Mostrando postagens com marcador 💸🚧. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador 💸🚧. Mostrar todas as postagens

segunda-feira, 24 de novembro de 2025

💸🚧• 20 Idioms • Sweeping Tariffs

Neste post, IDIOMS CIRÚRGICOS de "Tarifaço", no padrão oficial aqui do blog: tradução 🇧🇷 + exemplo + 🪤pegadinha de concurso.

(Todas adaptadas ao contexto de comércio internacional & tarifas pesadas)

1) A double-edged sword

🇧🇷 Uma faca de dois gumes

🪤 Pegadinha: não tem NADA a ver com espada literal.

➡️ “Sweeping tariffs are a double-edged sword: they protect, but they also hurt exporters.”

2) Hit where it hurts

🇧🇷 Acertar onde dói

🪤 Pode soar físico, mas é impacto econômico.

➡️ “Those sweeping tariffs really hit manufacturers where it hurts.”

3) A hard pill to swallow

🇧🇷 Um remédio amargo

🪤 Nada a ver com remédio real.

➡️ “For small businesses, the new sweeping tariffs were a hard pill to swallow.”

4) Open a can of worms

🇧🇷 Mexer num vespeiro / arrumar confusão

🪤 Não tem minhoca nenhuma no comércio.

➡️ “Imposing sweeping tariffs opened a can of worms in global markets.”

5) Rock the boat

🇧🇷 Desestabilizar / balançar o barco

🪤 Nada de barco literal aqui.

➡️ “Sweeping tariffs can rock the boat in long-standing trade partnerships.”

6) Add fuel to the fire

🇧🇷 Botar lenha na fogueira

🪤 Não é incêndio real. É tensão econômica.

➡️ “The tariffs only added fuel to the fire of the trade dispute.”

7) Tip the scales

🇧🇷 Desequilibrar a balança

🪤 NÃO pense em balança do supermercado — é poder econômico.

➡️ “Sweeping tariffs can tip the scales toward a full-blown trade war.”

8) Hit the brakes

🇧🇷 Pisar no freio

🪤 Nada de carro — é economia desacelerando.

➡️ “Investors hit the brakes after the sweeping tariffs were announced.”

9) Caught in the crossfire

🇧🇷 Pegos no fogo cruzado

🪤 Não tem tiroteio literal.

➡️ “Consumers were caught in the crossfire of sweeping tariffs.”

10) A ripple effect

🇧🇷 Efeito dominó / efeito cascata

🪤 Não tem água envolvida.

➡️ “Sweeping tariffs created a global ripple effect.”

11) Bite off more than you can chew

🇧🇷 Dar um passo maior que a perna

🪤 Nada a ver com comida.

➡️ “Some countries bit off more than they could chew with their sweeping tariffs.”

12) Raise eyebrows

🇧🇷 Causar estranhamento

🪤 Não significa literalmente levantar sobrancelhas.

➡️ “The announcement of sweeping tariffs raised eyebrows worldwide.”

13) The last straw

🇧🇷 A gota d’água

🪤 Nada a ver com palha.

➡️ “For many exporters, the sweeping tariffs were the last straw.”

14) Throw gasoline on the fire

🇧🇷 Piorar a situação

🪤 Não tem gasolina real.

➡️ “Retaliation only threw gasoline on the fire after sweeping tariffs.”

15) Level the playing field

🇧🇷 Nivelar o campo de jogo

🪤 Não existe campo ou jogo literal.

➡️ “Sweeping tariffs were justified as a way to level the playing field.”

16) Walk a fine line

🇧🇷 Andar no fio da navalha

🪤 Nada a ver com andar de verdade.

➡️ “Policymakers walk a fine line when imposing sweeping tariffs.”

17) A ticking time bomb

🇧🇷 Uma bomba-relógio

🪤 Não é explosivo literal — é risco latente.

➡️ “Escalating sweeping tariffs became a ticking time bomb for global supply chains.”

18) Stir the pot

🇧🇷 Causar agitação / provocar

🪤 Não tem panela envolvida.

➡️ “Sweeping tariffs stirred the pot in diplomatic circles.”

19) Kick the hornet’s nest

🇧🇷 Mexer com enxame / provocar caos

🪤 Nenhuma vespa real participa.

➡️ “Imposing sweeping tariffs was like kicking a hornet’s nest.”

20) Move the goalposts

🇧🇷 Mudar as regras do jogo

🪤 Não pense em futebol — é política econômica.

➡️ “Trading partners accused the government of moving the goalposts with sweeping tariffs.”

💸🚧• 20 Collocations Temáticas • Sweeping Tariffs

Neste post, COLLOCATIONS CIRÚRGICAS de "Tarifaço", no padrão oficial aqui do blog: tradução 🇧🇷 + exemplo + 🪤pegadinha de concurso.

