Mostrando postagens com marcador Prova de Inglês da ANVISA 2024. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Prova de Inglês da ANVISA 2024. Mostrar todas as postagens

segunda-feira, 23 de junho de 2025

CEBRASPE 2024 – LÍNGUA INGLESA – ANVISA – TODOS OS CARGOS – AGÊNCIA NACIONAL DE VIGILÂNCIA SANITÁRIA

 

https://www.cebraspe.org.br

  • Texto – | Soon, Americans are going to be able to try chicken that comes directly from chicken cells rather than, well, a chicken.  | edition.cnn.com |
  • 4 True or False Questions (With Answers).
 TEXTO 1:
[1º parágrafo]
Em breve, os americanos "poderão experimentar" frango que vem diretamente de células de frango, em vez de, bem, um frango. 

The United States Department of Agriculture gave Upside Foods and Good Meat the green light to start producing and selling their lab-grown, or cultivated, chicken products in the United States.
O Departamento de Agricultura dos Estados Unidos deu luz verde à Upside Foods e à Good Meat para começar a produzir e vender os seus produtos de frango cultivados ou criados em laboratório nos Estados Unidos.

Vai demorar um pouco até que se possa comprar carne de frango produzida a partir de células em lojas, mas deverá poder experimentá-la num restaurante em breve.

[2º parágrafo]
In a nutshell, lab-grown meat — or cultivated or cell-based meat — is meat that is developed from animal cells and grown, with the help of nutrients like amino acids, in massive bioreactors.
Em síntese[Em resumo], a carne de laboratório[carne cultivada em laboratório] — ou carne cultivada ou baseada em células — é carne desenvolvida a partir de células animais e cultivada, com a ajuda de nutrientes como os aminoácidos, em biorreatores gigantes.

When the meat is ready, companies collect it from the bioreactors and move it along the processing line.
Quando a carne está pronta, as empresas recolhem-na dos biorreatores e transportam-na através da linha de processamento.

For one thing, growing meat from cells means that people can eat meat without having to slaughter animals.
Por um lado, cultivar carne a partir de células significa que as pessoas podem consumir carne sem terem de abater animais.

Upside Foods explains that cells it gathers from a fertilized chicken egg are stored in its cell bank and can be used for at least ten years.
A Upside Foods explica que as células recolhidas de um óvulo fertilizado são armazenadas no seu banco de células e podem ser utilizadas durante pelo menos dez anos.

Animal cells can come from animal biopsies or even feathers, among other sources.
As células animais podem ser provenientes de biópsias de animais ou até de penas, entre outras fontes.

[3º parágrafo]
Good Meat announced a partnership with chef and restaurateur José Andrés to bring the item to a Washington restaurant.
A Good Meat anunciou uma parceria com o chef e restaurateur José Andrés para levar o produto a um restaurante em Washington.

Good Meat may consider partnering with other restaurants or launching in retail, but a supermarket launch is way down the line.
A Good Meat pode considerar parcerias com outros restaurantes ou lançá-lo no retalho, mas o lançamento nos supermercados está muito longe.

Upside Foods is planning to introduce its product at Bar Crenn, a San Francisco restaurant, but did not share a launch date yet.
A Upside Foods planeja lançar o seu produto no Bar Crenn, um restaurante em São Francisco, mas ainda não divulgou uma data de lançamento.

Eventually, the company plans to work with other restaurants and make its products available in supermarkets.
Posteriormente, a empresa planeja trabalhar com outros restaurantes e disponibilizar os seus produtos em supermercados.

For now, Upside Foods is holding a contest to allow curious customers to be among the first to try the product in the United States.
Por enquanto, a Upside Foods está promovendo um concurso para permitir que os clientes curiosos estejam entre os primeiros a experimentar o produto nos Estados Unidos.
According to the preceding text, judge the following items.
De acordo com o texto anterior, julgue os itens seguintes.

14 The winners of a competition will be the first people to taste the lab-grown chicken products developed by Upside Foods and Good Meat.
Os vencedores de um concurso serão os primeiros a provar os produtos de frango cultivado em laboratório desenvolvidos pela Upside Foods e pela Good Meat.
>> ITEM (14) ERRADO -

15 Both Upside Foods and Good Meat are waiting for permission to sell their cultivated chicken products.
Tanto a Upside Foods como a Good Meat aguardam autorização para comercializar os seus produtos de frango cultivado.
>> ITEM (15) ERRADO -

16 The expression “In a nutshell” (first sentence of the second paragraph) could be correctly replaced with Briefly, without harming the original meaning of the sentence.
A expressão “Em poucas palavras” (primeira frase do segundo parágrafo) poderia ser substituída corretamente por “Resumidamente”, sem prejudicar o sentido original da frase.
>> ITEM (16) CERTO -

17 One of the challenges in manufacturing lab-grown chicken meat is its short shelf life and the specific nature of the cells that can be used in the process.
Um dos desafios no fabrico de carne de frango cultivada em laboratório é a sua curta vida útil e a natureza específica das células que podem ser utilizadas no processo.
>> ITEM (17) ERRADO -