MRI: Magnetic Resonance Imaging.
Scott Adams, Dilbert, Tribune Comics, November 6, 2011
41 – (ITA/SP-2012/2013)
No contexto em que se insere, "external stuff", no quarto quadro da tirinha, foi interpretado, pelo entrevistado, como
(A) funcionários terceirizados.
(B) exames de rotina para contratação.
(C) informações de menor importância.
(D) dados de veracidade questionável.
(E) dados investigados externamente.
Segundo a tirinha, em uma entrevista de trabalho
(A) está cada vez mais difícil falsear informações pessoais.
(B) a empresa contratante exige uma série de exames clínicos que atestem a saúde do candidato.
(C) a atitude do candidato é comprovada através de detalhada investigação laboratorial.
(D) o desempenho do entrevistado é de suma importância para a construção de sua imagem.
(E) as informações sobre o entrevistado, disponíveis online, não são mais importantes do que sua atitude e apresentação pessoal.
"Tanning bed", no penúltimo quadro da tirinha
(A) foi mencionado para ocultar um MRI.
(B) refere-se a uma atitude do entrevistado.
(C) refere-se a um tipo de cama utilizada para relaxamento.
(D) é sinônimo de MRI.
(E) é um tipo de exame.
A palavra "landed", na sentença
"apparently some of your sample landed", no sexto quadro da tirinha,
pode ser substituída por
(A) stopped.
(B) ended up.
(C) was included.
(D) arrived.
(E) was caught.
http://www.gocomics.com/tomtoles, acesso em 16/6/2010.
❑ TRADUÇÃO-TEXTO:
- Year 2060: The search for a breakthrough tecnology to solve climate change continues. Ano 2060: Continua a procura de uma tecnologia inovadora para resolver as alterações climáticas.
- CIENTISTA: It's a time machine we hope will take us back us 50 years when we should have put a price on carbon. É uma máquina do tempo que esperamos nos levar de volta 50 anos quando deveríamos ter colocado um preço no carbono.
- INTERLOCUTOR 1: We better hurry. É melhor apressarmos.
- INTERLOCUTOR 2: No. That's the great thing about this technology. Não. Essa é a grande vantagem desta tecnologia.
45 – (ITA/SP-2011)
A palavra BREAKTHROUGH, na charge, tem o mesmo sentido de
(A) customary.
(B) inept.
(C) conventional.
(D) innovative.
(E) ordinary.
[A] customary. habitual.
[B] inept. inepto.
[C] conventional. convencional.
[D] innovative. inovador.
[E] ordinary. comum.
46 – (ITA/SP-2011)
A mensagem transmitida pela charge NÃO denota
(A) crítica.
(B) lentidão.
(C) arrependimento.
(D) ironia.
(E) evolução.
Assinale a opção que mais se aproxima da ideia central do texto.
(A) O trabalho dignifica o homem.
(B) Uma andorinha só não faz verão.
(C) Quem tudo quer, nada tem.
(D) A ociosidade é a mãe de todos os vícios.
(E) Mais vale prevenir que remediar.
➧ INSTRUÇÃO: As questões de 48 a 50 referem-se à tirinha a seguir:
48 – (ITA/SP-2014/2015)
Marque a opção que pode substituir "due to" sem alterar o sentido do período.
(A) by means of
(B) in case of
(C) in spite of
(D) instead of
(E) because of
49 – (ITA/SP-2014/2015)
A relação semântica entre os dois quadros é de
(A) corroboration.
(B) contradiction.
(C) substantiation.
(D) establishment.
(E) reinforcement.
50 – (ITA/SP-2014/2015)
A reportagem anunciada na tirinha
(A) mostra a relação direta entre obesidade e consumo de produtos calóricos.
(B) divulga um estudo científico com o objetivo de mudar o comportamento da audiência.
(C) demonstra indiferença com relação ao tema.
(D) estimula o uso de redes sociais para divulgar produtos dos patrocinadores.
(E) revela que 70% das pessoas com sobrepeso são sedentárias.