Mostrando postagens com marcador UESPI. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador UESPI. Mostrar todas as postagens

quarta-feira, 27 de agosto de 2025

UESPI – 2017 – Língua Inglesa – Vestibular – Universidade Estadual do Piauí

 

1️⃣ TEXTO – MOST WANTED Newsweek |
📅 ESTILO  5 Multiple Choice Questions Five-Option Question |

 TEXTORead the text carefully and then answer the questions from 01 to 05 by choosing the correct alternative.
MOST WANTED
Mais Procurado
✅ Traduções possíveis (dependendo do contexto):
🔹“Mais Procurado(s)” → usada em contexto policial/criminal (lista de criminosos mais procurados).
🔹“Mais Desejado(s)” / “Mais Cobrado(s)” → em contexto comercial, cultural ou de entretenimento (produto, filme, livro, tendência).

Immediately after an assault, rape or robbery, victims or witnesses can usually summon up a mental image of the assailant. 
Imediatamente após uma agressão, estupro ou roubo, vítimas ou testemunhas geralmente conseguem evocar uma imagem mental do agressor.
🔎 Expressões destacadas:
🔹immediately after → imediatamente após
🔹summon up → evocar / trazer à mente (expressão idiomática para “recordar” ou “conseguir formar mentalmente”)
🔹mental image → imagem mental
🔹assailant → agressor (sinônimo: atacante, criminoso)
💡 Resumo da diferença principal entre assault, rape, robbery:
🔹Assault (agressão, ataque) → foca na violência ou ameaça física contra a pessoa. He was charged with assault after threatening his neighbor.(Ele foi acusado de agressão após ameaçar seu vizinho.)
🔹Rape (estupro) → foca em crime sexual, é um crime sexual específico e gravíssimo. The suspect was arrested for rape.(O suspeito foi preso por estupro.)
🔹Robbery (roubo) → foca em roubo com violência ou ameaça; envolve propriedade alheia. The bank was closed after a robbery yesterday.(O banco foi fechado após um roubo ontem.)

But by the time they sit down with a sketch artist at the police station, their memories often have faded.
Mas, quando finalmente se sentam com um retratista na delegacia, suas lembranças muitas vezes já se dissiparam.
🔎 Expressões destacadas:
🔹by the time → quando / até o momento em que
🔹sit down with → sentar-se com / ter uma conversa com
🔹sketch artist → retratista (profissional que faz retratos falados)
🔹police station → delegacia de polícia
🔹memories have faded → lembranças se dissiparam / memórias se apagaram (se enfraqueceram, se esmaeceram, desapareceram)

To help law-enforcement official identity criminals faster and more accurately, Identi-kit Co. of Springfield, Massachusetts, is marketing a software package that can create facial composites at the crime scene, when memories are still fresh.
Para ajudar as autoridades policiais a identificar criminosos de forma mais rápida e precisa, a Identi-kit Co., de Springfield, Massachusetts, está comercializando um pacote de software capaz de criar retratos falados diretamente na cena do crime, quando as lembranças ainda estão frescas.
🔎 Expressões destacadas:
🔹law-enforcement official → autoridade policial / agente da lei.
🔹law-enforcement → aplicação da lei / forças de segurança / autoridades policiais. Refere-se a qualquer órgão ou pessoa responsável por fazer cumprir a lei, como polícia, agentes federais, sheriffs, etc. Embora o substantivo composto "law-enforcement" seja formal e comum em textos jornalísticos ou acadêmicos, não é idiomático — o sentido é direto e literal. Quando usado como adjetivo (antes de outro substantivo), mantém a forma law-enforcement, como em law-enforcement officials (autoridades policiais).
🔹identify criminals → identificar criminosos
🔹faster and more accurately → mais rápida e precisamente / com maior rapidez e precisão
🔹marketing a software package → comercializar um pacote de software
🔹facial composites → retratos falados / composições faciais
🔹crime scene → cena do crime
🔹memories are still fresh → lembranças ainda estão frescas

