Mostrando postagens com marcador inglês para vestibular. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador inglês para vestibular. Mostrar todas as postagens

domingo, 7 de dezembro de 2025

🗃️ FUVEST — Inglês (Vestibular) — Provas Anteriores • Arquivo B3GE™ — 🏛️ B3GE™

Na lista abaixo, cada linha é totalmente clicável — basta escolher a prova desejada para acessar o conteúdo completo (PDF, gabarito e comentários).

As provas foram organizadas em grupos por faixa de anos para facilitar o estudo estratégico e permitir que você identifique padrões da FUVEST ao longo do tempo.

Avance com disciplina. Acesse, estude e evolua — padrão B3GE™.

⭐ GRUPO 2026–2022

⭐ GRUPO 2021–2017

⭐ GRUPO 2016–2012

⭐ GRUPO 2011–2007

  • 16) 🔖 FUVEST — Inglês 2011 (PDF da Prova + Gabarito • Comentada) — Vestibular — 🏛️ B3GE™
  • 17) 🔖 FUVEST — Inglês 2010 (PDF da Prova + Gabarito • Comentada) — Vestibular — 🏛️ B3GE™
  • 18) 🔖 FUVEST — Inglês 2009 (PDF da Prova + Gabarito • Comentada) — Vestibular — 🏛️ B3GE™
  • 19) 🔖 FUVEST — Inglês 2008 (PDF da Prova + Gabarito • Comentada) — Vestibular — 🏛️ B3GE™
  • 20) 🔖 FUVEST — Inglês 2007 (PDF da Prova + Gabarito • Comentada) — Vestibular — 🏛️ B3GE™

⭐ GRUPO 2006–2002

  • 21) 🔖 FUVEST — Inglês 2006 (PDF da Prova + Gabarito • Comentada) — Vestibular — 🏛️ B3GE™
  • 22) 🔖 FUVEST — Inglês 2005 (PDF da Prova + Gabarito • Comentada) — Vestibular — 🏛️ B3GE™
  • 23) 🔖 FUVEST — Inglês 2004 (PDF da Prova + Gabarito • Comentada) — Vestibular — 🏛️ B3GE™
  • 24) 🔖 FUVEST — Inglês 2003 (PDF da Prova + Gabarito • Comentada) — Vestibular — 🏛️ B3GE™
  • 25) 🔖 FUVEST — Inglês 2002 (PDF da Prova + Gabarito • Comentada) — Vestibular — 🏛️ B3GE™

⭐ GRUPO 2001–2000

  • 26) 🔖 FUVEST — Inglês 2001 (PDF da Prova + Gabarito • Comentada) — Vestibular — 🏛️ B3GE™
  • 27) 🔖 FUVEST — Inglês 2000 (PDF da Prova + Gabarito • Comentada) — Vestibular — 🏛️ B3GE™

🔖 FUVEST — Inglês 2016 (PDF da Prova + Gabarito • Comentada) — Vestibular — 🏛️ B3GE™

 

📄Gabarito Oficial

❑ ESTRUTURA-PROVA:

 5 MCQs (Multiple Choice Questions) / 5 Options Each Question.
 Texto (1) – | How a Tiny Bacterium Called Wolbachia Could Defeat Dengue | Scientific American |
 Texto (2) – | On Demand | SFChronicle.com and SFGate.com |


 TEXTO 1: Texto para as questões de 01 e 02.
      
1    About half of the world's population is at risk of contracting dengue,according to the World Health Organization. The mosquito is found in tropical and subtropical climates around the world; however, dengue does not naturally occur in these creatures: the mosquitoes get dengue from us.

2    The mechanism of dengue infection is simple. Female mosquitoes bite humans because they need the protein found in our blood to produce eggs. (Male mosquitoes do not bite.) If the mosquito bites someone with dengue – and then, after the virus’s roughly eight to 12-day replication period, bites someone else – it passes dengue into its next victim’s bloodstream.

3    There is no vaccine against dengue, but infecting mosquitoes with a natural bacterium called Wolbachia blocks the insects’ ability to pass the disease to humans. The microbe spreads among both male and female mosquitoes: infected females lay eggs that harbor the bacterium, and when Wolbachia free females mate with infected males, their eggs simply do not hatch. Researchers are now releasing Wolbachia infected females into the wild in Australia,Vietnam,Indonesia and Brazil.

