.
Business leaders, in particular, have argued that there is a profound disconnect between what schools are teaching and what is actually required for a worker to succeed in a globalized, innovation-driven, and knowledge-based modern economy. “There are very talented people in the region. All they need is a chance to develop,” says Felipe Vergara, co-founder of Lumni, a company that invests in students’ education in exchange for a fixed portion of the income they will go on to receive with their improved career path.
Líderes empresariais, em particular, têm argumentado que há uma profunda desconexão entre o que as escolas estão ensinando e o que é realmente necessário para que um trabalhador tenha sucesso em uma economia moderna globalizada, orientada pela inovação e baseada no conhecimento. “Há pessoas muito talentosas na região. Tudo o que elas precisam é de uma chance de se desenvolver”, diz Felipe Vergara, cofundador da Lumni, uma empresa que investe na educação dos alunos em troca de uma parcela fixa da renda que eles receberão com sua carreira aprimorada.
At the same time that the private sector is beginning to take matters into its own hands, a new report from a team of Inter-American Development Bank education researchers, led by Marina Bassi and Jaime Vargas, has shed new light on the failures of Latin American education systems to prepare students for the job market. Entitled “Disconnected: Skills, Education and Employment in Latin America”, the report uses surveys of both students and employers across the region to understand why and how this gap in skills is occurring.
Ao mesmo tempo em que o setor privado começa a tomar as rédeas da situação, um novo relatório de uma equipe de pesquisadores educacionais do Banco Interamericano de Desenvolvimento, liderado por Marina Bassi e Jaime Vargas, lançou nova luz sobre as falhas dos sistemas educacionais latino-americanos em preparar os alunos para o mercado de trabalho. Intitulado “Desconectados: Habilidades, Educação e Emprego na América Latina”, o relatório usa pesquisas com alunos e empregadores em toda a região para entender por que e como essa lacuna de habilidades está ocorrendo.
The results are surprising. While access has increased, in two other critical areas - quality and relevance - there has been little to no progress, leaving students unprepared for the demands of the modern workplace. The employers surveyed all pointed to the importance of what are known as “socio-emotional skills”, in contrast to traditional cognitive skills such as literacy and basic mathematics. Socio-emotional skills relate to personality, and include punctuality, politeness, work ethics, responsibility, empathy, and adaptability, and are especially critical for workers and managers in a globalized economy defined by its unpredictability and dynamism.
Os resultados são surpreendentes. Embora o acesso tenha aumentado, em duas outras áreas críticas - qualidade e relevância - houve pouco ou nenhum progresso, deixando os alunos despreparados para as demandas do ambiente de trabalho moderno. Todos os empregadores pesquisados ​​apontaram para a importância do que é conhecido como "habilidades socio-emocionais", em contraste com as habilidades cognitivas tradicionais, como alfabetização e matemática básica. As habilidades socioemocionais estão relacionadas à personalidade e incluem pontualidade, polidez, ética de trabalho, responsabilidade, empatia e adaptabilidade, e são especialmente críticas para trabalhadores e gerentes em uma economia globalizada definida por sua imprevisibilidade e dinamismo.
While high costs are certainly playing a role, it is clear that addressing the skills gap in Latin America will require a multifaceted approach. As the authors of “Disconnected” argue, schools must find ways to become more engaged with the productive economy that surrounds them, and improve their ability to instill and evaluate the type of skills that the private sector is looking for.  This effort should go beyond increasing the access and completion of secondary school. It should involve more research, better teacher recruitment and evaluation, and incentives for developing socioemotional skills.
Embora os altos custos certamente estejam desempenhando um papel, está claro que abordar a lacuna de habilidades na América Latina exigirá uma abordagem multifacetada. Como argumentam os autores de “Disconnected”, as escolas devem encontrar maneiras de se envolver mais com a economia produtiva que as cerca e melhorar sua capacidade de incutir e avaliar o tipo de habilidades que o setor privado está procurando. Esse esforço deve ir além de aumentar o acesso e a conclusão do ensino médio. Deve envolver mais pesquisa, melhor recrutamento e avaliação de professores e incentivos para o desenvolvimento de habilidades socio-emocionais.
Companies have a strong role to play, and some of them are just not giving up. As Juan Iramain, Vice President of Public Affairs and Communications in Coca Cola’s South Latin region, puts it, “at the Coca-Cola Company we understand that in order to catch up with the necessary level of  sustainability of  the globalized world,  our business should rely on the sustainability of the communities in which we operate. For some time now, therefore, we have been dealing with specialized NGOs to strengthen the work of parents and school. The aim is not only for students to complete the school year, but also that they incorporate the curiosity and lifelong learning capabilities needed to work in the labor market of the 21st century. We just can’t put up with a school program that cannot prepare youngsters for a better society”.
As empresas têm um papel importante a desempenhar, e algumas delas simplesmente não estão desistindo. Como Juan Iramain, vice-presidente de Relações Públicas e Comunicações da região Sul Latina da Coca Cola, coloca, “na Coca-Cola Company entendemos que, para alcançar o nível necessário de sustentabilidade do mundo globalizado, nossos negócios devem contar com a sustentabilidade das comunidades nas quais operamos. Há algum tempo, portanto, temos lidado com ONGs especializadas para fortalecer o trabalho dos pais e da escola. O objetivo não é apenas que os alunos concluam o ano letivo, mas também que incorporem a curiosidade e as capacidades de aprendizagem ao longo da vida necessárias para trabalhar no mercado de trabalho do século XXI. Simplesmente não podemos tolerar um programa escolar que não pode preparar os jovens para uma sociedade melhor”.
But above all, as the authors Marina Bassi and Jaime Vargas have argued, we must continue this dialogue between governments and the private sector so that education reform can lead to increased opportunity and economic development across the region.
Mas acima de tudo, como argumentaram os autores Marina Bassi e Jaime Vargas, devemos continuar esse diálogo entre governos e o setor privado para que a reforma educacional possa levar a mais oportunidades e desenvolvimento econômico em toda a região.
Available at: <http://www.latinbusinesschronicle.com/app/article.aspx?id=5623>. Retrieved on: 20 May 2012. Adapted.
51 – (CESGRANRIO-2013-BNDES-TÉCNICO ADMINISTRATIVO)
According to the text, in Latin America, education advocates
(A) have reason to suppose that secondary education problems have all ended.
(B) have reason to suppose that secondary education problems with quality have improved.
(C) can be happy because education quality rate has climbed over 30 percent.
(D) could be happy concerning students’ access to secondary school and completion of the course.
(E) should be very concerned with the poor rate of access to secondary school.