(Todas adaptadas ao contexto de comércio internacional & tarifas pesadas)

1) sweeping tariff package

🇧🇷 pacote amplo de tarifas

🪤 Pegadinha: “package” não é pacote físico, mas um conjunto de medidas.

Ex.: The government announced a sweeping tariff package targeting multiple sectors.

2) tariff escalation measures

🇧🇷 medidas de escalada tarifária

🪤 Pegadinha: “escalation” ≠ escalação (futebol); é intensificação.

Ex.: Analysts warned that tariff escalation measures could spark a trade war.

3) broad-based tariff increases

🇧🇷 aumentos tarifários abrangentes

🪤 Pegadinha: “broad-based” = geral, não “base larga”.

Ex.: Broad-based tariff increases hit both consumers and producers.

4) economy-wide tariff shock

🇧🇷 choque tarifário em toda a economia

🪤 Pegadinha: “shock” é impacto brusco, não susto.

Ex.: The economy-wide tariff shock caused immediate price spikes.

5) far-reaching trade tariffs

🇧🇷 tarifas comerciais de grande alcance

🪤 Pegadinha: “far-reaching” = com efeitos amplos, não “que alcança longe fisicamente”.

Ex.: The far-reaching trade tariffs reshaped supply chains.

6) cross-sector tariff impact

🇧🇷 impacto tarifário entre vários setores

🪤 Pegadinha: não confundir com “cross-sectional”.

Ex.: The cross-sector tariff impact disrupted transport, energy, and agriculture.

7) tariff-driven inflation surge

🇧🇷 aumento inflacionário impulsionado por tarifas

🪤 Pegadinha: “driven” ≠ dirigido; é causado.

Ex.: A tariff-driven inflation surge pressured the central bank.

8) protectionist tariff wave

🇧🇷 onda de tarifas protecionistas

🪤 Pegadinha: não confundir “wave” com “maré econômica”.

Ex.: A protectionist tariff wave spread across major economies.

9) trade-disrupting tariff hike

🇧🇷 aumento tarifário que desorganiza o comércio

🪤 Pegadinha: “hike” é aumento repentino, não caminhada.

Ex.: The trade-disrupting tariff hike slowed imports dramatically.

10) retaliatory tariff response

🇧🇷 resposta tarifária retaliatória

🪤 Pegadinha: “retaliatory” não é “relatório”.

Ex.: The country issued a retaliatory tariff response within hours.

11) supply-chain tariff bottleneck

🇧🇷 gargalo na cadeia de suprimentos causado por tarifas

🪤 Pegadinha: “bottleneck” ≠ garrafa; é ponto de estrangulamento.

Ex.: Sweeping tariffs created a supply-chain tariff bottleneck.

12) tariff-induced production slowdown

🇧🇷 desaceleração produtiva induzida por tarifas

🪤 Pegadinha: “induced” ≠ seduzido; é provocado.

Ex.: The tariff-induced production slowdown hit exporters hard.

13) market-wide tariff pressures

🇧🇷 pressões tarifárias em todo o mercado

🪤 Pegadinha: “market-wide” = geral; não “mercado largo”.

Ex.: Market-wide tariff pressures raised costs everywhere.

14) tariff compliance burden

🇧🇷 ônus de conformidade tarifária

🪤 Pegadinha: “burden” = carga/ônus, não peso físico.

Ex.: New rules added a heavy tariff compliance burden.

15) high-impact tariff overhaul

🇧🇷 reformulação tarifária de alto impacto

🪤 Pegadinha: “overhaul” não é “passar por cima”; é ampla reforma.

Ex.: The high-impact tariff overhaul surprised investors.

16) wide-ranging tariff reform

🇧🇷 reforma tarifária abrangente

🪤 Pegadinha: “wide-ranging” não é “gama larga”, e sim abrangente.

Ex.: A wide-ranging tariff reform reshaped agricultural markets.

17) tariff-heavy trade environment

🇧🇷 ambiente comercial carregado de tarifas

🪤 Pegadinha: “heavy” = intenso, não pesado literalmente.

Ex.: Firms struggled in the tariff-heavy trade environment.

18) customs-driven tariff changes

🇧🇷 mudanças tarifárias impulsionadas pela aduana

🪤 Pegadinha: customs = aduana, não “costumes”.

Ex.: Customs-driven tariff changes slowed port operations.

19) politically-charged tariff agenda

🇧🇷 agenda tarifária politicamente carregada

🪤 Pegadinha: “charged” não é carregar bateria; é tensa.

Ex.: The politically-charged tariff agenda split the parliament.