Scientific American,June2015. Adaptado.

01
 – (FUVEST-
2015/2016-VESTIBULAR-1ª FASE)

De acordo como texto, a infecção por dengue

a) propaga-se quando mosquitos fêmeas picam seres humanos infectados e retransmitem a doença a outras pessoas.
b) é provocada por mosquitos infectados depois do acasalamento.
c) desenvolve-se por meio das fêmeas, que transmitem o vírus para os machos, num círculo vicioso que se repete periodicamente.
d) desenvolve-se no corpo humano após doze dias da picada,período de incubação do vírus.
e) altera a proteína presente no sangue humano que é procurada pelos mosquitos fêmeas.

 👍   Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
• De acordo como texto, a infecção por dengue propaga-se quando mosquitos fêmeas picam seres humanos infectados e retransmitem a doença a outras pessoas.
 TRECHO:
• "[...] The mosquito is found in tropical and subtropical climates around the world; however, dengue does not naturally occur in these creatures: the mosquitoes get dengue from us. The mechanism of dengue infection is simple. Female mosquitoes bite humans because they need the protein found in our blood to produce eggs. (Male mosquitoes do not bite.). If the mosquito bites someone with dengue – and then, after the virus’s roughly eight to 12-day replication period, bites someone else – it passes dengue into its next victim’s bloodstream."
•  O mosquito é encontrado em climas tropicais e subtropicais em todo o mundo; entretanto, a dengue não ocorre naturalmente nessas criaturas: os mosquitos pegam dengue de nós. O mecanismo da infecção pela dengue é simples. Os mosquitos fêmeas picam humanos porque precisam da proteína encontrada em nosso sangue para produzir ovos. (Os mosquitos machos não picam.). Se o mosquito picar alguém com dengue – e depois, após o período de replicação de cerca de oito a 12 dias do vírus, picar outra pessoa – ele passa a dengue para a corrente sanguínea da próxima vítima.

02 – (FUVEST-2015/2016-VESTIBULAR-1ª FASE)

Segundo o texto, a bactéria Wolbachia, se inoculada nos mosquitos, bloqueia a transmissão da dengue porque

a) torna os machos estéreis.
b) interfere no período de acasalamento dos mosquitos.
c) impede a multiplicação do vírus nas fêmeas.
d) impede a eclosão dos ovos que contêm o vírus.
e) diminui a quantidade de ovos depositados pelas fêmeas.

 👍   Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
• Segundo o texto, a bactéria Wolbachia, se inoculada nos mosquitos, bloqueia a transmissão da dengue porque impede a eclosão dos ovos que contêm o vírus.
 TRECHO:
• "[...] There is no vaccine against dengue, but infecting mosquitoes with a natural bacterium called Wolbachia blocks the insects’ ability to pass the disease to humans. The microbe spreads among both male and female mosquitoes: infected females lay eggs that harbor the bacterium, and when Wolbachia free females mate with infected males, their eggs simply do not hatch."
•  Não existe vacina contra a dengue, mas infectar os mosquitos com uma bactéria natural chamada Wolbachia bloqueia a capacidade dos insetos de transmitir a doença aos humanos. O micróbio espalha-se entre mosquitos machos e fêmeas: as fêmeas infectadas põem ovos que abrigam a bactéria, e quando as fêmeas livres de Wolbachia acasalam com machos infectados, os seus ovos simplesmente não eclodem.

 TEXTO 2: Texto para as questões de 03, 04 e 05.

1    Working for on-demand startups like Uber and Task Rabbit is supposed to offer flexible hours and higher wages, but many workers have found the pay lower and the hour sless flexible than they expected. Even more surprising:8 percent of those chauffeuring passengers and 16 percent of those making deliveries said they lack personal auto insurance.

2    Those are among the findings from a survey about the work life of independent contractors for on-demand startups, a booming sector of the tech industry, being released Wednesday.

3    “We want to shed light on the industry as a whole,” said Isaac Madan, a Stanford master’s candidate in bioinformatics who worked with two other Stanford students and a recent alumnus on the survey of 1,330 workers. "People need to understand how this space will change and evolve and help the economy."

4    On demand, often called the sharing economy, refers to companies that let users summon workers via smartphone apps to handle all manner of services: rides, cleaning, chores, deliveries, car parking, waiting in lines. Almost uniformly, those workers are independent contractors rather than salaried employees.