      Comentários e Gabarito    D  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:

52 – (CESGRANRIO-2013-BNDES-TÉCNICO ADMINISTRATIVO)
In the text, the word in italics describes the idea expressed by the boldfaced word in
(A) argued (line 8) - asked
(B) actually (line 10) - really
(C) talented (line 13) - unskilled
(D) income (line 16) - input
(E) path (line 17) - origin

      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
*O item (a) incorreto pois "argued()" não descreve a mesma ideia de "asked."
*O item (b) correto pois "argued()" não descreve a mesma ideia de "asked."
*O item (c) incorreto pois "talented(talentoso)" não descreve a mesma ideia de "unskilld."
*O item (d) incorreto pois "argued()" não descreve a mesma ideia de "asked."
*O item (e) incorreto pois "argued()" não descreve a mesma ideia de "asked."

53 – (CESGRANRIO-2013-BNDES-TÉCNICO ADMINISTRATIVO)
The failures of Latin American education systems have been pointed out by
(A) students
(B) the job market
(C) the private sector business
(D) a team of education researchers
(E) business leaders such as Marina Bassi and Jaime Vargas

      Comentários e Gabarito    D  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
(A) students
(B) the job market
(C) the private sector business
(D) a team of education researchers
(E) business leaders such as Marina Bassi and Jaime Vargas


54 – (CESGRANRIO-2013-BNDES-TÉCNICO ADMINISTRATIVO)
An example of socio-emotional skill is
(A) work ethics
(B) intelligence
(C) basic math knowledge
(D) general culture knowledge
(E) reading and writing abilities

      Comentários e Gabarito    A  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
(A) work ethics
(B) intelligence
(C) basic math knowledge
(D) general culture knowledge
(E) reading and writing abilities

55 – (CESGRANRIO-2013-BNDES-TÉCNICO ADMINISTRATIVO)
In the excerpt of the text - “are especially critical for workers and managers in a globalized economy defined by its unpredictability and  dynamism.” - (lines 39 - 41) the possessive pronoun its refers to
(A) workers
(B) unpredictability
(C) managers
(D) dynamism
(E) economy

      Comentários e Gabarito    E  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
(A) workers
(B) unpredictability
(C) managers
(D) dynamism
(E) economy

56 – (CESGRANRIO-2013-BNDES-TÉCNICO ADMINISTRATIVO)
What measure has not proven sufficient in the past to address the skills gap in Latin American Education?
(A) Lowering the high costs of education.
(B) Adopting a multifaceted approach.
(C) Increasing  the access and completion rates.

