🔹Conteúdo: Themed Noun Phrases
🔹Tema: NATO & Military Alliances
🔹Áreas atendidas: Concursos • Vestibulares • Escolas Militares
🔹Padrão Oficial do blog B3GE™:
(Noun Phrase → 🇧🇷 Tradução + 🪤 Pegadinha de Concurso + 📘Exemplo contextualizado)
1) Mutual defense clause
Themed
🇧🇷 Cláusula de defesa mútua
🪤 Concurso tenta trocar por mutual defending clause. Não existe.
📘 Example: Article 5 is NATO’s famous mutual defense clause.
2) Collective security framework
🇧🇷 Estrutura de segurança coletiva
🪤 Não confundir com collective secure framework.
📘 Example: The alliance operates within a collective security framework.
3) Military readiness level
🇧🇷 Nível de prontidão militar
🪤 Cuidado: readiness ≠ “readness”.
📘 Example: Drills are used to test a country’s military readiness level.
4) Strategic command structure
🇧🇷 Estrutura de comando estratégico
🪤 Evite o erro strategical command.
📘 Example: NATO relies on a unified strategic command structure.
5) Joint military task force
🇧🇷 Força-tarefa militar conjunta
🪤 Nunca “task force joint military”. Ordem fixa!
📘 Example: A joint military task force was deployed to stabilize the region.
6) Security cooperation agreement
🇧🇷 Acordo de cooperação em segurança
🪤 Concurso troca por security cooperation deal — não é termo oficial.
📘 Example: The countries signed a security cooperation agreement last year.
7) Rapid response unit
🇧🇷 Unidade de resposta rápida
🪤 Não usar “fast response unit”. Termo técnico é rapid.
📘 Example: A rapid response unit stands ready for emergencies.
8) Alliance membership criteria
🇧🇷 Critérios de adesão à aliança
🪤 Não confundir com “alliance members criteria”.
📘 Example: Alliance membership criteria include political and military requirements.
9) Logistics support network
🇧🇷 Rede de apoio logístico
🪤 Erro comum: logistical support net.
📘 Example: A logistics support network ensures supply flow during missions.
10) Defense capability gap
🇧🇷 Lacuna de capacidade de defesa
🪤 Não confundir com defensive gap capacity.
📘 Example: Experts warned about a growing defense capability gap.
11) Peacekeeping operations mandate
🇧🇷 Mandato de operações de paz
🪤 Concurso troca por peace operations mandate — não é igual.
📘 Example: The UN issued a new peacekeeping operations mandate.
12) Long-term deterrence strategy
🇧🇷 Estratégia de dissuasão de longo prazo
🪤 Evitar a inversão “deterrence long-term strategy”.
📘 Example: NATO approved a long-term deterrence strategy.
13) Border surveillance system
🇧🇷 Sistema de vigilância fronteiriça
🪤 Não usar “border watching system”.
📘 Example: A new border surveillance system was activated in the region.
14) Cybersecurity defense protocol
🇧🇷 Protocolo de defesa cibernética
🪤 Erro clássico: cyber defense protocol ≠ cybersecurity defense protocol.
📘 Example: All allies must follow the cybersecurity defense protocol.
15) Regional conflict hotspot
🇧🇷 Ponto crítico de conflito regional
🪤 Não confundir com hot conflict spot.
📘 Example: The area became a regional conflict hotspot.
16) High-level diplomatic channel
🇧🇷 Canal diplomático de alto nível
🪤 Concurso tenta trocar por “high diplomacy channel”.
📘 Example: Talks continued through a high-level diplomatic channel.
17) Military alliance treaty
🇧🇷 Tratado de aliança militar
🪤 Não inverter: alliance military treaty está errado.
📘 Example: The military alliance treaty was updated in 2021.
18) Defense modernization program
🇧🇷 Programa de modernização da defesa
🪤 Não usar “modern defense program” — muda o sentido.
📘 Example: The government launched a major defense modernization program.
19) Regional stability initiative
🇧🇷 Iniciativa de estabilidade regional
🪤 Cuidado com regional stable initiative — errado.
📘 Example: Allies supported a regional stability initiative.
20) International security environment
🇧🇷 Ambiente de segurança internacional
🪤 Concurso troca por “international secure environment” — não é igual.
📘 Example: The international security environment has become more complex.