5    That status is the main point of contention in a recent rash of lawsuits in which workers are filing for employee status. While the survey did not directly ask contractors if they would prefer to be employees, it found that their top workplace desires were to have paid health insurance, retirement benefits and paid time off for holidays, vacation and sick days – all perks of full-time workers. Respondents also expressed interest in having more chances for advancement, education sponsorship, disability insurance and human-relations support.

6    Because respondents were recruited rather than randomly selected, the survey does not claim to be representational but a conclusion one may come to is that flexibility of new jobs comes with a cost. Not all workers are prepared for that!

SFChronicle.com and SFGate.com,May20,2015.
Adaptado.
03 – (FUVEST-2015/2016-VESTIBULAR-1ª FASE)

Segundo o texto, empresas do tipo "on demand"

a) têm pouco contato com seus prestadores de serviços, o que dificulta o estabelecimento de planos de carreira.
b) são intermediárias entre usuários e prestadores de serviços acionados por meio de aplicativos.
c) remuneram abaixo do mercado seus prestadores de serviços.
d) exigem dos prestadores de serviços um número mínimo de horas trabalhadas por dia.
e) estão crescendo em número, mas são criticadas pela qualidadede seus serviços.

 👍   Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
• Segundo o texto, empresas do tipo "on demandsão intermediárias entre usuários e prestadores de serviços acionados por meio de aplicativos.
 TRECHO:
• "[...] On demand, often called the sharing economy, refers to companies that let users summon workers via smartphone apps to handle all manner of services: rides, cleaning, chores, deliveries, car parking, waiting in lines."
•  "On demand", muitas vezes chamada de economia compartilhada, refere-se a empresas que permitem que os usuários convoquem trabalhadores por meio de aplicativos de smartphones para realizar todos os tipos de serviços: viagens, limpeza, tarefas domésticas, entregas, estacionamento, espera em filas.
➭ O vocábulo "TRABALHADOR" pode ser:
(1) WORKER ou EMPLOYEE - TRABALHADOR (uso no contexto geral)
(2) WORKER ou EMPLOYEE - TRABALHADOR (no Brasil, 'WORKER' significa "trabalhador" do tipo "trabalhador CLTista", ou seja, NO BRASIL 'WORKER' É APLICÁVEL AOS TRABALHADORES CONTRATADOS NA FORMA DA CLT).
(3) PUBLIC SERVANT - SERVIDOR PÚBLICO ou FUNCIONÁRIO PÚBLICO. (contrato mediante uma legislação específica). 

04 – (FUVEST-2015/2016-VESTIBULAR-1ª FASE)

Um dos resultados da pesquisa realizada com prestadores de serviços de empresas do tipo "on demand" mostra que esses trabalhadores

a) consideram a flexibilidade do horário de trabalho o ponto alto de sua opção profissional.
b) pagam seus próprios seguros saúde e planos de aposentadoria.
c) investem no seu aprimoramento profissional para obter melhores ganhos no futuro.
d) têm a opção de tirar férias quando desejarem, com o apoio das empresas e dos familiar.

e) desejam ter os mesmos benefícios sociais que trabalhadores assalariados.

 👍   Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
• Um dos resultados da pesquisa realizada com prestadores de serviços de empresas do tipo "on demand" mostra que esses trabalhadores desejam ter os mesmos benefícios sociais que trabalhadores assalariados.
 TRECHO:
• "[...] That status is the main point of contention in a recent rash of lawsuits in which workers are filing for employee status..."
•  Esse status é o principal ponto de disputa em uma recente ocorrência de ações judiciais em que os trabalhadores ESTÃO REQUERENDO POR status de empregado.
➭ O vocábulo "TRABALHADOR" pode ser:
(1) WORKER ou EMPLOYEE - TRABALHADOR (uso no contexto geral)
(2) WORKER ou EMPLOYEE - TRABALHADOR (no Brasil, 'WORKER' significa "trabalhador" do tipo "trabalhador CLTista", ou seja, NO BRASIL 'WORKER' É APLICÁVEL AOS TRABALHADORES CONTRATADOS NA FORMA DA CLT).
(3) PUBLIC SERVANT - SERVIDOR PÚBLICO ou FUNCIONÁRIO PÚBLICO. (contrato mediante uma legislação específica). 