(D) Incrementing school’s engagement with the productive economy.
(E) Fostering incentives for developing socio-emotional skills.

      Comentários e Gabarito    C  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
(A) Lowering the high costs of education.
(B) Adopting a multifaceted approach.
(C) Increasing  the access and completion rates.

(D) Incrementing school’s engagement with the productive economy.
(E) Fostering incentives for developing socio-emotional skills.

57 – (CESGRANRIO-2013-BNDES-TÉCNICO ADMINISTRATIVO)
Based on the meanings in the text, the boldfaced verbal expression describes the same as the verb in:
(A) giving up (line 55) - resisting
(B) puts it (line 57) - says
(C) to catch up with (lines 58-59) - to leave
(D) rely on (lines 60-61) - divide
(E) put up with (line 68) - test

      Comentários e Gabarito    B  
TÓPICOS - PHRASAL VERBS
:
(A) giving up (line 55) - resisting 
>>"TO GIVE UP" (= TO STOP DOING something before you have finished it, usually because it is too difficult) (render-se, desistir de fazer algo)(https://dictionary.cambridge.org).
  • [54-55] Companies have a strong role to play, and some of them are just not giving up.
  • As empresas têm um papel importante a desempenhar, e algumas delas simplesmente não desistem.
(B) puts it (line 57) - says
>>[54-62] 
  • As Juan Iramain, Vice President of Public Affairs and Communications in Coca Cola’s South Latin region, puts it, “at the Coca-Cola Company we understand that in order to catch up with the necessary level of sustainability of the globalized world, our business should rely on the sustainability of the communities in which we operate.
  • Como Juan Iramain, vice-presidente de relações públicas e comunicações da região sul-latina da Coca Cola, coloca (ESCREVE, DIZ), “na Coca-Cola Company entendemos que, para alcançar o nível necessário de sustentabilidade do mundo globalizado, nossos negócios devem contar com a sustentabilidade das comunidades nas quais operamos.
(C) to catch up with (lines 58-59) - to leave
>>"TO CATCH UP WITH" (=  to move fast enough to join (someone or something that is in front) (often used figuratively) (alcançar)(www.merriam-webster.com).
  • [54-62]  As Juan Iramain, Vice President of Public Affairs and Communications in Coca Cola’s South Latin region, puts it, “at the Coca-Cola Company we understand that in order to catch up with the necessary level of sustainability of the globalized world, our business should rely on the sustainability of the communities in which we operate.
  • Como Juan Iramain, vice-presidente de relações públicas e comunicações da região sul-latina da Coca Cola, coloca, “na Coca-Cola Company entendemos que, para alcançar o nível necessário de sustentabilidade do mundo globalizado, nossos negócios devem contar com a sustentabilidade das comunidades nas quais operamos.
(D) rely on (lines 60-61) - divide
>>"TO RELY ON" (depender de alguém/algo, contar com alguém/algo)(https://dictionary.cambridge.org).
  • [54-62]  As Juan Iramain, Vice President of Public Affairs and Communications in Coca Cola’s South Latin region, puts it, “at the Coca-Cola Company we understand that in order to catch up with the necessary level of sustainability of the globalized world, our business should rely on the sustainability of the communities in which we operate.
  • Como Juan Iramain, vice-presidente de relações públicas e comunicações da região sul-latina da Coca Cola, coloca, “na Coca-Cola Company entendemos que, para alcançar o nível necessário de sustentabilidade do mundo globalizado, nossos negócios devem contar com a sustentabilidade das comunidades nas quais operamos.
(E) put up with (line 68) - test
>>"TO PUT UP WITH" (= TO TOLERATE) (suportar, aguentar)(https://dictionary.cambridge.org).
  • [68-70] We just can’t put up with a school program that cannot prepare youngsters for a better society.
  • Não podemos tolerar um programa escolar que não consiga preparar os jovens para uma sociedade melhor.
58 – (CESGRANRIO-2013-BNDES-TÉCNICO ADMINISTRATIVO)
According to the text, the ultimate solution to better education proposed by the authors of the “Disconnected” Report is to
(A) wait for better economic development.
(B) extinguish with the education reform.
(C) increase opportunities for economic development.
(D) challenge young managers across the region.

(E) reinforce the interface between business managers and members of the government.
      Comentários e Gabarito    E  
TÓPICOS - VOCABULÁRIO & 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO
:
(A) wait for better economic development.
(B) extinguish with the education reform.
(C) increase opportunities for economic development.
(D) challenge young managers across the region.

(E) reinforce the interface between business managers and members of the government.