An initial composite sketch is developed using the software’s 600 multiracial facial features. 
Um retrato falado inicial é elaborado utilizando os 600 traços faciais multirraciais do software.
🔎 Expressões destacadas:
🔹composite sketch → retrato falado, esboço composto, retrato composto.
🔹is developed → é elaborado / é produzido
🔹facial features → traços faciais
🔹multiracial → multirraciais / de diversas etnias

The user can further customize the composite: facial features can be moved, enlarged or made smaller, glasses or mustaches can be added or removed and scars or other facial characteristics can be drawn. 
O usuário pode personalizar ainda mais o retrato falado: os traços faciais podem ser movidos, aumentados ou reduzidos; óculos ou bigodes podem ser adicionados ou removidos; e cicatrizes ou outras características faciais podem ser desenhadas.
🔎 Expressões destacadas:
🔹further customize → personalizar ainda mais
composite → retrato falado
🔹facial features → traços faciais
🔹enlarged or made smaller → aumentados ou reduzidos
🔹glasses or mustaches → óculos ou bigodes
🔹scars or other facial characteristics → cicatrizes ou outras características faciais

The software also allows users to see multiple images on the screen to judge which of several composites best matches their recollection of the suspect.
O software também permite que os usuários visualizem várias imagens na tela, a fim de avaliar qual dos retratos falados corresponde melhor à sua lembrança do suspeito.
🔎 Expressões destacadas:
🔹allows users to → permite que os usuários
🔹multiple images on the screen → várias imagens na tela
🔹to judge → avaliar / julgar
🔹which of several composites → qual dos vários retratos falados
🔹best matches → corresponde melhor
🔹recollection of the suspect → lembrança do suspeito, recordação do suspeito. Em contexto policial, até "memória do suspeito" funciona bem.
💡 Observação: Em inglês jurídico ou policial, “recollection” é mais formal que “memory”, e muitas vezes aparece em depoimentos, relatórios ou decisões judiciais. Por exemplo: "According to the suspect’s own recollection..."(Segundo a própria recordação do suspeito), "The officer’s recollection of the interrogation"(A lembrança do policial sobre o interrogatório), "The court gave little weight to the victim’s recollection..."(O tribunal deu pouco peso à lembrança da vítima).
🔗(Newsweek)
16 – The text refers to:
A) A software capable of identifying lost people.
B) A computer program that allow finding the identification of a condemned criminal.
C) A computer program that produces an electronic picture of someone suspect of a crime.
D) A new kind of TV capable of showing a picture of American prisoners.
E) A tool used in school to teach students how to identify a condemned criminal.
•   Gabarito C  
🔹O texto trata de um software que cria retratos falados eletrônicos para ajudar a polícia na identificação de criminosos.
A) ❌A software capable of identifying lost people.
🔹Falsa → “Um software capaz de identificar pessoas desaparecidas.”
🔹Análise → O texto nunca menciona pessoas desaparecidas (lost people). Ele fala de suspeitos de crimes (assault, rape, robbery).
📌 Trecho que invalida: “…victims or witnesses can usually summon up a mental image of the assailant.”
🔹Fala de agressores (assailants), não de desaparecidos.
B) ❌A computer program that allow finding the identification of a condemned criminal.
🔹Falsa → “Um programa de computador que permite encontrar a identificação de um criminoso condenado.”
🔹Análise → O texto fala de suspeitos no momento do crime, não de criminosos já condenados.
📌 Trecho que invalida: “…create facial composites at the crime scene, when memories are still fresh.”
🔹Ou seja, é usado logo após o crime, não depois da condenação.

C) ✅A computer program that produces an electronic picture of someone suspect of a crime.
🔹Verdadeira → “Um programa de computador que produz uma imagem eletrônica de alguém suspeito de um crime.”
🔹Análise → Corresponde exatamente à descrição do texto.
📌 Trecho que confirma: “…a software package that can create facial composites at the crime scene…”

D) ❌A new kind of TV capable of showing a picture of American prisoners.
🔹Falsa → “Um novo tipo de TV capaz de mostrar uma foto de prisioneiros americanos.”
🔹Análise → O texto não fala de TV, nem menciona prisioneiros americanos. Trata apenas de software para a polícia.
📌 Trecho que invalida: Em nenhum momento aparece “TV” ou “American prisoners”.