05 – (FUVEST-2015/2016-VESTIBULAR-1ª FASE)

Outro resultado da mesma pesquisa indica que

a) grande parte dos trabalhadores em empresas “on-demand” não pensa em ter um registro formal de trabalho.
b) nem todos os trabalhadores em empresas “on-
demand” estão preparados para arcar com o custo de sua flexibilidade no trabalho.
c) muitos dos entrevistados que prestam serviços nas empresas “on demand” também têm um trabalho formal.
d) vários dos entrevistados buscam o trabalho “on-
demand” por conta do status que ele proporciona.

e) as vantagens de um emprego formal são menores se comparadas com as vantagens envolvidas no trabalho “on-demand”.

 👍   Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
• Outro resultado da mesma pesquisa indica que nem todos os trabalhadores em empresas “on-demand” estão preparados para arcar com o custo de sua flexibilidade no trabalho.
 TRECHO:
• "[...] Because respondents were recruited rather than randomly selected, the survey does not claim to be representational but a conclusion one may come to is that flexibility of new jobs comes with a cost. Not all workers are prepared for that!"
•  Dado que os inquiridos foram recrutados e não selecionados aleatoriamente, a pesquisa não pretende ser representativa, mas uma conclusão a que se pode chegar é que a flexibilidade de novos empregos tem um custo. Nem todos os trabalhadores estão preparados para isso!

🔖 FUVEST — Inglês 2018 (PDF da Prova + Gabarito • Comentada) — Vestibular — 🏛️ B3GE™

📄Gabarito Oficial

❑ ESTRUTURA-PROVA:

 5 MCQs (Multiple Choice Questions) / 5 Options Each Question.
 Texto (1) – | Why We Should Put Women on Pedestals | The New York Times |
 Texto (2) – | What are algorithms? | Though capable of great feats, they are simply lists of instructions | The Economist |


 TEXTO 1Texto para as questões de 01 a 03.

         

It's a perilous time to be a statue. Not that it has ever 
been a particularly secure occupation, exposed as statues are to the elements, bird droppings and political winds.
          
Just ask Queen Victoria, whose rounded frame perches atop hundreds of plinths across the Commonwealth, with an air of solemn, severe solidity. But in 1963 in Quebec, members of a separatist paramilitary group stuck dynamite under the dress of her local statue. It exploded with a force so great that her head was found 100 yards away.
          
Today, the head is on display in a museum, with her body preserved in a room some miles away. The art historian Vincent Giguère said that "the fact it's damaged is what makes it so important."
          
There's another reason to conserve the beheaded Victoria. Statues of women, standing alone and demanding attention in a public space, are extremely rare.
          
To be made a statue, a woman had to be a naked muse, royalty or the mother of God. Or occasionally, an icon of war, justice or virtue: Boadicea in her chariot in London, the Statue of Liberty in New York.
         
Still, of 925 public statues in Britain, only 158 are women standing on their own. Of those, 110 are allegorical or mythical, and 29 are of Queen Victoria.
Julia Baird, The New York Times. September 4, 2017. Adaptado.
01  (FUVEST-2018-1ªFASE-VESTIBULAR)

Conforme o texto, o grau de importância atribuído à estátua da rainha Vitória, em Québec, reside no fato de a escultura

(A) estar em processo de restauração.
(B) ter sobrevivido às intempéries ao longo dos anos.
(C) pertencer a um grupo de réplicas idênticas.
(D) ser a primeira a retratar uma autoridade feminina.
(E) ter sofrido danos em sua estrutura.

 👍   Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
• Conforme o texto, o grau de importância atribuído à estátua da rainha Vitória, em Québec, reside no fato de a escultura ter sofrido danos em sua estrutura.
 TRECHO:
• "[...] Today, the head is on display in a museum, with her body preserved in a room some miles away. The art historian Vincent Giguère said that "the fact it's damaged is what makes it so important."
•  Hoje, a cabeça está exposta em um museu, com o corpo preservado em uma sala a alguns quilômetros de distância. O historiador da arte Vincent Giguère disse que “o fato de estar danificado é o que o torna tão importante.

02  (FUVEST-2018-1ªFASE-VESTIBULAR)

No texto, a figura da rainha Vitória é associada ao conceito de

(A) firmeza.
(B) eloquência.
(C) longevidade.
(D) beleza.
(E) maternidade.