20) tariff-sensitive export sectors

🇧🇷 setores exportadores sensíveis a tarifas

🪤 Pegadinha: “sensitive” não tem nada a ver com emoção; é vulnerável a mudanças.

Ex.: Tariff-sensitive export sectors pushed for exemptions.

💸🚧• 20 Phrasal Verbs Temáticos • Sweeping Tariffs

Neste post, PHRASAL VERBS CIRÚRGICOS de "Tarifaço", no padrão oficial aqui do blog: tradução 🇧🇷 + exemplo + 🪤pegadinha de concurso.

(Todas adaptadas ao contexto de comércio internacional & tarifas pesadas)

1) Bring in (tariffs)

🇧🇷 Impor; introduzir tarifas.

🪤 Pegadinha: Não é “trazer para dentro” literalmente.

📘 Ex: The government brought in sweeping tariffs on foreign steel.

2) Slap on (tariffs)

🇧🇷 Aplicar/colar tarifas de forma brusca.

🪤 Pegadinha: Não tem “tapa” real.

📘 Ex: They slapped on new tariffs overnight.

3) Roll out (tariffs)

🇧🇷 Lançar; implementar gradualmente.

🪤 Pegadinha: Não é “rolar para fora”.

📘 Ex: The ministry is rolling out sweeping tariffs next month.

4) Phase in

🇧🇷 Introduzir aos poucos.

🪤 Pegadinha: Não tem “fase espacial”.

📘 Ex: The tariffs will be phased in over two years.

5) Phase out

🇧🇷 Retirar gradualmente.

🪤 Pegadinha: Não é “apagar fase”.

📘 Ex: Older tariff exemptions are being phased out.

6) Scale up

🇧🇷 Aumentar; ampliar alcance.

🪤 Pegadinha: Não é “subir escala musical”.

📘 Ex: The country plans to scale up tariffs on electronics.

7) Scale back

🇧🇷 Reduzir; diminuir intensidade.

🪤 Pegadinha: Não tem nada a ver com balança.

📘 Ex: Officials may scale back tariffs due to WTO pressure.

8) Crack down on

🇧🇷 Reprimir; apertar fiscalização.

🪤 Pegadinha: Não tem “quebrar” nada.

📘 Ex: Nations are cracking down on tariff evasion schemes.

9) Push up (prices)

🇧🇷 Fazer subir; pressionar para cima.

🪤 Pegadinha: Não é empurrar fisicamente.

📘 Ex: Sweeping tariffs pushed up consumer prices.

10) Push back (against tariffs)

🇧🇷 Reagir; resistir fortemente.

🪤 Pegadinha: Não é empurrar alguém para trás.

📘 Ex: Some industries are pushing back against the new tariffs.

11) Shoot up

🇧🇷 Disparar; aumentar rapidamente.

🪤 Pegadinha: Não envolve arma.

📘 Ex: Import costs shot up after tariffs were imposed.

12) Drive up

🇧🇷 Elevar custos ou preços.

🪤 Pegadinha: Não é dirigir carro.

📘 Ex: Tariffs drove up production expenses nationwide.

13) Cut down on

🇧🇷 Reduzir; diminuir consumo ou importação.

🪤 Pegadinha: Não é cortar algo fisicamente.

📘 Ex: Companies are cutting down on imported components.

14) Lay out (a tariff plan)

🇧🇷 Apresentar; detalhar um plano.

🪤 Pegadinha: Não é deitar nada.

📘 Ex: The minister laid out a sweeping tariff strategy.

15) Back down

🇧🇷 Recuar; desistir de uma posição rígida.

🪤 Pegadinha: Não é “descer de costas”.

📘 Ex: The president refused to back down on tariff increases.

16) Call for (tariffs)

🇧🇷 Exigir; pedir oficialmente.

🪤 Pegadinha: Não é “ligar para pedir”.

📘 Ex: Several unions are calling for higher tariffs on imports.

17) Factor in

🇧🇷 Considerar; incluir no cálculo.

🪤 Pegadinha: Não tem nada a ver com fábrica.

📘 Ex: Economists factored in the tariffs when predicting inflation.

18) Set off (a trade dispute)

🇧🇷 Desencadear; iniciar conflito.

🪤 Pegadinha: Não é “desligar”.

📘 Ex: The sweeping tariffs set off a major trade war.

19) Break down (negotiations)

🇧🇷 Desmoronar; falhar.

🪤 Pegadinha: Não é quebrar fisicamente.

📘 Ex: Talks broke down after tariffs were raised.

20) Rule out

🇧🇷 Descartar; excluir possibilidade.

🪤 Pegadinha: Não tem juiz nenhum.

📘 Ex: The government ruled out reversing the sweeping tariffs.