E) ❌A tool used in school to teach students how to identify a condemned criminal.
🔹Falsa → “Uma ferramenta usada na escola para ensinar estudantes a identificar um criminoso condenado.”
🔹Análise → O texto fala de uso policial, não de escola nem de ensino.
📌 Trecho que invalida: “…to help law-enforcement official identity criminals faster and more accurately…”
🔹Ou seja, é para polícia (law-enforcement), não para escolas.

17 – The words or (line 01) and but (line 02) express, respectively, the ideas of:
A) alternative – addition
B) alternative – opposition
C) addition –manner
D) manner – opposition
E) opposition - addition
•   Gabarito B  
🔹or (linha 01) → ideia de alternativa (victims or witnesses).
🔹but (linha 02) → ideia de oposição (but by the time… memories have faded).

18 – The synonyms of assailant, faded, features, and allows are respectively:
A) outlaw, disappeared, characteristics, permits
B) rapist, mentioned, ways, lets
C) bandit, declared, manners, stands
D) criminal, stated, products, furnishes
E) stated, furnishes, rapist, outlaw.
•   Gabarito A  
🔹assailant = outlaw, criminal, bandit → aqui melhor é outlaw.
🔹faded = disappeared, vanished.
🔹features = characteristics.
🔹allows = permits.

19 – “…identity criminals faster and more accurately…” (Line 03). The underlined adjectives are in the form of:
A) the superlative degree of superiority
B) the comparative degree of superiority
C) the superlative degree of inferiority
D) the comparative degree of equality
E) the comparative of inferiority
•   Gabarito B  
🔹Trecho: “… identify criminals faster and more accurately…”
🔹faster (mais rápido) / more accurately (mais precisamente).
🔹Isso é comparativo de superioridade.

20 – The pronouns their (line 02) and their (line 09) refer, respectively to:
A) memories - images
B) robbery - composites
C) criminals - characteristics
D) victims or witnesses - users
E) memories - criminals
•   Gabarito D  
🔹their (line 02): “their memories have faded” → refere-se a victims or witnesses.
🔹their (line 09): “their recollection of the suspect” → refere-se também a users/victims or witnesses, pois são eles que recordam a imagem do suspeito.

UESPI – 2018.2 – Língua Inglesa – Vestibular – Universidade Estadual do Piauí

 

1️⃣ TEXTO – Brazil saw more violent deaths than civil-war torn Syria in 2015 |
📅 ESTILO  5 Multiple Choice Questions Five-Option Question |
 TEXTOCom base no texto abaixo, responda as questões de 16 a 20.
Brazil saw more violent deaths than civil-war torn Syria in 2015.
O Brasil registrou mais mortes violentas do que a Síria, dilacerada pela guerra civil, em 2015.
🔎 Expressões relevantes
🔹saw → aqui não é “viu” literalmente, mas no sentido de “registrou / apresentou / teve”.
🔹violent deaths → “mortes violentas”.
🔹civil-war torn Syria → “Síria dilacerada pela guerra civil” (expressão enfática, transmite devastação causada pelo conflito).

More people died from violent crime in Brazil than in the Syrian conflict in 2015, a Brazilian monitor has claimed.
There were 58,383 violent deaths in Brazil that year, according a report by the Brazilian Forum for Public Security, while the Syrian Observatory for Human Rights documented 55,219 deaths in the conflict-ridden country.
However, Syria is a much smaller nation with a pre-war population of 22 million – now believed to be around 16 million – while Brazil is home to 200 million people.
The report demonstrated the grim extent of violence in the Latin American country. The Forum’s numbers did not just include murders but also other violent deaths, such as people who died at the hands of the police.
Despite having fallen since 2014, the Brazilian murder rate in 2015 reached 28.6 per 100,000 people, according to the report, much higher than the 10 per 100,000 rates that the United Nations considers the threshold for chronic violence.
Economic pressures have seen crime increase in many of Brazil’s cities, which was highlighted during the Olympic Games in Rio de Janeiro.
The worst affected areas were the impoverished, north eastern states of Sergipe, Alagoas and Rio Grande do Norte. Sergipe saw 57 murders per 100,000 people.