 👍   Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO & VOCABULÁRIO (SOLIDITY):
• No texto, a figura da rainha Vitória é associada ao conceito de firmeza.
 TRECHO:
• "[...] Just ask Queen Victoria, whose rounded frame perches atop hundreds of plinths across the Commonwealth, with an air of solemn, severe solidity."
•  Basta perguntar à Rainha Vitória, cuja estrutura arredondada repousa sobre centenas de pedestais em toda a Commonwealth, com um ar de solidez solene e rigorosa.

03  (FUVEST-2018-1ªFASE-VESTIBULAR)

No texto, a referência ao número de estátuas expostas em espaços públicos na Grã-Bretanha indica

(A) ênfase em personalidades alegóricas.
(B) escassez de monumentos do gênero feminino.
(C) desapreço por esculturas de corpo inteiro.
(D) falta de espaço em museus para peças de grande porte.
(E) preferência por figuras de destaque em batalhas.

 👍   Comentários e Gabarito    B  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO & EXPRESSÃO IDIOMÁTICA ("STAND ON THEIR OWN"):
• No texto, a referência ao número de estátuas expostas em espaços públicos na Grã-Bretanha indica escassez de monumentos do gênero feminino.
 TRECHO:
• "[...] Still, of 925 public statues in Britain, only 158 are women standing on their own."
•  Ainda assim, das 925 estátuas públicas na Grã-Bretanha, apenas 158 são mulheres independentes.
 STAND ON THEIR/YOUR/HER/HIS OWN (TWO) FEET  – SER INDEPENDENTE.

 TEXTO 2Texto para as questões de 04 e 05.    

Algorithms are everywhere. They play the stockmarket, decide whether you can have a  ortgage and may one day drive your car for you. They search the internet when commanded, stick carefully chosen advertisements into the sites you visit and decide what prices to show you in online shops. (…). But what exactly are algorithms, and what makes them so powerful?
         
An algorithm is, essentially, a brainless way of doing clever things. It is a set of precise steps that need no great mental effort to follow but which, if obeyed exactly and mechanically, will lead to some desirable outcome. Long division and column addition are examples that everyone is familiar with — if you follow the procedure, you are guaranteed to get the right answer. So is the strategy, rediscovered thousands of times every year by schoolchildren bored with learning mathematical algorithms, for playing a perfect game of noughts and crosses.

The brainlessness is key: each step should be as simple and as free from ambiguity as possible. Cooking recipes and driving directions are algorithms of a sort. But instructions like “stew the meat until tender” or “it’s a few miles down the road” are too vague to follow without at least some interpretation.
(…)
The Economist, August 30, 2017.
04  (FUVEST-2018-1ªFASE-VESTIBULAR)

No texto, um exemplo associado ao fato de algoritmos estarem por toda parte é

(A) o cartão de crédito.
(B) o livre mercado.
(C) a dieta.
(D) o jogo de xadrez.
(E) o comércio eletrônico.

 👍   Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
• No texto, um exemplo associado ao fato de algoritmos estarem por toda parte é o comércio eletrônico.
 TRECHO:
• "[...] Algorithms are everywhere. They play the stockmarket, decide whether you can have a  ortgage and may one day drive your car for you. They search the internet when commanded, stick carefully chosen advertisements into the sites you visit and decide what prices to show you in online shops."
•  Algoritmos estão por toda parte. Eles jogam no mercado de ações, decidem se você pode ter uma hipoteca e um dia podem dirigir seu carro para você. Eles pesquisam na Internet quando solicitados, colocam anúncios cuidadosamente escolhidos nos sites que você visita e decidem quais preços mostrar nas lojas online.

05  (FUVEST-2018-1ªFASE-VESTIBULAR)

Segundo o texto, a execução de um algoritmo consiste em um processo que

(A) prevê a memorização de tabelas e fórmulas.
(B) envolve mecanismos de seleção e detecção de erros.
(C) se apoia em um número infinito de etapas.
(D) é incompatível com análises subjetivas e imprecisas.
(E) alterna níveis altos e baixos de esforço intelectual.

 👍   Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:
• Segundo o texto, a execução de um algoritmo consiste em um processo que é incompatível com análises subjetivas e imprecisas.
 TRECHO:
• "[...] The brainlessness is key: each step should be as simple and as free from ambiguity as possible. Cooking recipes and driving directions are algorithms of a sort. But instructions like “stew the meat until tender” or “it’s a few miles down the road” are too vague to follow without at least some interpretation."

•  A insanidade é a chave: cada passo deve ser o mais simples e livre de ambigüidades possível. Receitas culinárias e instruções de direção são uma espécie de algoritmo. Mas instruções como “cozinhe a carne até ficar macia” ou “fica a alguns quilômetros daqui” são muito vagas para serem seguidas sem pelo menos alguma interpretação. 

🔖 FUVEST — Inglês 2019 (PDF da Prova + Gabarito • Comentada) — Vestibular — 🏛️ B3GE™

📄Gabarito Oficial 

❑ ESTRUTURA-PROVA:

 7 MCQs (Multiple Choice Questions) / 5 Options Each Question.
 Texto (1) – | What time is it? | Scientific American |
 Texto (2) – | The Gateway International Bridge | TIME |


 TEXTO 1Texto para as questões de 01 a 03.


What time is it? That simple question probably is asked more often today than ever. In our clock‐studded, cell‐phone society, the answer is never more than a glance away, and so we can blissfully partition our days into ever smaller increments for ever more tightly scheduled tasks, confident that we will always know it is 7:03 P.M.

Modern scientific revelations about time, however, make the question endlessly frustrating. If we seek a precise knowledge of the time, the elusive infinitesimal of "now" dissolves into a scattering flock of nanoseconds. Bound by the speed of light and the velocity of nerve impulses, our perceptions of the present sketch the world as it was an instant ago — for all that our consciousness pretends otherwise, we can never catch up.

Even in principle, perfect synchronicity escapes us. Relativity dictates that, like a strange syrup, time flows slower on moving trains than in the stations and faster in the mountains than in the valleys. The time for our wristwatch or digital screen is not exactly the same as the time for our head.  

Our intuitions are deeply paradoxical. Time heals all wounds, but it is also the great destroyer. Time is relative but also relentless. There is time for every purpose under heaven, but there is never enough.

Scientific American, October 24, 2014.
Adaptado.
 TRADUÇÃO - TEXTO 1:

What time is it?
Que horas são?

That simple question probably is asked more often today than ever.
Essa pergunta simples provavelmente é feita com mais frequência hoje do que nunca.

In our clock‐studded, cell‐phone society, the answer is never more than a glance away, and so we can blissfully partition our days into ever smaller increments for ever more tightly scheduled tasks, confident that we will always know it is 7:03 P.M.
Em nossa sociedade repleta de relógios e telefones celulares, a resposta nunca está a mais do que um olhar de distância e, portanto, podemos dividir nossos dias com alegria em incrementos cada vez menores para tarefas agendadas cada vez mais rigorosamente, confiantes de que sempre saberemos que são 7:15h.

Modern scientific revelations about time, however, make the question endlessly frustrating.
As revelações científicas modernas sobre o tempo, contudo, tornam a questão infinitamente frustrante.

If we seek a precise knowledge of the time, the elusive infinitesimal of "now" dissolves into a scattering flock of nanoseconds.
Se buscarmos um conhecimento preciso do tempo, o indescritível infinitesimal do “agora” se dissolve em um bando disperso de nanossegundos.

Bound by the speed of light and the velocity of nerve impulses, our perceptions of the present sketch the world as it was an instant ago — for all that our consciousness pretends otherwise, we can never catch up.
Limitadas pela velocidade da luz e pela velocidade dos impulsos nervosos, as nossas percepções do presente esboçam o mundo como era há um instante – apesar de a nossa consciência fingir o contrário, nunca conseguiremos alcançá-lo.

Even in principle, perfect synchronicity escapes us. 
Mesmo em princípio, a sincronicidade perfeita nos escapa.

Relativity dictates that, like a strange syrup, time flows slower on moving trains than in the stations and faster in the mountains than in the valleys.
A relatividade dita que, como um xarope estranho, o tempo flui mais devagar nos trens em movimento do que nas estações e mais rápido nas montanhas do que nos vales.

The time for our wristwatch or digital screen is not exactly the same as the time for our head.  
A hora do nosso relógio de pulso ou da tela digital não é exatamente igual à hora da nossa cabeça.