16 – Analise as afirmações abaixo e assinale a
alternativa CORRETA:
I. A Guerra civil na Síria matou mais pessoas que a violência no Brasil no ano de 2015.
II. Levando-se em consideração a densidade populacional do Brasil e da Síria, podemos afirmar que há mais mortes violentas na Síria que no Brasil.
III. A taxa de assassinatos no Brasil alcançou quase o trípulo em relação à taxa estabelecida pelas Nações Unidas como o limiar da violência crônica.
IV. As áreas mais afetadas pela violência foram as comunidades mais carentes do Rio de Janeiro.
V. Os Estados mais afetados pela violência foram, além do Rio de Janeiro, Sergipe, Alagoas e Rio Grande do Norte.
Está CORRETA:
a) II, III.
b) I, III, V.
c) III, IV, V.
d) I, V.
e) I, IV, V.
•   Gabarito A  
I. ❌A Guerra civil na Síria matou mais pessoas que a violência no Brasil no ano de 2015.
🔹Brasil = 58.383 mortes; Síria = 55.219.
II. ✅Levando-se em consideração a densidade populacional do Brasil e da Síria, podemos afirmar que há mais mortes violentas na Síria que no Brasil.
🔹Correto → O texto diz: “Syria is a much smaller nation… while Brazil is home to 200 million people”. 
🔹Isso indica que proporcionalmente a Síria é mais violenta.
III. ✅A taxa de assassinatos no Brasil alcançou quase o trípulo em relação à taxa estabelecida pelas Nações Unidas como o limiar da violência crônica.
🔹Correto → ONU = 10/100 mil; Brasil = 28,6/100 mil → quase 3x.
IV. ❌As áreas mais afetadas pela violência foram as comunidades mais carentes do Rio de Janeiro.
🔹O texto fala em “the impoverished, north eastern states of Sergipe, Alagoas and Rio Grande do Norte”, não RJ.
V. ❌Os Estados mais afetados pela violência foram, além do Rio de Janeiro, Sergipe, Alagoas e Rio Grande do Norte.
🔹Rio de Janeiro não foi citado entre os estados mais afetados.

17 – As palavras DEATH (linha 03), HOWEVER (linha 06), GRIM (linha 08), HAVE SEEN (linha 14) e WORSE (linha 16), são respectivamente:
a) advérbio, adjetivo no superlativo, adjetivo, substantivo, verbo no presente perfeito.
b) adjetivo, advérbio, substantivo, verbo no presente simples, adjetivo no comparativo.
c) substantivo, advérbio, adjetivo, verbo no presente perfeito, adjetivo no superlativo.
d) adjetivo, adjetivo no comparativo, advérbio, substantivo, verbo no passado perfeito.
e) substantivo, adjetivo, advérbio, adjetivo no superlativo, verbo no passado simples.
Palavras analisadas:
•   Gabarito C  
🔹DEATH → substantivo (morte).
🔹HOWEVER → advérbio (contudo, entretanto).
🔹GRIM → adjetivo (sombrio, grave).
🔹HAVE SEEN → presente perfeito.
🔹WORSE → adjetivo no comparativo (pior).

18 – As palavras SUCH AS (linha 09), DESPITE (linha 11) e AND (linha 17), expressam, respectivamente, a ideia de:
a) alternativa, adição, oposição
b) alternativa, modo, adição
c) modo, exemplificação, soma
d) soma, modo, exemplificação
e) exemplificação, contraste, adição
•   Gabarito E  
🔹SUCH AS → exemplificação (tais como).
🔹DESPITE → contraste (apesar de).
🔹AND → adição (e).

19 – O adjetivo "smaller" (linha 06) em destaque no texto está no grau:
a) comparativo de inferioridade.
b) superlativo de superioridade.
c) comparativo de superioridade.
d) superlativo de inferioridade.
e) comparativo de igualdade.
•   Gabarito A  
🔹smaller → comparativo de superioridade (menor).

20 – A melhor tradução para a palavra "rate" (linha 11) em destaque no texto é:
a) limite;
b) taxa;
c) assassinato;
d) relatório;
e) violência.
•   Gabarito B  
🔹rate no trecho “murder rate … 28.6 per 100,000 people” → significa taxa.