Our intuitions are deeply paradoxical.
Nossas intuições são profundamente paradoxais. 

Time heals all wounds, but it is also the great destroyer.
O tempo cura todas as feridas, mas é também o grande destruidor.

Time is relative but also relentless.
O tempo é relativo, mas também implacável.

There is time for every purpose under heaven, but there is never enough.
Há tempo para todos os propósitos debaixo do céu, mas nunca há tempo suficiente.

01  (FUVEST-2019-1ªFASE-VESTIBULAR)

No texto, a pergunta "What time is it?" (L. 1), inserida no debate da ciência moderna sobre a noção de tempo,  

(A) corrobora a crença de que a passagem do tempo é uma garantia de renovação para a humanidade.
(B) consiste na prova de que “o agora” é a realização de uma troca harmoniosa com o mundo.
(C) representa a obsessão dos seres humanos pelo controle da vida com auxílio do relógio.
(D) revela o esforço empreendido pelas pessoas na distribuição das tarefas ao longo do dia.
(E) mostra o descompasso e a imprecisão relativos à percepção do presente e do passado.

 👍   Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:

02  (FUVEST-2019-1ªFASE-VESTIBULAR)

No texto, a expressão que melhor representa o caráter supostamente exato do tempo é:

(A) "In our clock‐studded, cell‐phone society" (L. 2).
(B) "never more than a glance away" (L. 3).
(C) "confident that we will always know it is 7:03 P.M." (L. 5‐6).
(D) "Bound by the speed of light" (L. 10‐11).
(E) "like a strange syrup" (L. 16).

 👍   Comentários e Gabarito    C  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:

03  (FUVEST-2019-1ªFASE-VESTIBULAR)

De acordo com o texto, considera‐se contraditório, em relação à percepção humana do tempo,  

(A) seu poder de cura e destruição.
(B) sua natureza pública e privada.
(C) seu caráter ordenado e irregular.
(D)seu sentido de submissão e liberdade.
(E) seu grau de abundância e desperdício.

 👍   Comentários e Gabarito    A  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:

 TEXTO 2Texto para as questões de 04 a 07.


For most, The Gateway International Bridge functions as it should, allowing people to get between the U.S. and Mexico. But on a hot Sunday afternoon, a dozen migrants at the mouth of the bridge weren’t getting anywhere at all. They had been told, once again, to wait.

At a press conference the next day, President Trump once again touted the border wall he has promised supporters. "The wall is getting longer and taller and stronger each and every day", he said, even though construction has not begun. The President's characterization of the physical wall was false, but his Administration has effectively erected an invisible one.

It is built, in part, from situations like the one at the bridge, which illustrates the problem with this kind of barrier. The practices that Trump praises for keeping out criminals also punish those who are trying to follow the rules.

Those migrants who spoke to TIME at the bridge had varied stories but shared a determination to cross. Some understood a bit of what could happen to them next. How long could it take to get processed? And if they did ultimately apply for asylum, it remained to be seen whether their stories would qualify. The regulations governing such matters are complicated, and the vast majority who apply are rejected. But in theory, their fates would be decided at immigration courts, not at the border.
TIME, August 23, 2018.
Adaptado.

 TRADUÇÃO - TEXTO 2:

For most, The Gateway International Bridge functions as 
it should, allowing people to get between the U.S. and Mexico. 
Para a maioria, a "Gateway International Bridge" funciona como deveria, permitindo que as pessoas se locomovam entre os EUA e o México.

But on a hot Sunday afternoon, a dozen migrants at the mouth of the bridge weren’t getting anywhere at all.
Mas numa tarde quente de domingo, uma dúzia de migrantes na entrada da ponte não chegava a lado nenhum.

They had been told, once again, to wait.
Disseram-lhes, mais uma vez, que esperassem.

At a press conference the next day, President Trump once again touted the border wall he has promised supporters.
Numa conferência de imprensa no dia seguinte, o presidente Trump mais uma vez elogiou o muro fronteiriço que prometeu aos seus apoiantes.

"The wall is getting longer and taller and stronger each and every day", he said, even though construction has not begun.
“O muro está ficando mais longo, mais alto e mais forte a cada dia”, disse ele, embora a construção ainda não tenha começado. 

The President's characterization of the physical wall was false, but his Administration has effectively erected an invisible one.
A caracterização do muro físico feita pelo Presidente era falsa, mas a sua administração ergueu efetivamente um muro invisível.

It is built, in part, from situations like the one at the bridge, which illustrates the problem with this kind of barrier.
É construído, em parte, a partir de situações como a da ponte, o que ilustra o problema deste tipo de barreira.

The practices that Trump praises for keeping out criminals also punish those who are trying to follow the rules.
As práticas que Trump elogia para impedir a entrada de criminosos também punem aqueles que tentam seguir as regras.

Those migrants who spoke to TIME at the bridge had varied stories but shared a determination to cross.
Os migrantes que falaram com a TIME na ponte tinham histórias variadas, mas partilhavam a determinação de atravessar.

Some understood a bit of what could happen to them next. 
Alguns entenderam um pouco do que poderia acontecer com eles a seguir.

How long could it take to get processed?
Quanto tempo pode levar para ser processado?

And if they did ultimately apply for asylum, it remained to be seen whether their stories would qualify.
E se eles finalmente solicitassem asilo, restava saber se as suas histórias seriam qualificadas.

The regulations governing such matters are complicated, and the vast majority who apply are rejected.
Os regulamentos que regem estas questões são complicados e a grande maioria dos que os aplicam são rejeitados.

But in theory, their fates would be decided at immigration courts, not at the border.
Mas, em teoria, o seu destino seria decidido nos tribunais de imigração e não na fronteira.​

04  (FUVEST-2019-1ªFASE-VESTIBULAR)

De acordo com o texto, para ingresso nos Estados Unidos, o cruzamento da fronteira entre este país e o México, no local denominado The Gateway International Bridge, é

(A) dificultado para alguns migrantes.
(B) negado para casos de reincidentes.
(C) adiado para os migrantes que seguem as regras.
(D) condicionado à nacionalidade do solicitante.
(E) liberado para os migrantes com documentação válida

 👍   Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:

05  (FUVEST-2019-1ªFASE-VESTIBULAR)

A frase nominal "this kind of barrier" (L.14‐15) refere‐se  

(A) ao muro de Trump na fronteira com o México.
(B) à ponte The Gateway International Bridge.
(C) a protestos de migrantes na fronteira.
(D) ao muro invisível criado por práticas do governo Trump.
(E) a medidas adotadas nos tribunais de imigração.

 👍   Comentários e Gabarito    D  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:

06  (FUVEST-2019-1ªFASE-VESTIBULAR)

Segundo o texto, após ingresso nos Estados Unidos, os migrantes que requerem asilo

(A) têm seu processo julgado com mais rapidez.
(B) precisam comprovar sua idoneidade.
(C) aguardam na fronteira, onde sua petição é avaliada.
(D) são mais determinados a permanecer no país.
(E) têm seu pedido negado com frequência.

 👍   Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO:

07  (FUVEST-2019-1ªFASE-VESTIBULAR)

Com base no texto e nos fatos que envolveram a política imigratória dos EUA em junho de 2018,

é correto afirmar:

(A) O presidente Donald Trump, por pressão do Conselho de Direitos Humanos da Organização das Nações Unidas (ONU), flexibilizou a punição aos imigrantes ilegais, passando a tratar os casos em cortes de imigração e não mais por meio de indiciamento criminal.
(B) O presidente Donald Trump finalizou a construção do muro na fronteira México‐EUA, desde a costa leste até a oeste, com o objetivo de conter a nova onda imigratória de venezuelanos e hondurenhos.
(C) Imigrantes mexicanos que seguiram as regras oficiais para imigração nos EUA obtiveram concessão de asilo político em curto prazo, especialmente nas cortes da Califórnia, tradicional reduto conservador e base eleitoral do presidente Donald Trump.
(D) A construção de uma barreira física entre México e EUA visa, segundo o presidente Donald Trump, consolidar um estado fronteiriço, no qual os imigrantes deverão permanecer algum tempo antes de ingressarem em outras partes do país.
(E) As barreiras construídas entre México e EUA são, além de físicas, também psicológicas, como pôde ser visto no caso em que milhares de crianças imigrantes foram separadas de suas famílias.

 👍   Comentários e Gabarito    E  
TÓPICO - 
RELAÇÃO SEMÂNTICA COM TRECHO DO TEXTO: